Fantástico artículo del periodista y escritor, Len Port

Un artículo de 2014 que sigue siendo aplicable a día de hoy...

Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

28 de mayo de 2008

Caso Madeleine McCann - Providencia: Los McCann arguidos por muerte, abandono y ocultación de cadáver

Correio da Manha

El Ministerio Fiscal asume las sospechas el homicidio

Es la primera providencia judicial no afectada por el secreto de sumario y que asume que la investigación sobre la desaparición de Madeleine McCann encierra sospechas de los delitos de homicidio, exposición, abandono y ocultación de cadáver.

Esos han sido los indicios criminales imputados a Gerry y Kate por lo cuales fueron constituidos arguidos. La providencia, fechada a 29 de abril y que ha sido dictada por la Audiencia de Évora, tiene que ver con la petición del Ministerio Fiscal de conocer los SMS y MMS enviados y recibidos de diez números de teléfono diferentes antes y después de la desaparición de la niña inglesa.

El juez dice que no confirmándose así la decisión tomada en 1ª instancia por el Tribunal de Portimao de que la PJ solo podría tener acceso a esos datos si hubiese solicitado las escuchas en tiempo real. O sea, para los SMS enviados y recibidos antes del 3 mayo las autoridades deberían haber solicitado la utilización de ese medio de prueba incluso antes de la desaparición de la niña inglesa.

Según esta providencia, la PJ y el Ministerio Fiscal tendrían que haber solicitado a las tres operadores de telefonía móvil (TMN, Vodafone y Optimus) el envío en soporte digital (CD o DVD) los listados completos del tráfico telefónico tanto de las llamadas recibidas como de las enviadas en el período de tiempo comprendido entre el 28 de abril 2007 y el 9 de septiembre de 2007.

También querían conocer la localización de los móviles así como las localizaciones (que permiten saber el lugar donde se encontraba el móvil).

Las autoridades facilitaron al juez los diez números de teléfono que debían ser verificados, habiendo requerido ahora que fuese identificado otro número. Gerry recibió 14 mensajes de ese número y otros cuatro el día siguiente de la desaparición de Madeleine y los investigadores quieren conocer el contenido de esos mensajes. El juez no ha aceptado la petición.

PRUEBAS FORENSES FUNDAMENTALES

La llegada de los primeros resultados forenses fue fundamental para la marcha de la investigación. Fue en base a esos primeros resultados dados por el laboratorio inglés que los investigadores constituyeron arguidos a los McCann. Los padres dejaron de ser víctimas para pasar a ser sospechosos, en un clima de gran tensión. Fue importante el informe que daba cuenta de que los vestigios encontrados en el coche alquilado por el matrimonio correspondían con el perfil genético de la niña inglesa. Aunque los datos no eran concluyentes.

GONÇALO AMARAL HABLÓ DE MUERTE

Gonçalo Amaral, coordinador de la PJ de Portimao que tuvo a su cargo la investigación de la desaparición de Madeleine, siempre defendió la tesis de que la niña murió el día 3 de mayo. El investigador, que entretanto se ha jubilado de la policía y ahora se prepara para escribir un libro, afirmaba que la niña murió la noche de la desaparición, en un accidente domestico, y que los familiares se encargaron de esconder el cadáver. El libro promete divulgar pormenores no conocidos del proceso.

LA INVESTIGACIÓN SE ESTRELLA CON LA RECONSTRUCCIÓN

La reconstrucción de los momento que antecedieron a la desaparición de Maddie, el 3 de mayo de 2007, ya no se va a realizar.

La diligencia estaba marcada para mañana y el viernes, pero la ausencia anunciada por cuatro de los amigos del matrimonio McCann, ha provocado que el Fiscal General cancelase la reconstrucción.

La diligencia fue “dejada sin efecto”, confirmó la PGR en una nota. Se recuerda que Kate y Gerry se mostraron dispuestos a participar en la reconstrucción de la desaparición de su hija Maddie, pero sus amigos cuestionaron la validez y el modelo propuesto.

Según afirmó el portavoz del matrimonio a Lusa, “la realización de la reconstrucción no depende de Gerry y Kate McCann porque ellos son arguidos y, si su presencia fuera requerida, ellos irían, tienen que ir.”

Clarence Mitchell hecha “la culpa” a los amigos, que entiende tienen “el derecho de cuestionar la utilidad de la realización de esta prueba y si va a ayudar a encontrar a Madeleine McCann: la respuesta en este momento parecer ser no”.

FISCALES CON PUNTOS DE VISTA DIFERENTES

El Fiscal de 1ª Instancia y el de la Audiencia tienen puntos de vista distintos. El primero solicitó tener acceso a los mensajes. El segundo, un fiscal general adjunto, defendió la improcedencia pura y simple del recurso. Los jueces le dieron la razón.

AUTO

COMUNICACIÓN

El Ministerio Fiscal defendía que no había razón para distinguir entre el contenido de los mensajes SMS y MMS y los listados del tráfico telefónico. “Donde la ley no distingue, nadie puede distinguir”, dice el fiscal.

AUTORIZACIÓN PREVIA

Los jueces consideran que debía existir una autorización judicial previa. “No me parece legal la utilización de las normas relativas a la violación de la correspondencia”, afirmó el magistrado.

NOTAS

PROCESO – NUEVO ROSTRO

Paulo Rebelo fue el nuevo rostro que la PJ escogió para liderar una investigación melindrosa. Aun no son conocidos los resultados.

RAPTO – MURAT ACUSADO

Robert Murat fue el primer arguido del proceso. El luso-británico fue constituido arguido por rapto, pero la investigación no encontró ninguna prueba en este sentido.

POÉMICA – AMARAL DESTITUIDO

Gonçalo Amaral fue destituido después de haber sido objeto de fuertes críticas por parte de la prensa inglesa. Un desahogo a un periodista portugués fue lo que acabó por marcar su salida.

Tânia Laranjo

Traducción de Mercedes

Caso Madeleine McCann - Los amigos de los McCann han rechazado colaborar en la reconstrucción

24 Horas

Aquí ya estarían presos

Fueron notificados de la reconstrucción de la desaparición, pero no asistirán. Si los amigos de Kate y Gerry fuesen portugueses, hubiesen sido detenidos para participar.

Se viene abajo la última esperanza de la PJ de poder reconstruir los pasos de McCann y de los siete amigos durante la noche de la desaparición de Maddie. La recreación de los hechos que estaba prevista para el próximo jueves, ha sido suspendida.

“Como arguidos, Kate y Gerry fueron obligados a cooperar con las autoridades, y ellos sí que asistirían. Pero sus amigos decidieron no ir, porque no acababan de entender la necesidad de esta diligencia”, dijo a 24 Horas Clarence Mitchell, portavoz de los McCann. “Los amigos fueron notificados oficialmente de la reconstrucción recientemente. La pareja ya había sido notificada”.

Según Clarence Mitchell, la PJ siempre ha dicho que “o venían todo o ninguno”. Como es obvio, la reconstrucción solo con Kate y Gerry no tendría sentido…

Si fueran portugueses los hubiesen llevado bajo arresto

El hecho es que si los siete amigos de los McCann hubiesen sido notificados como testigos para realizar una diligencia de este tipo y no hubiesen acudido, les hubiera supuesto enfrentarse a serias consecuencias si fueran ciudadanos portugueses. De no atender la petición, se hubiese dictado una orden de arresto y hubiesen tenido que pagar una multa. Lo que significa que asistirían bajo arresto”, según ha explicado a 24 Horas una fuente de la fiscalía.

De acuerdo a esta misma fuente, “arguidos y testigos son obligados a atender las diligencias, desde el momento de su notificación”.

Inglaterra “es uno de los países donde la cooperación con autoridades extranjeras es la peor”. A través de los canales internacionales, la PJ todavía podría utilizar una orden de arresto internacional con los amigos, pero para realizar una reconstrucción que depende de la buena voluntad de todo el mundo, nunca se daría un paso como este.

La oficina de fiscal informó ayer que la reconstrucción había sido cancelada debido a “la ya anunciada negativa a asistir” por parte de cuatro de los amigos de la pareja McCann. La nota de la oficina del fiscal no especifica qué cuatro son los que no quieren asistir, y que han arrastrado al resto del grupo.

Clarence Mitchell, hablando ayer con 24 Horas, mencionó la retirada de los siete amigos, como grupo. Los “Tapas 7” son: David Payne…….



24 Horas

La solicitud para acceder a los mensajes de texto de los McCann ha originado un lío.

El Fiscal contra colega

El fiscal Luis Verao, en Évora, no está de acuerdo con la posición de su colega que es responsable del caso Madde, Magalhaes e Menezes, en cuanto a la solicitud que el anterior hizo al juez, para tener acceso a los mensajes de texto de los McCann.

Texto ● Rute Coelho e Carlos Tomás

Un fiscal contra otro fiscal es raro, pero cuando ambos magistrados están trabajando en el mismo caso, se hace insólito. Ha sucedido en el proceso Maddie: Luis Bilro Verao, fiscal general adjunto nombrado para el caso, no está de acuerdo con el recurso del Ministerio Público de Portimao –al negarse a que tuvieran acceso al contenido de los mensajes de móvil enviados y recibidos por el matrimonio McCann antes y después de la desaparición de la niña.

La conclusión de la Audiencia de Évora, que ha rechazado el recurso, tiene la misma opinión que Luis Verao. “En esta instancia, el fiscal general adjunto, en su docto parecer páginas 22 a 97, entiende que el recurso debe ser juzgado manifiestamente improcedente”.

Con otras palabras, el fiscal Luis Verao le sacó la alfombra de debajo de los pies a Magalhaes e Menezes, magistrado titular del caso.

Según el acuerdo, el contenido de los mensajes solamente “podría ser objeto de intervención en tiempo real, con la debida autorización judicial”.

¿Mensajes antes del crimen?

En la PJ, la decisión de la audiencia de Évora no ha sentado bien. “Es una posición sin lógica. Sería imposible que la PJ solicitara realizar unas escuchas o ver unos mensajes antes de que el crimen hubiese ocurrido”, comentó una fuente de la PJ.

El portavoz de los McCann, Clarence Mitchell, se limitó a comentar que “Kate y Gerry siempre han puesto sus registros telefónicos y el ordenador a disposición de la PJ”. Si la PJ hubiese podido acceder a los mensajes de móvil “no hubiese supuesto un problema porque los McCann nunca han tenido nada que esconder.

(INCISO: Jurídicamente hablando, si el sospechoso está de acuerdo en que la PJ tenga accedo a esos registros no hubiese hecho falta toda esta historia. Igual que si llega la policía para registrar nuestra casa… si los dejamos entrar NO necesitan la orden judicial)

HECHOS

TRÁFICO
La PJ puede saber quien habló con quien el día de la desaparición de Maddie porque tiene acceso a los listados del tráfico telefónico.

RESERVA
La Audiencia de Évora invocó las garantías legales de protección de la vida privada para impedir a la PJ acceder a los SMS de Kate y Gerry

Los McCann y los amigos avisados de la reconstrucción

La carta rogatoria incluía las notificaciones.

Los padres de Madeleine McCann y los siete amigos que quienes cenaban en el Tapas, fueron notificados oficialmente por la PJ, tal como informó 24 Horas, a través de las carta rogatoria enviada a Inglaterra a principios de año y parcialmente cumplida el pasado mes de marzo –las cartas fueron enviadas en octubre de 2007, pero devueltas por errores de procedimiento-, para participar en la reconstrucción de los acontecimiento de aquel día. La reconstrucción estaba fijada para los días 15 y 16 de este mes, pero la fecha fue, inútilmente pospuesta para los días 29 y 30 de este mes.

“Al contrario de lo que el matrimonio siempre ha dicho, ellos no fueron “invitados” a regresar a Portugal. Solo se preguntó, en la carta enviada, cuándo les iría bien a ellos y sus amigos realizar esta diligencia. Si no que fue ordenado oficialmente”, aseguró un responsable judicial ligado al proceso. “El Estado estaba dispuesto a pagar todos los gastos de desplazamiento y alojamiento en condiciones normales. Pero se hicieron exigencias absurdas. Pero, son ciudadanos extranjeros y poco podemos hacer”, finalizó la misma fuente.

CARLOS TOMÁS

Traducción de Mercedes

23 de mayo de 2008

23 de Mayo de 2008

---
Traducción de Mercedes
---

24 Horas

El Ministerio Público harto de la falta de colaboración del matrimonio inglés

Ultimátum a los McCann

Kate, Gerry y los siete amigos aun no han aceptado venir a Portugal el día 29. El Ministerio Público va a acusar al matrimonio por negligencia grave.

Texto. Carlos Tomás

El Ministerio Público lanza un ultimátum al matrimonio McCann: o se realiza la reconstrucción de la desaparición de Madeleine el próximo día 29 de mayo, o la fiscalía presentará una acusación por negligencia grave contra el matrimonio inglés.

La PJ también hace saber a los McCann que “o vienen todos (el día 29) o que no venga nadie”, según ha admitido el portavoz del matrimonio, Clarence Mitchell a 24 Horas. Por todos , se entiende Kate, Gerry y los siente amigos que cenaron con ellos en el Restaurante Tapas la noche del 3 de mayo de 2007.

Clarence Mitchell admitió a 24 Horas que la reconstrucción quizás no tenga lugar el día 29 debido a las dudas de los amigos (ver recuadro).

Kate y Gerry, tal como ya informó 24 Horas, serán acusados como mínimo por negligencia grave que podrían ser condenados a una pena de hasta diez años de cárcel.

“No ha habido la más mínima colaboración con las autoridades por partes de esos señores. Lo que es extraño para unos padres que dicen constantemente en público que quieren encontrar a su hija desaparecida.

Se trata de un comportamiento fuera de lo común. Cualquier padre o madre que hubiese perdido a un hijo tendría todo el interés en colaborar con las autoridades. La verdad, es que esa ayuda nunca ha existido por parte de los McCann. Dicen de que están dispuestos a venir a Portugal pero solo bajo determinadas condiciones” , explicó a 24 Horas una fuente del Tribunal Judicial de Portimao, donde se tramita el proceso.

De acuerdo con la misma fuente, después de que la fiscalía hubiera sugerido los pasados días 15 y 16 de mayo para la realización de la diligencia fue sugerida una nueva fecha para la reconstrucción: el día 29 de mayo. Pero, a una semana escasa de esa fecha, las autoridades lusas continúan con las manos vacías. Ni los padres de Maddie, ni los amigos con quienes ceban en el Tapas Bar han dado señales de vida.

Pruebas suficientes

“Tenemos la convicción de que los padres participaron en la ocultación del cuerpo de la niña y de que está muerta. Pero, las pruebas que existen son insuficientes para acusarles por el homicidio de la niña.

Pero tenemos pruebas más que suficientes para acusarlos por negligencia. Ellos lo saben, y no regresan a Portugal, probablemente por miedo a ser detenidos”, desveló otro responsable judicial ligado a la investigación.

“No se entiende la razón por la que están todos dificultando –los McCann incluidos- una reconstrucción que llevará, como máximo, seis horas.

*COM RUTE COELHO

Hechos

RESPONSABLES.

En caso de que la fiscalía presente la acusación por negligencia grave contra los McCann, Kate y Gerry alegarán que fueron unos “padres responsables” la noche del 3 de mayo, explicó Clarence Mitchell. Ese es el consejo que les han dado sus abogados portugueses y británicos.

Los amigos dificultan el trabajo de la PJ

La reconstrucción de los hechos ocurridos la noche del 3 de mayo de 2007 ya no se hará el próximo día 29 debido a las dudas suscitadas por los siete amigos de los McCann a la PJ. “Estamos en una fase en que los amigos, uno a uno, están presentando sus razones a los Judiciaria. Ellos no le encuentran objeto a la reconstrucción un año después de la desaparición de Maddie”. Los amigos “también entienden que deberían participar más personas en la reconstrucción, por ejemplo los empleados del Ocean Club y otros testigos”. Pero Kate y Gerry, debido a su condición de arguidos, vendrán a Portugal si la PJ se lo requiere.

Cogido por sorpresa por el hecho de que la fiscalía pudiera presentar una acusación por negligencia grave contra los McCann, Clarence pregunta: “¿Por qué esta acusación se hace ahora después de un año? Parece extraño.



SOL

Madeleine

El matrimonio McCann disponible para volver a Portugal

Kate y Gerry McCann siguen disponibles y obedecerán la notificación de la policía para participar en una reconstrucción de la desaparición de su hija Madeleine, pero sus amigos cuestionan la validez y la forma propuesta.

“Básicamente, no está en manos de Gerry y Kate (la realización de la reconstrucción) porque ellos son arguidos y, si fuera requerida su presencia, ellos irán, tienen que ir”, afirmó hoy el portavoz del matrimonio, Clarence Mitchell, a la agencia Lusa.

“Todo depende de los amigos, que fueron invitados a ir también pero, como no son arguidos, tienen derecho de cuestionar la utilidad de la prueba y si va a ayudar a encontrar a Madeleine – y la respuesta en este momento para ser no”, afirmó.

“Las autoridades portuguesas aun no han conseguido responder a esta única y simple pregunta”, afirmó Mitchell.

Han pasado casi 13 meses desde la desaparición de Madeleine McCann, el 3 de mayo de 2007, de un apartamento donde pasaba las vacaciones con sus padres y hermanos en Praia da Luz, Lagos, Algarve.

Una reconstrucción de todos los pasos dados por los padres y sus amigos presentes en el momento que ha sido sugerida por la PJ hace cerca de un mes, primero a través de los abogados de los McCann y después por convocatoria individual.

La PJ habría puesto como condición para realizar la reconstrucción la presencia de los nueve ingleses y propuso tres fechas en mayo, dos de ellas ya pasadas (15 y 16).

“Estamos aproximándonos tanto a la fecha propuesta (29 y 30 de mayo) que pienso que será bastante improbable que tenga lugar”, dijo el portavoz del matrimonio McCann.

El poco tiempo que falta para la fecha, también dificulta la conciliación de la disponibilidad de todos, permisos laborales y organizar el viaje y alojamiento, y tampoco está claro quién se hará cargo de los gastos.

El retraso para aceptar la fecha se debe, según Mitchell, a la falta de respuesta a varias preguntas transmitidas por los amigos a la policía sobre la naturaleza de la diligencia.

Una fue el porqué de la realización de la reconstrucción del supuesto crimen ahora, “cuando no se hace normalmente (en Portugal) y el rechazo de una propuesta para hacer una para el programa Crimewatch de la BBC el año pasado”, dice.

Los amigos cuestionan también la opción de las autoridades de querer tener presentes a los protagonistas reales, refiriéndose al matrimonio McCann y los siete amigos que quienes pasaba sus vacaciones, cuando “la mayoría de las reconstrucciones son realizadas por actores”, y preguntan por qué no fueron invitados otros turistas y empleados del complejo turístico.

El “bienestar mental de Kate” es otro de los factores que causa inquietud, según Mitchell. “¿Se supone que ella vea como una niña es raptada ante sus ojos? ¿Qué tipo de angustia le va a causar? Nadie parece haberlo pensado”.

A pesar de las dificultades, Clarence Mitchell negó que Kate y Gerry haya presentado “determinadas condiciones” para viajar a Portugal, como informa hoy el periódico 24 Horas basándose en una fuente del Tribunal de Portimao, y reafirmó la disponibilidad del matrimonio para ayudar en la investigación.

Kate y Gerry McCann son actualmente arguidos, igual que el ciudadano luso-británico Robert Murat, en el proceso de investigación de la desaparición de Madeleine McCann.

Sus siete amigos –Jane Tanner, Matthew y Rachael Oldfield,David y Fiona Payne, Russell O’Brien (compañero de Jane) y la madre de Fiona, Diane Webster- fueron interrogados como testigos en Portugal en las semanas siguientes a la desaparición y nuevamente en abril, en Leicester, Inglaterra.

Para conmemorar el primer aniversario de la desaparición, la campaña creada por la familia para encontrar a Madeleine divulgó un nuevo número de teléfono para recoger información de posibles testigos y el resultado fu una “respuesta masiva”.

“Tuvimos millares de correos electrónicos y centenares de llamadas, entre las cuales hay alguna información que está siendo analizada cuidadosamente”, adelantó Mitchell.

Lusa/SOL


---
Traducción de Mila
---

Enfants Kidnappés

El silencio los medios de comunicación.

El de Madeleine McCann es el caso más mediático en relación con las desapariciones de niños en Portugal.

Sin embargo, en los últimos días, los medios de comunicación no han publicado nada sobre el caso.

Y esto es normal, nada será publicado o divulgado antes del 25 de mayo. Se trata de un acuerdo entre los profesionales.

Sólo un canal de televisión portugués emitirá en exclusiva para Portugal, el documental, traducido al portugués, que los padres han accedido a grabar para marcar el primer año de la desaparición de Maddie. Es el único programa de televisión en el que los padres, Kate y Gerry, han participado plenamente. Es el mismo documental que se emitió en Inglaterra, pero con subtítulos en portugués.

A la espera de que el embargo periodístico sea levantado, les invito a descubrir dos pequeños vídeos en portugués. En primer lugar, el trailer del documental que se transmitirá mañana y, a continuación, un breve reportaje donde se pueden ver algunos lugares de Praia da Luz en imágenes y algunos personajes conocidos desde el inicio del caso.


SOS Madeleine

Un oficial británico acusa a los Mcann de tener un acuerdo para impedir la reconstitución

Según un alto responsable de la policía británica de Enderby, en Leicestershire, "Kate y Gerry McCann han establecido un acuerdo con sus siete amigos para evitar la realización de la solicitud de reconstitución pedida por las autoridades portuguesas".

Ellos saben que esta reconstitución no se llevará a cabo si el grupo no está al completo", dijo el funcionario y añadió que "está claro que Kate y Gerry no pueden negarse directa y públicamente a participar so pena de ver la opinión pública del Reino Unido otra vez contra ellos ".

Por eso son los amigos los que hacen saber que no van a participar, dijo el oficial británico que había acompañado la investigación en Portugal.

Casi simultáneamente al funcionario que vertía estas acusaciones, Kate y Gerry McCann han dicho hoy, a través de su portavoz, que estarían dispuestos a obedecer a una notificación de las autoridades portuguesas para participar en la reconstrucción pero que sus amigos continúan impugnando la diligencia dudando de su utilidad.

Haciendo hincapié en que Kate y Gerry McCann siguen siendo arguidos, Clarence Mitchell confirmó en declaraciones a la agencia portuguesa Lusa la información de que "si su presencia es necesaria, ellos irán , deben ir".

La Policía Judicial solicito un rehacer los movimientos que los padres y amigos presentes en la ocasión de la desaparición de Madeleine, declararon haber hecho. Inicialmente, la propuesta de la PJ había sido transmitida a través de abogados de la pareja acabando con invitaciones individuales porque la validez de la diligencia requiere la presencia de la totalidad del grupo lo que parece cada vez más improbable.

Todo depende de los amigos que fueron invitados a ir, pero como no son arguidos tienen derecho a cuestionar la utilidad de la diligencia y si esta ayudará a encontrar a Madeleine - y su respuesta en este momento parece ser negativa , explicó Clarence Mitchell.

Los siete amigos - Tanner y Jane Russell O'Brien, Matthew y Rachael Oldfield, David Payne y Fiona, y la madre, Diane Webster - fueron interrogados como testigos en Portugal y en el Reino Unido y han pretendido querer ayudar a la investigación de la desaparición de Madeleine, pero hoy han impuesto condiciones a su regreso a Praia da Luz.

Según Clarence Mitchell, dada la proximidad de la segunda fecha propuesta por las autoridades portuguesas, y la falta de respuesta a las demandas del grupo, es muy poco probable que la reconstitución pueda llevarse a cabo.

La principal razón invocada por los británicos en septiembre para impugnar la iniciativa de las autoridades portuguesas, según Clarence Mitchell, esta vinculada al hecho de que "la policía al parecer rechazó el año pasado, una propuesta de la Crimewatch programa de la BBC" para hacer una reconstrucción.

Una explicación que no parece convencer a los investigadores portugueses y británicos, porque este tipo de diligencia, como parte de un programa como Crimewatch, no tiene el mismo objetivo.

Si en el Reino Unido, se utiliza para buscar pruebas, Portugal recurre a este tipo de diligencia, como sucede en la mayoría de los países de Europa, para consolidar - o no - una investigación que está cerca de su conclusión.

¿Por qué una reconstitución después de un año?

La reconstrucción solicitada por la Policía Judicial es un deber para Kate y Gerry McCann, porque se trata de una urgencia para la investigación y tiene toda su razón de ser porque tiene varios objetivos.

El primer objetivo es ser capaz de crear un álbum de fotografías que se utilizará para demostrar cómo la escena se llevó a cabo.

La segunda, probablemente la más importante, es la de ser capaz de confrontar y verificar las declaraciones de los testigos y arguidos con hallazgos físicos realizados sobre el terreno. A veces, por ejemplo, tienen que darse cuenta de que ese testimonio no coincide con la configuración de los lugares.

Las declaraciones de personas vinculadas a la investigación puede variar entre lo que se dijo a los investigadores en las instalaciones de la policía y en la escena del crimen.

Más información, detalles, también pueden volver a la memoria: el arguido o el testigo puede así proporcionar información o hacer otras declaraciones.

Se puede progresar en gran medida en una investigación con las declaraciones formuladas en la escena del crimen, una vez que la persona se expresa en una determinada situación… Ella se ve obligada a repetir las acciones que dice haber hecho, esta vez bajo las miradas de los demás y en especial la de los investigadores.

Una reconstrucción también permite comparar las opiniones de diversas "partes interesadas", incluidas las del sospechoso con las de los testigos.

Un trio preparaba medidas de intimidación contra Robert Murat

Dos británicos y un español, residentes en España, fueron puestos bajo estrecha vigilancia por parte de las autoridades después de la interceptación de un mensaje de correo electrónico con los detalles de los preparativos para un viaje a Praia da Luz destinado a acciones de intimidación contra Robert Murat y su novia Michaela Walczuch.

Según una fuente de la policía, el trío es conocido alrededor de Helping To Find Madeleine "Ayudando a encontrar a Madeleine "(HTFM), una organización creada en Internet para ayudar a la campaña lanzada por Kate y Gerry McCann después de la desaparición de su hija.

Los tres simpatizantes, después de haber tomado nota de la visita del multimillonario Brian Kennedy a Praia da Luz para una reunión con Robert Murat, siguen convencidos de que el arguido británico tendría información vital en el caso de la desaparicion de Madeleine.

Contactada por teléfono, una responsable de HTFM confirmó que ninguno de los tres simpatizantes ha sido nunca miembro de la organización, destacando que no había un solo miembro masculino en sus listas.

Según el mismo funcionario, la actividad principal de HTFM sería la distribución de carteles de búsqueda de Maddie.

Tras el incendio criminal del coche de Sergey Malinka, un testigo en el caso de la desaparicion de Madeleine y amigo de Robert Murat, la policía decidió mantener al trío bajo vigilancia, sin llevar a cabo hasta este momento ninguna detención.

Nos enfrentamos a tres personas, con edades comprendidas entre los 20 y 34 años sin antecedentes penales conocidos, por lo menos en España, pero que fueron fuertemente influidas por la cobertura mediática del caso, dijo el portavoz de la policia subrayando que las tres personas no tienen vínculo directo o indirecto con la pareja McCann.

18 de mayo de 2008

18 de Mayo de 2008

---
Traducción de Mercedes
---

Telegraph co.uk

Lady Meyer en busca de niños secuestrados como Madeleine McCann

Mandrake by Richard Eden
Last Updated: 12:04AM BST 18/05/2008

Frustrada al no ser capaz de ofrecer más ayuda a los padres de Madeleine McCann, Lady Meyer ha fijado la vista en la coordinación de la búsqueda de niños secuestrados.

La mujer del ex embajador de Washington, Sir Chirstopher Meyer, me dice que está intentando convencer a Boris Johnson que establezca un cuartel general para este tipo de búsquedas.

“Hay cientos de centros de caridad en Londres que ofrecen servicios a niños desaparecidos o secuestrados”, dijo en la presentación de la novela de Rachel Johnson “Shire Hell. “Yo estoy proponiendo un centro por excelencia que reúna todos estos centros y así sería mucho más eficaz en la ayuda”.

Catherine Meyer habla por experiencia: ella fundó el centro Padres y Niños Juntos después de que su ex marido le negase el acceso a sus dos hijo


Sunday Mirror

Exclusiva: Una pareja intentó robarnos a nuestros hijos

By Nick Owens

Una pareja británica ha contado cómo dos hombre intentaron robarles a sus hijos… este es el TERCER intento de rapto en donde ellos viven en España de los últimos DOS meses.

Los hijos de Nigel y Lesley Atkinson Jason, de 10 años y Jake, de ocho, estaban jugando en la puerta de casa en Moralet, cerca de Alicante, cuando dos hombres condujeron hasta allí e intentaron meter a los niños en el coche.

“Los hombres eran de habla inglesa y les dijeron a mis hijos que tenían que ir con ellos porque yo lo había dicho”, dijo Nigel, un ingeniero de Bolton, que ahora tienes negocios en España.

“Incluso utilizaron mi nombre así que tuvieron que estar vigilándonos durante un tiempo y estuvieron esperando el momento.

“Los niños estaban confundidos pero gracias a Dios tuvieron el juicio suficiente para volver a entrar en casa. Mientras lo hacía, los hombres les gritaban que volvieran.

“Pero en este punto nuestra canguro salió y los hombres salieron pitando en su coche.”

Nigel y Lesly, ambos de 46 años, afirman que la policía española casi ni se había molestado en investigar este incidente que es el tercero que tiene lugar aquí, así como el secuestro de Madeleine McCann en la vecina Portugal.

“Cuando un oficial me vio levantó los hombros y me preguntó “¿qué se supone que debemos hacer nosotros? Dijo Lesley.

“Estoy horrorizado ya que hay una banda de criminales en la zona intentando robar niños y la gente está asustada. Además la policía sabe que esta banda puede estar relacionada con la desaparición de Madeleine.

El 1 de marzo un hombre y una mujer intentaron raptar a Jack Carew de tres años de su casa en Moraira, a 30 millas de Moralet, antes de ser sorprendidos por la madre del niño, Mandy, de 40 años.

En ese mismo pueblo el 4 de marzo Adele Spencer, de 28 años, forcejeó con dos mujeres de aspecto marroquí que intentaban coger a su hija de 18 meses Annabelle de su silla.

El último caso fue el 24 de abril, los hombres tenían sobre 40 años con piel color aceituna y conducían un coche familiar gris plata, posiblemente con el volante a la derecha.

200 niños han desaparecido en España en los últimos 3 años.

Comentario de Mercedes: Preparaos para el spin Pinky...... Ahora parece que "también" la policía española es una inútil.... Creo que los ingleses están pidiendo a gritos que alguien les pare los pies!!!!!


The People, co.uk

Los McCann: Todavía se niegan a la reconstrucción

By Marc Baker

Unos desafiantes Kate y Gerry McCann han rehusado una nueva petición para ayudar a recrear la noche de la desaparición de su hija Maddie.

La pareja tuvo un duro enfrentamiento con la policía portuguesa la semana pasada.

Después de rechazar volver, se les ha dicho ahora que deben responder “en los próximos días” a una nueva petición para que vuelvan a Portugal dentro de dos semanas para realizar la reconstrucción.

Pero fuentes dicen que nuevamente dirán que no.

La policía quiere que Kate, Gerry y los Tapas Siete regresen.

Pero la pareja “tiene grandes reservas” sobre los “motivos de la policía”.

Temen que la policía no esté interesada en encontrar a Maddie y solamente quieran acusarlos por negligencia en relación con la desaparición de Maddie, ahora de cinco años, de PDL el pasado mes de mayo.

Su portavoz Clarence Mitchell dijo: “Aun están estudiando lo que van a hacer”.

17 de mayo de 2008

17 de Mayo de 2008

---
Traducción de Mercedes
---


The Portugal News online

Madeleine – Pospuesta la reconstrucción


Los planes para reconstruir la noche en que desapareció la niña inglesa Madeleine McCann del apartamento turístico familiar en el OC de PDL, ha sido pospuesta hasta finales de este mes, porque los amigos de los McCann que cenaban con ellos la noche de la desaparición, no han confirmado todavía si cooperarán con las fuerzas policiales lusas.

La semana que conmemoraron el quinto cumpleaños de Madeleine McCann, se ha sabido que la posible reconstrucción de la noche en que desapareció ha sido retrasada hasta el 29 ó 30 mayo.

Para asegurarse de que la investigación permanece protegida por el secreto de sumario, el ministerio fiscal ha decidido prorrogarla desde el 15 de mayo durante tres meses más, o hasta que se lleve a cabo la reconstrucción.

Los detectives de la PJ dicen que aun deben llevarse a cabo nuevas investigaciones, lo que significa que la investigación debe continuar estando protegida por el secreto sumarial.

Los McCann han hecho saber que están deseando volver a Portugal para participar en la reconstrucción, afirmación confirmada por su abogado en Portugal, Rogelio Alves.

Aunque de acuerdo a alguna fuente, la pareja no cree que la reconstrucción ayude a encontrar a su hija.

Para la misma, todos los testigos (los McCann y los amigos que estaban cenando con ellos en el Tapas bar la noche de la desaparición de Madeleine) han sido requeridos para estar presentes.

Se cree que la diligencia es particularmente relevante para investigar más profundamente las declaraciones dadas por los testigos y la amiga de los McCann Jane Tanner, quien afirmó haber visto a un hombre portando un niño en las proximidades del apartamento familiar poco después de que una persona del grupo, Gerry McCann, hubiera realizado su control a los niños.

Edición: 959


The Sun

Jon Gaunt

¿Qué le pasa a los McCann? Han dicho que harían cualquier cosa para ayudar a encontrar a Maddie pero todavía están arrastrando los pies con el tema de volver a Portugal para la reconstrucción de la aciaga noche cuando dejaron a Maddie y sus hermanos gemelos solos en casa.

Fuentes cercanas a ellos dicen que tienen “serias reservas”.

¿Por qué? ¿Qué serias reservas?

Su portavoz, Clarence Mitchell, pregunta: “¿Qué objeto tiene?

Así que ahora este ex reportero de la BBC, spin doctor del Gobierno y relaciones públicas de repente se ha convertido en Colombo o Morse, ¿no?

Lo siento, pero vamos a recordar que todavía son sospechosos principales y si los mandos portugueses los quieren en Portugal ellos deberían estar allí –con reservas o sin ellas.


24 Horas


Testigos dicen que ellos no vieron a Maddie después del mediodía

Timeline de los McCann cuestionado

Los padres siempre han dicho que la niña desapareció entre las 21.00 y las 23.00, pero ningún testigo la vio a partir de las 18.00.

Carlos Tomás

La pequeña Madeleine McCann no fue vista a partir de las 18.00 del 3 de mayo de 2007, lo que nos da casi cuatro horas antes de que su madre, Kate diera la alarma en PDL, Algarve. Esta es la conclusión tras analizar la información dada a la policía británica por más de 60 turistas que estaban en el Ocean Club el día de la desaparición.

Las autoridades de Leicester han estado enviando estas informaciones con cuentagotas al equipo de Paulo Rebelo. “Ninguna de las más de 50 personas que estaban en el complejo turístico vio a la niña a partir de las 18.00. Los interrogatorios varios realizados en el momento de la desaparición y más recientemente en Inglaterra prueban que a la niña no fue vista desde la hora del mediodía”, dijo a 24 Horas un responsable judicial ligado a la investigación.

Esta información condujo al responsable judicial a asumir que “contrariamente a los que siempre han afirmado sus padres la hora de la desaparición no está todavía definida y puede no haber sucedido después de las 22.00 horas sino mucho antes.”

Todavía faltan testimonios.

El equipo de la PJ todavía no está en posesión de todos los testimonios que se han sido requeridos a las autoridades británicas y solicitadas a través de la rogatoria enviada a ese país a finales de 2007. Los testimonios principales de los amigos de los McCann están todavía siendo evaluados escrupulosamente.

HECHOS

Alarma

Kate McCann entró en el Tapas Bar después de las 22.30 gritando “se la han llevado”. Ella nunca ha sido capaz de explicarles a las autoridades quienes eran “ellos”. La GNR llegó al lugar en menos de 20 minutos y la PJ una hora después. En el apartamento estaban los gemelos y no se encontró ningún signo de que el apartamento hubiese sido forzado.

Imposiciones

Los 7 amigos que cenaban con los McCann en el Tapas Bar están poniendo condiciones al Fiscal General para regresar a nuestro país. Han sido invitados a cooperar en la recreación de aquella noche, un procedimiento considerado como muy importante para esclarecer los hechos.

Reconstrucción sin fecha.

La PJ continua esperando la respuesta de los McCann y sus amigos para fijar una fecha para la recreación de los hechos ocurridos el 3 de mayo de 2007: “No hemos recibido ninguna indicación del fiscal general sobre este tema. Todavía estamos esperando que los McCann y sus amigos decidan cuando quiere volver a Portugal. No podemos obligarles, vendrán si quieren hacerlo”, dijo la misma fuente.

Guilhermino Encarnaçao, responsable de la Comisaría de Faro, mantiene que “en esta fase no hay nada que decir” cuando se conozcan datos relevantes acerca de este caso mediático “serán dados a conocer por las autoridades competentes.”

Los McCann dicen, a través de su portavoz, Clarence Mitchell que ellos están deseosos de regresar a nuestro país pero que no son responsables de las decisiones de los amigos que estaban cenando con ellos.

16 de mayo de 2008

16 de Mayo de 2008


24 Horas


ANTIGUO DIRECTOR Y PERIODISTA DEL EXTINTO SEMANARIO CONSTITUIDOS ARGUIDOS

Los McCann demandan al “T&Q”

Kate y Gerry McCann entienden que la publicación del artículo “La PJ cree que los padres mataron a Maddie” puso a la opinión pública mundial en su contra

Joaquim Eduardo Oliveira.

El antiguo director y una periodista del extinto semanario “Tal&Qual” han sido acusados formalmente por los padres de Madeleine McCann por un delito de difamación como consecuencia de la publicación, el pasado 24 de agosto, de un artículo en el que podía leerse “La PJ cree que los padres mataron a Maddie”. Emídio Fernando fue oído ayer por la tarde, en calidad de arguido, en la sección de investigación de la PSP, en la Avenida de Cintura do Porto de Lisboa. La periodista Catarina Vaz Guerreiro, autora del texto que fue portada, ya ha sido oída a finales de 2007.

Problemas con la notificación del antiguo director del “T&Q” llevaron a que hasta ayer no pudo ser oído en la sede de investigación.

Según pudo saber 24 Horas, los McCann –que en esta fase procesal no solicitan indemnización- se basan en que la publicación de esa noticia cambió la percepción de la opinión pública internacional con respecto a su supuesta participación en la desaparición de su hija.

Dos semanas después de la publicación difamante, Kate y Gerry fueron constituidos formalmente como arguidos en el ámbito del “caso Maddie”.

Difamación, dicen ellos

“Estoy tranquilo, mantengo todo lo que dije y escribí. Confío plenamente en mis fuentes, tanto que, quince días después, aquella noticia se confirmó”, dijo a 24 Horas Emídio Fernando, en una primera reacción a la acusación por difamación que le han interpuesto.

“Estoy totalmente tranquilo. No tengo ningún problema con esto. Nunca lo tuve. Ni siquiera el primer día.

Tuve la certeza absoluta de publicarlo y de cómo iba a hacerlo”.

Catarina Vaz Guerreiro, por su parte, considera “absurda” la acusación, ya que una vez publicada esta información por el semanario, la noticia es confirmada con la constitución como arguidos de Kate y Gerry.

Madeleine McCann desapareció el 3 de mayo de 2007 en el resort del Ocean Club, en PDL.

Robert Murat, uno de los arguidos en el caso de la desaparición de Madeleine McCann, fue el primero en presentar una demanda contra los medios de comunicación, portugueses y británicos, y pude acabar millonario en caso de ganar las acciones interpuestas. Solo en Inglaterra, Murat, empresario ligado al sector inmobiliario, ha demandado a 13 periódicos y un canal de televisión, a los cuales pide una de las mayores indemnizaciones en la historia del reino: dos millones de libreas, más de 2,5 millones de euros. En Portugal, han sido ya varias las publicaciones a las que el abogado de Murat, Francisco Pagarete, demandó por difamación. “JN”, “CM”, TVI y RTP forman parte de la lista de acusados.

También Gonçalo Amaral, inspector ligado al caso, va a demandar por difamación a varios periódicos ingleses.

© Traducción de Mercedes

16 de Mayo de 2008

---
Traducción de Mercedes
---

¿Qué le pasó a Sabrina Aisenberg?
Emitido el 7 de marzo de 2001 a las 9,00 pm ET
LARRY KING: Esta noche, un misterio que ha sacudido a la nación. ¿Secuestrada, asesinada – qué le pasó a Sabrina Aisenberg? Sus padres dicen que ellos no lo saben. Algunas personas aun no les creen. Desde Washington, Marlene y Steve Aisenberg hablan en una entrevista única sobre su lucha para encontrar a su hija y liberarse de la sospecha que no los abandona.
En Tampa, el abogado de los Aisenberg, Barry Cohen. Nos dará la última información sobre el caso.
En Cape Canaveral, Florida, un reportero local de Tampa Warren Elly. Ha seguido este caso desde el primer día.
En New York, presentadora de la TV de la corte y ex fiscal Nancy Grace.
En San Francisco, Marc Klaas, cuya hija Polly secuestrada y asesinada ocupó portadas y levantó controversia en 1993.
Y en Denver, el ex inspector jefe de la investigación sobre el infame asesinato de Jon Benet Ramsey, Steve Thomas. Están todos ahí.
Damos la bienvenida a una nueva edición de Larry King en directo. Nuestros otros invitados se unirán a nosotros más tarde, pero ahora damos la bienvenida a Marlene y Steve Aisenberg, los padres de la pequeña Sabrina quien desapareció de su casa en Tampa el 24 de noviembre de 1997.
Tenía cinco meses. Ahora tendría tres años y medio (11 en la actualidad - Año 2008) si aun estuviera viva. Tienen otros dos hijos, y "ahora viven en Bethesda, Maryland".
Ponednos en situación sobre lo que le pasó a Sabrina. Conducirnos a lo largo del día.
STEVE AISENBERG, PADRE DE LA NIÑA DESAPARECIDA: Bien, básicamente, nos despertamos una mañana y Marlene notó que Sabrina no estaba. Gritó. Yo fui y vi que no estaba allí. Rápidamente llamamos al 911, porque pensamos que deberíamos contactar con la policía para que nos ayudaran a encontrar a nuestra hija.
Poco después de eso, la policía estaba sentada delante de Marlene, acusándola de tener algo que ver con la desaparición de su hija.
KING: Poco después, Marlene, ¿cómo cuánto después?
MARLENE AISENBERG, MADRE DE LA NIÑA DESAPARECIDA: Solo horas después. Ellos literalmente –fue el mismo día, y ello dijeron nosotros creemos que tu sabes donde está Sabrina o lo que le ha pasado.
KING: ¿Estaban tus otros dos hijos en casa?
STEVE: Si
MARLENE: Sí, estaban.
KING: ¿Y cuántos tenían en ese momento?
M. AISENBERG: Mónica tenía cuatro y William ocho.
KING: ¿Y no los molestó nada? ¿Nadie los tocó?
M. AISENBERG: No.
KING: ¿Nos les pasó nada a ellos. Y cómo están ahora?
S. AISENBERG: Están bien. Luchando contra los temas de hacerse mayores, como todos los niños, con deberes. Mónica aprendió a leer el año pasado. William ahora tiene 11 años, y se está preparando para ir a la escuela superior el próximo año. Así que, están siguiendo los pasos normales a su edad.
KING: Por cierto, debemos deciros que hemos invitados a los fiscales y detectives que estuvieron involucrados en todo esto a aparecer en el programa esta noche, han declinado la invitación. Marlene ¿Te dijeron alguna vez por qué eras sospechosa?
M. AISENBERG: No. Básicamente dijeron que las estadísticas lo demostraban, sabes, así que básicamente llegaron a esa idea preconcebida y se empecinaron en ella.
KING: ¿Estabas alarmado por eso Steve?
S. AISENBERG: De hecho, cuando al principio los detectives me preguntaron si había tenido algo que ver con ello, yo dije no. Ellos dijeron, estás disgustado con la pregunta. Yo dije, pensé que me la haría –serías negligente si no me hubieras hecho esa pregunta. Ahora, vamos a buscar a mi hija.
KING: Bien, ¿Qué te parece a ti que pasó? No es un secuestro, no había nota de rescate, y según tengo entendido ninguna prueba forense de ningún tipo. Ninguna huella, nada ¿No es así?
S. AISENBERG: Bien, si que había. Había huellas en nuestra puerta corredera trasera que no coinciden con las de Marlene o las mías. Había una huella de pie en un volante de la cama en la habitación de Sabrina que no coincidía con ninguno de mis zapatos…
M. AISENBERG: También hay un pelo.
S. AISENBERG:…o en nuestra familia. Había un misterioso cabello en su cuna. También el primer día y yo creo que el tercero, llevaron unos perros a nuestra casa que olieron e indicaron que alguien había salido por nuestra puerta trasera y saltado por encima de la valla con Sabrina, y desde entonces no han vuelto a comentarlo.
M. AISENBERG: También hay otros dos incidentes, intentos de entrar en otras viviendas de nuestro vecindario en las dos semanas anteriores a la nuestra, también eran casas con niños.
KING: Ahora, la terrible tragedia, Marlene, normalmente si no hay una nota, no existe el secuestro, y vosotros tampoco sois buenos candidatos. No sois millonarios. Esto es obviamente, el rapto de un niño por alguien que quería un niño. Así que, hay probabilidades de que la niña todavía esté viva, pero las probabilidades están siendo planteadas por las personas que la querían.
S. AISENBERG: Eso es lo que nosotros creemos que pasó, o….
KING: Quiero decir, ¿eso es lo que suele suceder en los casos de niños desaparecidos, no? Normalmente se los lleva alguien –cuando no es un secuestro y los padres no lo hicieron, es alguien que quería un bebé o un niño.
M. AISENBERG: Exactamente.
S. AISENBERG: Eso es lo que no nosotros creemos.
M. AISENBERG: Y eso es todo lo que podemos creer en nuestros corazones también. Tenemos que creer eso, y eso es porque es tan importante que las personas que hubiesen recibido un niño en su casa hace un año, dos años, tres años, mira a la niña de ese amigo, ese familiar, alguien que simplemente puede decir, sabes qué, ellos recibieron una niña hace un año y se parece a este bebé. Eso es lo que nosotros necesitamos que suceda.
KING: Ahora, esa es Sabrina a los cinco meses, ¿no?
M. AISENBERG: Eso es…
KING: Hemos superpuesto, según tengo entendido, una fotografía con el aspecto que Sabrina tendría ahora. Esta es la mejor – la de la derecha.
M. AISENBERG: Correcto.
S. AISENBERG: Esa fue realizada por el Center for Missing and Exploited Children. Les pedimos que la hicieran. Cogieron esta fotografía de William y de Mónica a los tres años de edad, e hicieron una composición del aspecto actual de Sabrina.
KING: No os ofendáis, pero se parece a su madre. ¿Qué tiene que hacer la gente si creen que han visto a esa niña?
S. AISENBERG: Bien, si creen que han visto a una niña que se le parece, por favor llamar a las autoridades, the Missing Children Help Center. Ellos entregarán todas las pistas al grupo de trabajo y entonces esperamos que el grupo de trabajo…
KING: ¿Dónde se encuentra el grupo de trabajo?
S. AISENBERG: Creemos que en Tampa.
KING: Ahora, Barry, ¿Cuándo te pidieron que te unieras al caso? –Barry Cohen es el abogado de los Aisenberg y está en Tampa.
BARRY COHEN: Varios días después de la desaparición del bebé, Larry. (Inciso: fueron exactamente 3 días)
KING: ¿Y qué pensaste sobre la creencia de la policía de que habían sido los Aisenberg quienes le hicieron algo a la niña?
BARRY COHEN: La policía tiene todo el derecho de investigar a los padres. Eso es lo natural y responsable. En este caso, de todos modos, ellos mantuvieron su centro de atención en los Aisenberg sin seguir ninguna otra pista, y se obsesionaron con el hecho de que los Aisenberg eran los responsables.
Y cuando no pudieron encontrar hechos que sustentasen esa conclusión, literalmente las fabricaron hasta el punto que mintieron al juez del estado para conseguir una orden para poder grabar sus conversaciones privadas, y como tu bien sabes, las grabaciones no aportaron absolutamente ni una prueba incriminatoria, a pesar del hecho de que el fiscal habló sobre todas esas cosas terribles durante el juicio, sin embargo no había absolutamente nada. El juez dijo que era pura ficción.
KING: Hasta ahí llegamos, pero Barry, la pregunta, que también le planteo a los Aisenberg, ¿por qué? ¿Por qué se obsesionarían con una pareja agradable a quien le ha desaparecido su hija?
COHEN: Según mi opinión ha sido la presión que tuvieron para resolver el crimen. Yo creo que fue debido al caso de Susan Smith, el caso Jon Benet Ramsey. Los detectives de esos casos fueron criticados por los medios y la opinión pública, y creo que ellos simplemente estaban decididos de que no iban a ser iguales que esos sobre los que habían leído y estaban decididos a resolver el caso.

Creo que sufrían una gran presión. Creo que el Comandante Gary Terry de la oficina del sheriff realmente creía que los Aisenberg tenían algo que ver, y sus subordinados salieron a encontrar las pruebas que corroborasen sus conclusiones.
(VIDEO CLIP)
M. AISENBERG: Necesitamos que Sabrina vuelva a casa. Ella necesita estar conmigo y con su padre, con su hermana Mónica y su hermano William. La queremos mucho y necesitamos que vuelva a casa. No nos importa quién eres. Solamente queremos que hagas lo correcto. Mira en tu interior, por favor, déjala a salvo en algún lugar y llama a alguien y ayúdales a llegar hasta ella para que pueda volver a casa con nosotros.
S. AISENBERG: Entendemos y esperamos que este sea tiempo de milagros y que tu nos concedas nuestro deseo de traer a Sabrina a casa con su hermana Mónica; su hermano, William; su madre, Marlene y conmigo. Esperamos que mires en tu interior, y encuentres la fuerza para hacer esto.
(FIN DEL VIDEO CLIP)
KING: Esos eran Marlene y Steve Aisenberg en Diciembre del 97, un mes después de que denunciasen la desaparición de Sabrina. OK, ahora las últimas noticias un juzgado federal de Florida ha desestimado este caso el mes pasado. Las grabaciones fueron anuladas y la clave del caso del fiscal fue calificada de pobre y altamente inaudible.
El Magistrado Mark Pizzo recomendó que el caso fuera sobreseído después de suprimir las escuchas donde algunas de las cintas fueron reproducidas y los testigos, incluyendo el inspector jefe, testificó. ¿Vosotros sabíais que estabais siendo grabados?
S. AISENBERG: No.
M. AISENBERG: No.
KING: Pusieron escuchas en vuestra casa.
S. AISENBERG: Si, en nuestra cocina y en nuestro dormitorio.
KING: Barry, ¿Qué pensaste cuando te enteraste de esto?
COHEN: Estábamos sorprendidos. Yo estoy sorprendido, francamente, porque yo sabía que no había pruebas suficientes para justificar una orden de escucha. Nunca se me ocurrió pensar que hubiesen conseguido una orden para este caso porque yo sabía que no había base para concederla.
Así que, cuando por fin me enteré de que había una grabación, sabía que estaban fabricando pruebas y que le habían mentido al juez basándose en cualquier cosa para soportar su teoría. Esa fue mi sospecha, basada en el hecho de que yo sabía que no había pruebas, y que después eso se supo que era la verdad.
KING: El hecho más dañino, por lo menos públicamente, es que nadie ha escuchado estas cintas y aparentemente el juez dice que son inaudibles, pero alguien de la acusación presentó dos declaraciones, una de Marlene y una de Steven.
Voy a presentar en pantalla las declaraciones, léelas y dinos que has pensado sobre este tema, teniendo en cuenta que alguien dijo que no podía entenderse lo que decían en la cinta. Esto es lo que se dijo que fue dicho. Marlene, ellos afirmen que dijiste, "El bebé está muerto y enterrado. Se encontró porque tú lo hiciste. El bebé está muerto no importa lo que tu digas. Tú lo hiciste.
Y entonces Steven dice, de acuerdo con la acusación: "Cariño –esto era una acusación federal. "Cariño, no hay nada que yo pueda hacer. Tenemos que discutir el modo de librarnos de los cargos. Nunca romperé el pacto familiar sobre nuestra historia, incluso si la policía me detiene. Haremos lo que tengamos que hacer."
Está bien, Steven, ¿qué piensas de esto?
S. AISENBERG: Esas son afirmaciones que nosotros nunca hemos hecho. Todo lo que puedo pensar es que las autoridades tenían una imaginación muy vívida y quizás por sus años tratando con personas miserables, este es el escenario que ellos se imaginaron o quizás solamente vieron demasiados programas policiales.
KING: Y después parece que alguno de vosotros dice, un mes después, Como deseo no haberle hecho daño. ¿También niegas haber dicho esto?
S. AISENBERG: Yo nunca dije nada de eso.
KING: ¿Qué dijo el juez cuando desestimó esta prueba. ¿Nunca llegó a reproducir las cintas durante el juicio, no Barry?
B. COHEN: Si que reprodujo las cintas durante el juicio.
KING: ¿Y no eran descifrables?
COHEN: Exactamente. Eran totalmente inaudibles. Las declaraciones que tu acabas de leer y que estaban en la acusación fueron fabricadas por completo. Eso es lo que da tanto miedo que el gobierno –nosotros creemos en nuestro gobierno- el hecho de que el gobierno pudiera presentar una prueba que era absolutamente falsa.
KING: Pero no sabían, Barry, cuando hicieron eso, que era solo una acusación. Ellos sabían que iban a tener que reproducir estas grabaciones durante el juicio. No era la transcripción de sus palabras, y si lo sabían, ¿por qué iban a arriesgarse a parecer así de estúpidos?
COHEN: Eso es lo que pensarías tú. Seguramente lo que pasó es que el fiscal del caso, Sr. Kunz, que ha sido descrito por los tribunales como un irresponsable, basándonos en esto, encargarle de un gran jurado es como darle una pistola a –una pistola cargada a un niño.
Cuando tienes ese tipo de fiscal manejando un gran jurado, él pensaría que si les daban las transcripciones al jurado, y mientras el jurado estuviera escuchando las cintas, el jurado creería escuchar lo que estaban leyendo en las transcripciones.
KING: Entiendo.
COHEN: Y por supuesto, el juez encontró que eran total y pura ficción. Nada de lo transcrito pudo ser sustentado por las cintas.
KING: ¿Había algo audible o simplemente era una mala grabación?
COHEN: Había algunas palabras y frases que eran entendibles, pero no decían las afirmaciones siniestras que les atribuyen porque fueron sacadas de contexto.
KING: Marlene, ¿qué fue lo que dijo el juez sobre los motivos de la policía? ¿Por qué pensaban que tú o tu marido habíais hecho daño a vuestra hija?
M. AISENBERG: Creo que es lo que dijo Barry. Creo que fue por los casos de Susan Smith y Jon Benet Ramsey, simplemente se lo imaginaron, sabes, esto es, esto debe de ser lo que pasó, y ….
KING: Steve, ¿cómo vives tú con una doble desgracia en tu cabeza? Tu hija ha desaparecido, y ellos piensan que tú la has dañado.
S. AISENBERG: Lo que intentamos hacer fue cuidar de William y Mónica e intentar procurarles un ambiente lo más positivo posible. Volviendo sobre algo que dijo Barry, algo que debemos recordar son los comentarios como los que has leído de la transcripción, pero no era el registro original, o si lo era, no se encontraba en ningún lugar de la transcripción...
KING: Así que, nunca apareció antes. Apareció durante la acusación.
S. AISENBERG: Correcto, así que lo que harían….
KING: Te estaban incriminando.
S. AISENBERT:… ellos simplemente lo organizaron todo y creo que estaban intentando hacerlo para separarnos a Marlene y a mí para conseguir que uno de los dos dijera algo que no era verdad para validar su postura y conseguir que el Sr. Cohen perdiera el caso.
(COMIENZO DEL VIDEO CLIP)
CHARLES WILSON, Abogado del Estado: Lo que esta acusación alega es que el bebé no fue secuestrado tal como han denunciado los Aisenberg, que mintieron a las fuerzas policiales y a la autoridades en relación a la circunstancias que rodearon la desaparición de su bebé y su reacción ante este hecho, así como sobre el estado físico del bebé en el momento del supuesto secuestro.
La fiscalía también acusa a los Aisenberg de discutir en varias ocasiones que el bebé estaba muerto y sola la historia que habían contado a la autoridades en relación con la desaparición.
(FIN DEL VIDEO CLIP)
KING: Os marchasteis de Tampa por este motivo?
M. AISENBERG: Dejamos Tampa porque sentíamos que era importante ser capaces de criar a nuestros hijos con respeto hacia a la policía, y tuvimos la oportunidad de mudarnos a una casa en donde Steve había crecido.
KING: ¿Los dos os criasteis en Norheast?
S. AISENBERG: Correcto.
KING: Os marchasteis con amargura hacia Tampa.
S. AISENBERG: No lo sé. Tenemos un montón de buenos amigos allí. Simplemente no sentíamos que íbamos a poder criar a nuestros hijos con respeto hacia las autoridades cuando nosotros mismos no los respetamos demasiado.
KING: ¿Qué pasa con vuestros vecinos? ¿Os ignoró alguno?
M. AISENBERG: ¿Aquí?
KING: No, allí.
M. AISENBERG: No, quiero decir, nuestros amigos –todos los amigos que teníamos allí todavía son nuestros amigos. Nos apoyaron al cien por cien y todavía nos apoyan a nosotros y a nuestra familia.
KING: ¿Cuándo ibais a los grandes almacenes, os apuntaba la gente con el dedo? ¿Se apartaban de vosotros?
M. AISENBERG: Muchas personas se acercaron a nosotros y nos dijeron que sus oraciones estaban con nosotros. Eso es lo que tuvimos.
KING: ¿Cómo entró la persona que se llevó a la niña en la casa?
S. AISENBERG: Nosotros creemos que entró por el garaje. Desafortunadamente esa noche habíamos dejado accidentalmente la puerta abierta, y nunca cerrábamos la puerta que va del garaje a la vivienda, así que…
KING: ¿Crees, Marlene, que pudo ser alguien que sabía cómo era tu hija –sabía lo que se iba a llevar? ¿Por qué ir directamente a esa habitación?
M. AISENBERG: Sabes, no lo sé. Pudo haber sido así, sabes, la gente –ellos podían haber estado vigilando. Yo iba a todas partes con mis hijos, y pudo haber sido alguien que nos hubiese estado vigilando.
KING: ¿Iba a alguna clase de guardería o….
M. AISENBERG: Yo participaba en un programa de juego infantil y ella estaba conmigo todo el tiempo. Así que…
KING: Hacías eso. Y la policía nunca te dio ningún motivo por el cual ellos pensaban que tú podrías haber hecho esto por tal y cual.
S. AISENBERG: No.
KING: ¿Tenías antecedentes de haber hecho daño a algún niño?
M. AISENBERG: Nunca.
S. AISENBERG: No, no tenemos.
(COMIENZO DEL VIDEO CLIP)
CHARLES WILSON: La acusación también alega que los Aisenberg facilitaron pistas e información falsas a las fuerzas policiales que participaban en la investigación del caso. Hicieron falsos testimonios a los agentes en relación a las heridas que tenía el bebé con anterioridad al supuesto secuestro. Los Aisenberg facilitaron fotografía de otro bebé y la presentaron falsamente como una de Sabrina.
(FIN DEL VIDEO CLIP)
KING: ¿Qué quiso decir el fiscal cuando afirma que les disteis una fotografía de otro bebé y pistas falsas?
S. AISENBERG: Nunca les dimos pistas falsas. Siempre que alguien llamaba para darnos información, nosotros se la hacíamos llegar a la policía inmediatamente por medio de nuestro abogado. En el artículo original –un artículo de la revista "People", ellos confundieron una fotografía mía, de Marlene, William y Mónica como si esta fuera Sabrina. Nosotros estuvimos molestos por esto, así que…
M. AISENBERG: Pero nosotros dijimos que era Mónica.
S. AISENBERG: Nosotros dijimos que era Mónica desde el primer día.
KING: Así que nunca dijisteis…
M. AISENBERG: No.
KING: Por qué le daríais una fotografía de una niña diferente.
M. AISENBERG: Exacto, exacto.
S. AISENBERG: Siempre que les enseñamos fotografía de Mónica a los nueve meses o un poquito más mayor, dijimos que era Mónica, ella se parece a Sabrina.
M. AISENBERG: En las fotos de bebé se parecen mucho.
S. AISENBERG: Hay grandes similitudes, pero te aseguro que se distingue que es Mónica.

KING: Warren Elly en Cape Canaveral. Has seguido este caso desde el principio. ¿Qué te parece a ti? ¿Por qué son sospechosos?
WARREN ELLY, WTV REPORTER: Eran sospechosos porque no había otros. Eran sospechosos, Larry, porque desde el comienzo, estos detectives, incluso la primera brigada que llegó a la escena del crimen ese día, sospecharon de ellos. Hablaron sobre el comportamiento de los Aisenberg. Incluso se refirieron a la llamada al 911, afirmaron que Marlene, en la llamada del 911, estaba calmada e histérica de forma alterna. Estas fueron cosas que levantaron sus sospechas, y se centraron en ellos desde el primer momento.
Incluso un gran jurado revisó las cuentas de los Aisenberg desde el día de que informaron de la desaparición de Sabrina.
KING: ¿Y qué objetivo podría tener el revisar vuestras finanzas? ¿Lo sabéis?
S. AISENBERG: No lo sé.
KING: Nancy, no solo eres una presentadora de juicios televisados sino una ex fiscal. ¿Qué te parece a ti este caso? ¿Qué es lo que está pasando?
NANCY GRACE: Bueno, hay mucho más que su comportamiento en lo que se basó la policía para sospechar de estos dos. Por ejemplo, estos dos eran los únicos, que ellos sepan, que estaban en la casa cuando tuvo lugar el crimen, cuando se llevaron al bebé.
No solo eso, Larry, Yo creo, que esa era una coincidencia, y no ves muchas veces coincidencias en los casos criminales. Por ejemplo, la puerta del garaje estaba abierta. La puerta que da a la casa estaba abierta. La alarma estaba apagada esa noche, de entre todas las noches. El perro no ladró.
Y esperan que la policía se crea que entre la medianoche y las 6:30 alguien desconocido entró en su casa, alguien que conocía la distribución de su casa, y se llevó a su hija. Es demasiado para creerlo.
(COMIENZO DEL VIDEO CLIP)
HOMBRE SIN IDENTIFICAR: La búsqueda exhaustiva de los 15 lagos nos podría llevar hasta el viernes, pero solo en ese momento los investigadores podrán decir con certeza que no han podido encontrar ningún rastro de Sabrina debajo del agua o en tierra en una cuadrado de 5 millas alrededor de su casa, eso salvo que tengamos nuevas noticias.
(FINAL DE VIDEO CLIP)
KING: Ese era uno de los numerosos informes televisados en relación con este asunto sin resolver. Antes de pasar a los comentarios de otros miembros, ¿Podrías comentar lo que ha dicho Nancy? La puerta del garaje estaba abierta, la alarma apagada.
S. AISENBERG: Claro, Teníamos una alarma, pero nunca la poníamos. Nunca usamos la alarma en absoluto.
KING: ¿Así que nunca estaba encendida?
M. AISENBERG: Nunca.
S. AISENBERG: Nunca se encendió. Era algo que venía con la casa y nosotros nunca la usamos.
En cuanto a la puerta del garaje y la puerta que da del garaje a la casa, nunca la cerramos la que da del garaje a la casa. Esa nunca estaba cerrada. Nunca revisábamos si estaba cerrada. Solamente estaba…
M. AISENBERG: Así es como entraban y salían los niños de la casa durante el día.
S. AISENBERG: Entraban y salían de la casa.
KING: y mencionas que si las pruebas te apuntaban, las seguían, pero si –si alguien informaba haber visto a la niña, esa pista no la seguían.
S. AISENBERG: Correcto. Un día dos, hubo una llamada con una pista una mujer vio a una niña que se parecía a Sabrina en un aeropuerto, la mujer nunca fue contactada por las autoridades. Un meses más tarde, hubo otra pista de una mujer que dijo que su hijastra había hecho de canguro para una niña que se parecía a Sabrina, y las personas tenían planos de su casa en la vivienda. Esa mujer nunca fue contactada nuevamente por las autoridades.
Cuando llamo la primera vez, habló con un oficial de policía, y el policía dijo que no había manera de que fuera Sabrina, no hay forma de que esté en ese pueblo con esas personas.
KING: Steve Thomas, tu eres un ex inspector jefe de la investigación por asesinato de Jon Benet Ramsey. ¿Qué opinas de este trabajo policial?
Continúa....
STEVE THOMAS: Aquí debo posicionarme con las fuerzas del orden. Más temprano hoy, Larry, hablé con Cal Henderson, el Sheriff de Hillsborough Country, Florida, la agencia al frente de este caso, un respetado profesional. Dijo que él cree y apoya a los detectives de este caso. Son oficiales de policía condecorados, respetados y muy profesionales, y no cree que hayan cometido perjurio.
Puede que se hayan cometido errores. Puede haber habido una falta de preparación, pero nada parecido a una conducta criminal. Y como sabemos, va a haber una investigación en este sentido, y tendremos un resultado.
KING: Pero ahora sobre lo que dicen, por ejemplo, ¿alguien dijo que vio a la niña en un aeropuerto y la policía no siguió la pista?
THOMAS: Bueno…
KING: Eres un detective. ¿No seguirías tu una pista como esa?
THOMAS: Puedo decirte, Larry, en un caso mediático, tal como el de Simpson, Ramsey o el de los Aisenberg, la policía es literalmente inundada con miles y miles de soplos, desde los bizarros y obscenos hasta los legítimos, y tiene que haber un proceso para atender todas esas pistas.
KING: Así que este Hillsborough, el caballero que quien hablaste -¿Cómo se llama?
THOMAS: Cal Henderson. Es el sheriff del lugar.
KING: Así que él cree que los Aisenberg dañaron a su propia hija.
THOMAS: No, él no me dijo eso en absoluto. Me dijo que apoya y cree a sus oficiales de policía.
KING: Marc, tu perdiste a tu hija por un secuestro y asesinato, y hubo un momento en que la gente pensó que tú lo había hecho, ¿no es así?
MARC KLAAS, PADRE DE UNA VICTIMA DE ASESINATO: Si, eso es absolutamente correcto, Larry. Sabes, hablo con padres que se encuentran en esta situación casi todos los días. E inevitablemente, lo que ocurre es que son interrogados, o incluso algunas veces acusados de haber cometido esos crímenes ellos mismos. Y básicamente cuando eso ocurre, se sientan frente a frente con los policías y dicen, me quieres, ven y cógeme.
Lo que tienen que hacer es eliminarse de la investigación, esto es algo que no se hizo en el caso Aisenberg.
Creo que debemos recordar que lo que se ha sugerido no ha sido solo por parte de los detectives que llegaron a la casa, si no todas las fuerzas de la ley en Hillsborough County, el fiscal federal, el fiscal local y el gran jurado, LES HICIERON PREGUNTAS QUE ELLOS SE NEGARON A CONTESTAR, ¿es que forman todos parte de una siniestra conspiración cósmica, contra Steve y Marlene Aisenberg. No creo eso ni por un momento.
KING: OK. ¿Os negasteis a contestar a las preguntas del gran jurado?
S. AISENBERG: Nosotros, por consejo de nuestro abogado, nos acogimos a la Quinta enmienda ante el gran jurado.
KING: ¿Por qué?
S. AISENBERG: Porque en ese momento se estaba haciendo bastante obvio para nuestro abogado, Barry Cohen, que se estaban centrando solamente en nosotros como objetivos de la investigación.
KING: Pero vosotros no lo hicisteis, así que…
S. AISENBERGO: Bueno, si no lo hicimos…
M. AISENBERG: Nosotros no dijimos esas cosas que ESTABAN EN ESAS CINTAS y la policía se inventó esas cosas, también… (Inciso: aquí le ha traicionado el subconsciente, la frase tendría que haber sido, las transcripciones NO coincidían con las grabaciones)
KING: Barry, por qué les hiciste pasa por…
GRACE: No entiendo eso.
DING: Espera. Está bien Nancy, quieres hacer una pregunta, y después le pregunto yo a Barry.
GRACE: Lo que no entiendo es sobre lo que ha dicho Marc Klaas. Ni una sola vez rehusó hablar con la policía. Se ofreció para pasar el polígrafo. Y entiendo que en este caso la Sra. Aisenberg -no pudo pasar dos polígrafos consecutivos, ambos dieron resultados inconclusos. Nunca habrás oído que Marc Klaas se acogiera a la quinta enmienda. De hecho, él insistió en ir a la policía.
KING: Está bien. ¿Quieres responder?
S. AISENBERG: Sabes, lo que…
(SE INTERRUMPEN)
KING: Está bien. Esperen. Está bien, gracias, Está bien – Marc.
S. AISENBERG: Nosotros insistimos en ir a la policía también, pero pedimos que nuestro abogado Barry Cohen, estuviera presente en todos los interrogatorios que tuvimos con la policía. La policía rechazó la petición. Como prueba de este hecho, en el show de Geraldo Rivera, Yo dije específicamente delante de Marc Klaas que nosotros contestaríamos cualquier pregunta que quisiera hacernos la policía. Habíamos sido interrogados mucho por la policía. Contestamos todas las preguntas que nos hicieron. Nos ofrecimos para darles una muestra de sangre, muestras de cabello público, muestras de pelo, cualquier cosa que pudieran necesitar para ayudarles a encontrar a nuestra hija. (Inciso…… Otros que para que solo contestan a la preguntas…. En los programas de televisión, pero "alardean" que quieren colaborar y de hecho colaboran)
GRACE: Te acogiste a la Quinta Enmienda. Te acogiste a la Quinta Enmienda.
S. AISENBERG: Y sabes qué, contestamos a cada pregunta que nos hicieron.

GRACE: Dos polígrafos, dieron resultados inconcluyentes - ¿Por qué?
S. AISENBERG: Sabes qué, yo pasé el polígrafo que me hicieron. Yo hice una "prueba independiente", mi mujer hizo también una prueba de polígrafo independiente con Richard Ratcliffe (ph), se demostró que ambos lo pasamos…
GRACE: A la tercera y con un polígrafo privado que vosotros mismo buscasteis.
CONVERSACION ENTRECRUZADA
KING: Está bien. Un momento. Warren, Warren –
ELLY: Lo que a mí me parece interesante, Larry, es que estamos olvidando completamente lo que dijo un juez federal después de invertir dos semanas escuchas este testimonio, el testimonio de esos detectives, sus superiores, expertos y demás. Estas son algunas de las palabras que usó el juez federal.
Dijo que los detectives, Burton y Blake, encajaban dentro de un patrón de conducta inadecuada, que su trabajo en las cintas era pura ficción, que pasaron la verdad por alto. Este no fue un hecho aislado. Según el juez federal era un patrón.
Y lo que más preocupa de este caso es el hecho de lo lejos que ha llegado todo. Con estos errores –un magistrado federa, en mi experiencia de 25 años informando, nunca he visto a un juez federal tirar un caso como este por la borda, encuentro este tipo de cosas discordantes en el curso de la investigación.
KING: Warren tiene una opinión, ¿no es así Steve? El juez utiliza términos como "deliberadamente", "imprudentemente", "descuidadamente".
THOMAS: Larry, déjame responderte del siguiente modo: Nunca –y creo que Nancy me apoyará con esto- he oído de policías y fiscales pendiendo sus vidas y carreras y familias, arriesgándose a penas de cárcel por conspiración para inculpar a personas inocentes. Eso puede que ocurra en Hollywood, pero en la vida real, la policía y la fiscalía no funcionan de esa manera.
KING: ¿Estás cuestionando los motivos del juez?
THOMAS: No, porque no estoy al tanto de la fomra de actuar del juez. Pero lo que creo aquí, es que tenemos la familiar… vamos a perseguir a la policía y ponerla en tela de juicio.
GRACE: Culpar a los policías.

THOMAS: Vimos como lo hacían en el caso Simpson, lo vimos en el caso Ramsey, y desafortunadamente los estamos viendo en este caso. Te diré Larry, que tiene un efecto escalofriante sobre el trabajo policial. Cuando un detective entra en la sala de reuniones y dice, tenemos un caso, tenemos a unos padres que guardan silencio por consejo legal, no están colaborando, y tienen un hijo muerto y/o desaparecido, quien quiere coger este caso – Puedo decirte que los detectives no levantan la mano para coger casos como este.
KING: Barry, no pretendo insinuar nada contra nadie. Pero parece que los fiscales y la policía apoyan a su gente, y el abogado de la defensa y otros apoyan a su gente.
COHEN: Ese es el problema en este caso. Es más grande que los Aisenberg. Es sobre el sistema entero.
Cuando ves que Cal Henderson, el sheriff, apoya a su gente, y oyes a este caballero, este detective, hablando sobre lo que ha dicho, rechazan tratar con los hechos de este caso. El hecho es que lo que Nancy dijo era la verdad: que la policía tenía derecho de interrogarles.
Pero una vez que investigaron, se dieron cuenta que esta gente no tenía la alarma conectada –la tenían allí, pero no se conectaba. El hecho de que los vecinos hablaran sobre como siempre dejaban la puerta del garaje abierta. El hecho de que el perro no ladrase a los extraños en la casa. Ellos vieron eso repetidamente. Estaba en las cintas. Quedaba probado en las cintas. Cuando la gente llegaba a la casa, el perro no ladraba.
Una vez se satisficieron, o deberían haber estado satisfechos, entonces necesitaban mirar hacia otra parte en vez de seguir intentando fabricar hecho que sustentasen sus conclusiones. (Inciso: Otros que usan las pruebas a su antojo – Para esto sí que valen las cintas – No sé si aparece más adelante, pero hay un vecino diciendo que es mentira que ese perro no ladrara nunca).
(COMIENZO DEL VIDEOCLIP)
M. AISENBERG: Ahí va. Ahí va hacia los zapatos de William.
RISAS
Va a comerse el zapato. Ahí va.
FIN DEL CLIP
KING: Nancy Grace tiene una pregunta para Barry Cohen,
GRACE: ¿Escuchó el gran jurado las cintas? Los fiscales confiaban en la acusación.
COHEN: Bueno, sabes, no estaban en el gran jurado, así que no lo sé. Pero…
GRACE: Bueno, ellos son quienes rechazaron la acusación. Creo que las habrán oído, así que seguramente habrán podido oír algo.
COHEN: Creo que probablemente lo que ellos vieron fueron las transcripciones que supuestamente indicaban lo que se decía en las cintas, porque las cintas no coincidían en nada con las transcripciones, y las cintas no demostraron nada ni pudieron apoyar nada de lo dicho…
GRACE: Esa es tu interpretación de las cintas. Tu eres el abogado de la defensa –estás intentando ayudar a tus clientes.
COHEN: Esa no es mi interpretación. El juez Pizzo y el Juez Merryday quienes escucharon las cintas.
KING: Warren, ¿has oído tu las cintas?
ELLY: Si, si, Las he oído. Las oímos en el tribunal, escuché unas cuantas, y…
KING: ¿Y?
ELLY: Bueno, nada más que ruido, Larry, nada más que ruido (Inciso: en qué quedamos se oyen o no se oyen)
KLAAS: (el padre de la niña secuestrada y asesinada): ¿Se reprodujo la parte de las cintas donde se encontraban esos supuestos comentarios realizados acerca de que el bebé estaba muerto, vamos reproducidas ante más personas que las que estáis hoy aquí? ¿Las escuchó Warren? ¿Las escuchó el juez? ¿Sirvieron para desestimar el caso?
ELLY: Yo las escuché, las escuché en el tribunal federal. Se reprodujeron públicamente, y el juez incluso escribió –las escuchó no solo con las transcripción, también las escuchó con auriculares, las escuchó con altavoces, y dijo que simplemente no podía entender esas cosas y también había conversaciones que citó en su informe y recomendaciones para el juez federal donde apuntó que las conversaciones habían sido distorsionadas, que se habían sacado de contexto –conversaciones que él encontró como exculpatorias y que apuntaban a la inocencia de los Aisenberg…
KING: ¿Tú has estado cubriendo este caso desde el principio?
ELLY: Si Sr.
KING: ¿Y sospechaste de los padres?
ELLY: Si, lo hice. Por supuesto.
KING: Y cambiaste de opinión…
ELLY: Bueno, no tengo dudas, Larry, de que no hay otra respuesta; que ese es el problema. Todo el mundo ha apuntado que no hay pruebas físicas, no hay ni una prueba. Los rastreos consiguieron olores que no los llevaron a ninguna parte, es totalmente desconcertante. Es solo cuestión de lógica: ¿Quién más podría ser sospechoso?
El problema aquí son, los métodos que fueron utilizados por estos detectives, no está claro si estos métodos subieron por la ladera hasta lo más alto de la oficina del sheriff; por eso una fiscal independiente fue reclutado por el gobernador para investigar. Y, el problema de todo esto, Larry, es que todavía no sabemos lo que le pasó a Sabrina. Hay una…
KING: Déjame atender una llamada; Greenville, South Carolina hola.
LLAMANTE: Hola
KING: Adelante
LLAMANTE: Me gustaría saber qué tipo de efecto tuvo esto sobre vuestro matrimonio.
M. AISENBERG: Teníamos un buen matrimonio antes de que esto le ocurriera a nuestra familia, y, sabes, tenemos un buen matrimonio hoy. CREEMOS EL UNO EN EL OTRO, y ambos todavía queremos las mismas cosas: que nuestra hija vuelva a casa y seamos una familia por William, Mónica y Sabrina y por nosotros.
KING: Tampa, hola.
LLAMANTE: Si, Larry. Mi pregunta es para los Aisenberg, con el intenso escrutinio que los medios, locales y nacionales, han puesto en el caso, ha ayudado o perjudicado la investigación abierta para resolver la desaparición de Sabrina?
S. AISENBERG: Debemos creer que actualmente está ayudando, tenemos –durante las pasadas tres semanas, hemos tenido un gran número de pistas, que llegan todos los días, están llegando al despacho de nuestro abogado, esta información se la estamos pasando a la policía.
KING: Marc, ¿Qué es lo que crees tú? ¿Toda esta atención - está ayudando o dañando?

KLAAS: La atención solo puede ayudar en este tipo de situaciones. Si todavía hay un niño ahí fuera y ese niño aun está vivo, la gente echa un vistazo a esta foto, y con suerte conseguirá traer a la niña a casa. No estoy seguro de que esta sea la situación que estamos tratando ahora. Sabes, Nancy hablaba sobre algunas cosas que condujeron al descubrimiento de la desaparición de Sabrina y me gustaría retomar la conversación en ese punto Larry.
Aparentemente, según he entendido, Marlene abrió la puerta del dormitorio del bebé, vio que no estaba allí, inmediatamente gritó y se hizo pis encima. Hay algo que no me encaja aquí. Yo primero hubiese ido a mirar al dormitorio de los otros niños. Yo hubiese preguntado (en casa) si alguien había visto al bebé. NO ENTRARÍA INMEDIATAMENTE EN UN ESTADO DE PÁNICO COMO ESE. También tengo que preguntar por qué razón Barry Cohen aun está con ellos. ¿Si han sido liberados y no tienen nada que esconder, porqué tiene que seguir ahí contestando preguntas?
KING: Esas son dos preguntas – vamos a preguntarle primero a Marlene, ¿Por qué esa reacción desde el primero momento?
M. AISENBERG: Reacciono así porque, tengo un bebé de cinco meses que no puede salir de la cuna por sí mismo, solo gateaba no andaba, y sí que fui a mirar a los dormitorios de los otros niños. De hecho, Steve fue a despertar a Mónica, así que William estaba…
KLAAS: ¡No, tú despertaste a Steve! ¡Tu despertase a Steve con tus gritos, Marlene! ESTAS CAMBIANDO LA HISTORIA OTRA VEZ.
M. AISENBERG: No, no estoy cambiando mi historia.
KLASS: Tú lo despertaste con tus gritos, estás haciendo exactamente eso, cambiar tu historia.
KING: ¿Tu estabas allí, qué paso?
S. AISENBERG: Marc, ella no está cambiando la historia. Lo que tú estás haciendo es, estas confabulando los hechos en tu mente para intentar dar sensación de algo…
KLAAS: Steve, ella ha dicho –ella ha dicho esto en MUCHOS PROGRAMAS DE TELEVISIÓN, Steve. Ella dijo que abrió la puerta, el bebé no estaba allí, gritó tu nombre, te despertó, y se hizo pis encima, y…
M. AISENBERG: Y entonces Steve corrió y despertó a Mónica, y eso fue así, Steve corrió y despertó a Mónica.
KLAAS: ¿Ves? Tu historia ha cambiado. Mientras hablamos, tu historia va cambiando.
KING: Barry Cohen, Marc quería saber ¿porqué sigues involucrado si ya han sido liberados?
COHEN: Bueno, todavía estoy involucrado porque todavía –soy su abogado. Vamos a demandar los – es un recurso que tienen, porque han sido acusados erróneamente.
KING: ¿Estás planeando un pleito?
COHEN: Estoy seguro que habrá una alternativa vamos a demandar.
KING: ¿Demandar al gobierno? ¿A los detectives? ¿A la corte federal también?
COHEN: Vamos a poner nuestra mirada en todo aquel que tuviera algo que ver con esta terrible tragedia que le ha sido impuesta a los Aisenberg. Pero Larry déjame decirte – déjame decir esto- Me gustaría decirte algo a ti y a los miembros de la mesa y al pueblo americano.
Este caso es la señal de que este país tiene un problema que necesitamos que os deis cuenta de que existe. Cuando tenemos a oficiales de policía fabricando un caso y fabricando pruebas, tal como ha encontrado el juez de este caso, cuando tenemos fiscales diciéndoles al juez mentiras sobre la existencia de hechos en unas cintas, tenemos un serio problema.¿Qué hace la gente en este país que no puede pagarse un abogado como nosotros para demandar del modo en que nosotros lo hemos hecho? Son incriminados y van a la cárcel a diario. El congreso necesita echar un vistazo a esto. Necesitamos una investigación del congreso.
KING: No está el gobernador Bush investigando a los investigadores.
COHEN: Está llevando a cabo un procedimiento especial. Bien qué unidades él y los investigadores son más fuertes de lo que los divide, no lo sé. Pero esto es más grande que eso, Larry. El Congreso tiene que tomar parte en esto. Las leyes federales en este país, los procedimientos criminales federales sin declaraciones, sin testigos.
KING: Nancy, yo quería preguntar ahora rápidamente.
GRACE: Si, Barry…
COHEN: Dime.
GRACE:…, para empezar, tu diste una rueda de prensa muy pronto en la que afirmaste que las declaraciones de los Aisenberg simplemente fueron sacadas de contexto en esas cintas. Ahora dices que nunca dijeron nada de eso en absoluto. Cuál de estas dos afirmaciones es la correcta.
COHEN: Eso fue antes de que oyera –yo asumí, Nancy, que debía de haber algo, algo de verdad en lo que el gobierno estaba diciendo.
DAVIS: Barry, creo que has cambiado tu historia
COHEN: No, No estoy cambiando la historia en absoluto. Yo asumí que el gobierno –supuse que había algo de cierto en lo que habían dicho. Lo mejor que pudieron conseguir estaba sacado de contexto. La verdad es que el juez Pizzo encontró que lo que se podía escuchar, lo habían sacado de contexto, y distorsionaron la verdad totalmente. El resto no se podía escuchar en absoluto. No soy yo como abogado de la defensa, Nancy. El Juez Pizzo es un juez respetado en este pueblo (Inciso: Aun no entiendo cómo puede "sacarse de contexto" una frase que dice textualmente "tu mataste al bebé" "está muerta y enterrada" – Además casualmente solo se oía esto en las cintas).
GRACE: Pero tu me estás pidiendo que crea…
CONVERSACIÓN CRUZADA
KING: Uno a la vez. Alguien obviamente lo hizo – alguien está equivocado.
COHEN: Juzga… / El juez
KING: Nos vamos sin decir que todo el mundo desea que Sabrina esté viva y bien y que la encuentren. Nancy, ¿tu crees que el caso se resolverá?
GRACE: NO, no lo creo. Creo que llegados a este punto, la pista esta fría, y nunca sabremos con seguridad lo que le pasó a baby Sabrina, y las únicas personas que lo saben no hablan.
KING: Marc Klaas.
KLAAS: Bueno, yo creo que, sabes, durante los últimos minutos, la Sra. Aisenberg ha dados tres versiones diferentes de lo que ocurrió aquella mañana, y ese es el problema. Es una gran equivocación para la comunidad americana sugerir que todos los padres de niños secuestrados o desaparecidos deberían salir corriendo y contratar un abogado, Y PREOCUPARSE POR SUS PROPIOS INTERESES EN VEZ DE EN LOS INTERESES DEL NIÑO.
KING: Steve Thomas, ¿crees tú que esto se resolverá? El caso Jon Benet Ramsey, en el cual tú crees que sabes quién es el asesino, y lo dijiste en este programa, crees que vais a encontrar una respuesta a este caso?
THOMAS: No, no lo creo, y creo que hay una diferencia importante, Larry, es que CUANDO UN SOSPECHOSO NO COLABORA CON LA POLICA, eso no disminuye la atención de la policía sobre ese objetivo. En el caso de Marc Klaas, personificación de un padre que es una víctima. Entró, abrió su alma, y por ese motivo la policía fue capaz de descartarle como sospechoso, un pedazo de mierda está sentado en el corredor de la muerte por el asesinato de su hija.
KLAAS: Gracias.
KING: Warren, ¿Crees que llegaremos a una conclusión?
ELLY: No lo sé, Larry, creo que una conclusión que debemos sacar es la eficacia de esta investigación. Hubo cientos de policías y voluntarios de toda Florida que se sumergieron en las heladas aguas invernales, y que gastaron sus vacaciones lejos de sus familias para buscar a esta niña.
Necesitamos saber lo que estos detectives hicieron. Si el juez federal tiene razón sobre lo que hicieron, y si lo hicieron mal, hasta que punto. Si lo hicieron bien necesitamos saber que Sabrina desafortunadamente, parece perdida en todo esto, Larry.
KING: Barry, ¿Crees que sabremos alguna vez?
COHEN: Tendremos una respuesta si el Congreso de los EEUU se fija en este problema. Ellos llegarán a la verdad y se arreglaran los problemas en América. (Inciso: Ni más ni menos)
KING: Marlene y Steve, ¿esperáis volver a ver a Sabrina?
S. AISENBERG: Si, lo esperamos. Y de hecho, Marc con toda esa influencia que tienes ahí fuera buscando a niños desaparecidos, te pedimos ayuda para encontrar a nuestra hija y traérnosla a casa sana y salva. Creemos que con personas como tú ahí fuera, tu influencia puede ayudar a traerla a casa, poniendo su foto ahí fuera. Nuestra simpatía está contigo por lo que te pasó y sabemos que tú sufres por nosotros y por nuestro dolor y tienes la esperanza de que nuestra hija vuelva a casa sana y salva. (Inciso: Me extrañaría mucho, Klaas no los puede ni ver. No se cree nada)
Damos las gracias a todos nuestros invitados. Os damos las gracias a vosotros por vernos. Buenas noches.

Imagen de progresión – Este es el aspecto que tendría Sabrina Aisenberg en el 2007




Y esto es lo último sobre el Caso Aisenberg
Ahora sospechan, tras el supuesto soplo de una persona que se encuentra en la cárcel, de un hombre. Información de JULIO DE 2008