jueves, 5 de febrero de 2009

Caso Madeleine McCann - Cambios en las declaración de Russell O'Brian

Jeanne d'Arc – The Three Arguidos


Estos son los cambios y añadidos que hizo Russell O’Brian en la declaración que realizó el día 10 de abril con respecto a su anterior declaración del día 8 y que supuestamente no fue grabada. El hecho de que no fuese grabada parece ser la razón de la oportunidad que le dieron de realizar todos estos cambios.

Primera parte hasta la cena:

- La hora a la que comieron en el Millenium el sábado cambio de las 18h30/19h00 a las 18h00/18h30

- Primero dijo que Matt no estaba porque no se encontraba bien, después dijo que Matt sí estaba presente pero que se empezó a sentir indispuesto

- Primero dijo que los niños no estaban con ellos en el Millenium, después cambio la versión y dijo que estaban todos allí.




- Primero dijo que recibió clases de windsurf el domingo, después dijo: “Realmente no puedo recordar qué día hice eso”

- Añadió: “Por lo que Rachael pidió el libro de reservas el lunes”

- Cambia del “inicialmente solo comprobábamos a nuestros propios hijos/apartamentos” a “comprobábamos todos los apartamentos bien vía la puerta o escuchando en las ventanas”. Incluso afirmó haber comprobado el apartamento de RO y MO el domingo, aunque Matt supuestamente se encontraba en el apartamento enfermo. Incluso afirma que tenía la llave del apartamento.

- Retrasa la clase de vela el lunes, por lo que solo hace windsurf.

- Cambia algo sobre una de sus hijas disfrutando en el Kid’s Club

- Cambia de: “Normalmente comíamos con Rachael y Matt en nuestro apartamento o el suyo” a: “También comimos en el apartamento de Fiona y Dave. Y después de la desaparición de Madeleine empezamos a comer en el apartamento de Dave y Fiona”.

- Alguna diferencia entre él y Jane sobre algo que ocurrió bien el lunes o martes. Afirma: “Tengo el recuerdo de que el martes es la primera noche que estuvimos todos juntos”.

- Cambia de: “Madeleine, Sean y Amelie comían todos los días en el apartamento de Dave y Fiona” a: “muchos días” a: “un solo día”.

- Cambia de: “Salí…” a “Fui por la tarde cerca de la playa” y después dice “cerca de la playa” a: “Matt y yo quizás hicimos Kayak, posiblemente con Dave”.

- Añade que el miércoles Rachael estaba enferma y se quedó en el apartamento.

- (Creo) que elimina a la monitora de aerobic del quiz night. No sabe qué noche era el quiz, si el martes o miércoles, pero fue el día que el se quedó en el apartamento porque una de sus hijas estaba enferma (¿otra vez?)

- Cambia “Fui al apartamento con E***. Mientras ella descansaba salí para ver a Jane jugar al tenis” a: “Fui al apartamento con E***, leímos un cuento, después salí con E*** para ver a Jane jugar al tenis”.

- Cambia una declaración “Creo que vi a Madeleine a la hora del almuerzo”.

- Borra: “Madeleine estaba jugando al tenis, estaban recibiendo una clase” inmediatamente divaga sobre el hombre que parece un pervertido por fotografiar a su hija. Se asegura de que no implica a este hombre.

- Cambia: “Las cuidadoras habían preparado a los niños para llevarlos a tomar el té, no puedo decir si vi a Madeleine cuando regresó E***” a: “que él recogió a E*** del Kids Club de la recepción y no vio a las cuidadores llevando a los niños, por lo tanto no vio a Madeleine.

- Añade: “Creo que Dave fue a su apartamento y al de Kate y Gerry (El jueves por la tarde)

- Cambia la hora en la Jane fue al restaurante de las 20h30/20h40 a las 20h40.

- Sale de la habitación para un “pis”

Segunda parte

- Añade: “Matt controló a G*** y escuchó en las ventanas de los demás apartamentos sobre las 21h00”

- Cambia: “atendiendo a su hija” por “ir al baño”.

- Sustituye puerta por ventana (donde él oyó que E*** estaba murmurando)

- Añade: “Estaba bastante oscuro”

- Añade: “Matt entró en mi apartamento”

- Añade: “Que le dio a E*** un baño rápido” “La cambió” “Metió la ropa en la lavadora” enfatizando la parte de la lavadora.

- Añade “Estuvimos en el apartamento durante unos cinco minutos” (él y Jane)

- Añade “que llegó quizás sobre las 21h55” o “aproximadamente a las 21h55”

- Añade: Vigilándonos “durante la semana” (refiriéndose a un posible secuestrador)

- Cambia: “Las únicas personas que podía conocer nuestra rutina serían los camareros” a “Los camareros debían ser conocedores de nuestra rutina”

- Cambia: “No puedo recordar si había más personas cenando en el restaurante en ese momento” por “Había otras personas allí antes”

- " Sobre los controles en el apartamento de los McCann a principios de semana cambia de “escuchar en la puerta” por: “Algunas personas subían las escaleras y entraban en el apartamento” y “Algunos se quedaban en el porche de la entrada”.

- Una frase desconcertante en la que no me fijé la primera vez que la leí: “Ermm, así que no estoy demasiado seguro donde, a donde podían dirigirse. Pero eso, sabes, DE TODOS MODOS SUPONGO QUE AHORA ESTARÁ EN LA GRABACIÓN.

© Traducción de Mercedes