Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

Mostrando entradas con la etiqueta Juicio Difamación día 7. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Juicio Difamación día 7. Mostrar todas las entradas

viernes, 11 de octubre de 2013

Caso Madeleine McCann: Juicio McCann contra Gonçalo Amaral – Día 7 – Testigo 4 – Manuel Catarino


Manuel Catarino
Documento Original (PDF): 8 septiembre 2013 – 14h25 – Manuel Catarino (MC) es el redactor jefe del diario portugués “Correio da Manhã y periodista familiarizado con procesos criminales. Él autorizó “La culpa de los McCann" con un prefacio de Francisco Moita Flores, que contiene una entrevista al criminólogo José Manuel Anes, que revisó la investigación de la PJ

El testimonio tal como ocurrió...

La Jueza Maria Emília Melo de Castro (EM): pregunta si el testigo conoce el objetivo del juicio
MC: responde que ha estado implicado en varios trabajos periodístico sobre este tema.

EM: pregunta cuándo
MC: en 2008

EM: Pregunta si el testigo si su relación con Gonçalo Amaral es solo profesional o si son amigos.
MC: dice que es profesional, pero que conoce a Gonçalo Amaral personalmente.

EM: pregunta si conoce a los McCann
MC: Contesta que no

1) Abogados de la Defensa

a) Santos de Oliveira (SO), abogado de Gonçalo Amaral, es el primero en interrogar al testigo

SO: Como periodista, habrá seguido el proceso de Madeleine McCann. ¿Desde cuándo?
MC: Desde el primer día

SO: ¿En qué medida conocía el proceso criminal cuando los McCann fueron constituidos arguidos?
MC: Explica que su conocimiento estaba basado en la información de las noticias, no recibía información directamente, él coordinaba el trabajo de los periodistas y revisaba la información que le enviaban.

SO: ¿Tiene usted el DVD entregado por el Ministerio Público?
MC: dice que “sí”

SO: ¿Ha leído el libro de Gonçalo Amaral?
MC: dice que “sí”

SO: ¿Hubo una disminución del interés tras la publicación del libro?
MC: Cree que la atención era mayor cuando los McCann estaban en el Algarve

SO: ¿Pero una disminución con motivo del libro?
MC: dice que él no puede responder a eso

SO: Como coordinador de redacción, ¿ha dado instrucciones que no se publique más sobre este caso porque las noticias han perdido interés?
MC: No, un periódico no abandona un caso. Lo que cuenta son los momento relevantes y esto se decide día a día.

SO: ¿Conoce otros libro sobre este caso?
MC: dice que el misterio de Madeleine McCann suscitó curiosidad. El interés en la historia era grande, ese es el motivo por el que se publicaron tantos libros.

SO: Ya que vio el Informe Final del Ministerio Público y leyó el libro, ¿encontró que el contenido del libro incluía datos exclusivos?
MC: recuerda que el libro fue lanzado después del Informe Final y que las revelaciones no eran realmente exclusivas.

SO: ¿Entonces el libro no revela datos exclusivos?
MC: está de acuerdo

B) Miguel Coroadinha – Abogado de TVI

TVI: ¿No ha escrito usted un libro sobre el caso?
MC: dice que sí

TVI: ¿Cuándo fue publicado?
MC: dice que a finales de 2008, principios de 2009 (Nota: el libro fue publicado el 6 de diciembre de 2007)

TVI: quiere saber de qué va el libro...

EM: desestima la pregunta y dice que el libro será incluido en el expediente del juicio.

TVI: ¿En qué consiste el libro?
MC: dice que tiene dos partes. Una sobre las noticias publicadas por los periódicos y otra en el análisis de expertos sobre los distintos aspectos de la investigación criminal.

TVI: ¿Cuántos periódicos se tuvieron en cuenta?
MC: dice que el principal fue el Correio da Manhã. La primera parte del libro está basada en hechos descritos en sus artículos.

TVI: ¿Ha dicho que ningún periódico cesa bruscamente de hablar de ningún tema?
MC: Sí, y todo libro publicado es noticia.

TVI: ¿Pero no hay una primera fase donde se presta mucha atención a un caso y no es normal que el interés decaiga?
MC: En el caso de Joana Cipriano, hubo un principio y un final. El caso de Madeleine McCann es un crimen sin castigo, es una narración abierta.

TVI: ¿No puede un libro sofocar esta situación?
MC: Lógicamente no

2) Ricardo Alfonso (RA)– Abogado de los McCann

RA: Pregunta por qué Manuel Catarino describió este caso como un crimen sin castigo
MC: Ha desaparecido una criatura, eso es un crimen

Interviene TVI: ¿Qué es un crimen?

RA: Ha dicho que la atención no decreció cuando fue publicado el libro. ¿Recuerda que el Correio da Manhã publicó una entrevista con Gonçalo Amaral?
MC: dice que “sí”

RA: ¿Cuándo?
MC: Dice que fue justo antes de que el libro fuese lanzado

RA: ¿Consideró el Correio da Manhã que era de interés público publicar ese tipo de cosas?
MC: contesta “si”

Fin del testimonio

Texto de Anne Guedes

© Traducción de Mercedes

Caso Madeleine McCann: Juicio McCann contra Gonçalo Amaral – Día 7 – Testigo 3 – Luis Neves


El testimonio tal como ocurrió...


Documento Original (PDF): 8 septiembre 2013 – 12h01 - Luis Neves (LN) ex-coordinador de la Dirección Central de Lucha contra el Vandalismo, ahora dirige la Unidad Nacional de Lucha contra el Terrorismo, la unidad de la PJ que lucha contra la criminalidad violenta.

La Jueza, Maria Emília Melo de Castro (EM): pregunta al testigo si intervino en el proceso criminal relacionado con la desaparición de Madeleine McCann
LN: dice que sí, pero no directamente. Explica que, después de algunos días, el entonces Director Nacional de la PJ, Alipio Ribeiro, le pidió que enviara oficiales de su unidad que estuvieran especializados en casos de secuestros y toma de rehenes. Añade que su equipo había colaborado en el asesinato de Joana Cipriano.

EM: ¿Qué quiere decir con “indirectamente”?
LN: dice que, aunque fue al Algarve algunas veces para reunirse con Guilhermino Encarnaçao, el entonces Director de la PJ en Faro y Gonçalo Amaral, las operaciones eran llevadas a cabo por los oficiales de Portimão bajo la dirección de su equipo.

EM: pregunta si la relación del testigo con Gonçalo Amaral era solo profesional o si existía una relación personal.
LN: dice que hay amistad entre ellos.

EM: pregunta si tenía alguna relación con los McCann
LN: recuerda que los vio durante una reunión organizada por Guilhermino Encarnaçao en el Consulado Británico en Portimão en relación a algunas diligencias sobre avistamientos.

EM: ¿Ha leído el libro?
LN: Dice que no entero. Alguien le enseñó el libro y leyó algunos capítulos, poco antes del juicio que debatió la medida cautelar.

EM: ¿Ha visto el documental
LN: dice que “no”

Jura que dirá la verdad

1) Abogados de la Defensa

Este testigo es común para los abogados de la Defensa actuando en nombre de Guerra&Paz y Gonçalo Amaral.

a) Santos de Oliveira (SO), abogado de Gonçalo Amaral, es el primero en interrogar al testigo

SO: ¿Conoce el Informe Final del Ministerio Público en relación a este caso?
LN: contesta que “si”

SO: ¿Sabe que la PJ siguió reuniendo información después de que el caso fuese archivado?
LN: dice que lo sabe

SO: ¿Existía una investigación?
LN: Dice que sí pero que no tomó parte en ella.

SO: ¿Pero no recibía los Informes?
LN: dice que “no” pero al tener contacto con personas al frente de las operaciones, estaba siendo informado sobre ellas.

SO: Después de la publicación del libro de Gonçalo Amaral, ¿hubo una disminución en el flujo de información?
LN: presume que no la hubo, pero apunta que no lo sabe. Dice que, independientemente del archivo de cualquier proceso criminal, la PJ sigue trabajando. No llevan a cabo operaciones oficiales pero correlacionan e investigan cualquier nueva información que se les aporta.

SO: ¿Qué sabe usted sobre la carta rogatoria de Scotland Yard?
LN: dice que no tiene conocimiento de su contenido

SO: Por lo que leyó en el libro, ¿diría que supone una revelación?
LN: No hay nada nuevo en este libro.

SO: ¿Y qué me dice de las conclusiones?
LN: dice que solo recuerda claramente uno o dos capítulos, uno sobre los perros y otro sobre una familia irlandesa. Dice que cualquier persona que en ese momento fuese conocedora del caso conocía todo lo que había en el libro. Explica que el Ministerio Público tenía el expediente digitalizado para hacerlo disponible.

SO: ¿Es conocedor de cómo apareció la teoría de la “muerte”?
LN: dice que tal teoría no existía al principio; incluso recuerda que Guilhermino Encarnaçao habló de secuestro. Pero con el tiempo esta idea tenía que ser contemplada. Dice que los padres de Madeleine fueron los primeros en hablar de la muerte. Ocurrió en el Consulado Británico cuando los padres querían que un ex-policía sudafricano viniera con una máquina que supuestamente encontraba cuerpos a partir de una muestra de cabello. (Nota: Matter Orientation System o MOS)

Recuerda que había muchos problemas en la aduana con motivo de este aparato. El testigo dice que después, la policía británica que estaba colaborando en Portimão empezó a hablar de perros especializados que podrían descubrir cuerpos en un campo. Dice que es ahí de donde partió la iniciativa de enviar a los perros. Con la ayuda de los perros la investigación evolucionó. Apareció la muerte como una posibilidad seria. Condujo al examen de las telecomunicaciones. Desde finales de 2007 en adelante, la teoría de la “muerte” se convirtió en una posibilidad real.

SO: ¿Estaba la investigación limitada a los hechos que constan en el libro?
LN: Independientemente de las principales teorías, todas la líneas de investigación seguían siendo investigadas. Añade que los perros (Eddie y Keela) han resuelto muchos casos, llegaron con un currículum impresionante y un montón de certificados que por supuesto acarreaban cierto grado de prestigio.

b) Fátima Esteves – Abogada de Guerra & Paz (GP)

GP: Su Unidad está especializada en secuestros. En relación a la reapertura de la investigación...

La Jueza desestima la pregunta

GP: ¿Cuándo leyó el libro?
LN: Dice que lo leyó antes del juicio que debatió la medida cautelar, leyó extractos.

GP: ¿Eran los hechos del libro distintos a los hechos que constan en el Informe de la Investigación Criminal?
LN: dice que recuerda que los hechos del libro son aquellos de la investigación.

GP: ¿Sabe si la PJ sigue investigando?
LN: Dice que no investigaban de forma oficial. Añade que la policía debe tomar en serio e investigar toda la información que les llega.

d) Miguel Coroadinha – Abogado de TVI

TVI: ¿Y el sudafricano llamado Krügel, quién sugirió que se enviara?
LN: Lo hicieron los padres, particularmente la madre, presionó mucho para que tuviera lugar.

TVI: ¿La máquina estaba destinada a encontrar cuerpos o personas vivas?
LN: Cuerpos. No se suponía que revelara la localización de personas vivas

TVI: Entonces los padres consideraron la muerte...

EM: Desestima la pregunta.

LN: Espontáneamente dice que fue muy complicado conseguir que el equipo parara la aduana.

TVI: ¿Cuándo fue eso? ¿Uno, dos meses después?
LN: Cree que fue en julio de 2007

TVI: ¿Hubo alguna reacción por parte de los británicos después de esas operaciones?
LN: Dice que él no estaba presente durante la diligencia de Krügel, pero que le contaron como ocurrió. Describe la metodología.

Después el testigo menciona que se clavaron algunas estacas en el suelo con el fin de ayudar a los perros a encontrar algún cadáver que pudiera haber enterrado.

TVI: ¿Fue esta teoría promocionada entre todas las demás?
LN: dice que él no lo dijo y hace la observación de que Guilhermino Encarnaçao habló de un secuestro sin que hubiera absolutamente nada que pudiera confirmarlo. Insiste que, al igual que en el caso de Joana Cipriano investigado con anterioridad, todas las hipótesis debían estar sobre la mesa.

2) Ricardo Afonso (RA) – Abogado de los McCann

RA: Habló de una sugerencia de enviar a los perros, ¿consta en el proceso?
LN: Dice que no sabe si hay un Informe sobre ello. Sabe que la propuesta hecha por la policía británica no fue fácil de aceptar porque implicaba un coste muy elevado y no había ningún precedente en Portugal sobre el trabajo con este tipo de perros especializados. Recuerda que, justo después de esta diligencia, habló con dos oficiales británicos en Lisboa a quienes les preguntó qué uso hacían los Tribunales británicos con las alertas de los perros.

RA: ¿Y?
LN: Me dijeron que solo realizaban un papel secundario, pero que un muchos casos diferentes habían ayudado a descubrir la verdad.

Fin del Testimonio

Texto de Anne Guedes

Traducción de Mercedes

Caso Madeleine McCann: Juicio McCann contra Gonçalo Amaral – Día 7 – Testigo 2 – Victor Tavares de Almeida

   
Documento Original (PDF) - 8 septiembre 2013 – 11h45 – Hay algunos problemas de conexión con la video conferencia, la Jueza Maria Emília Melo de Castro (EM) decide hacer una pausa. Cuando consiguen la conexión con el testigo Victor Tavares de Almeida (TA) los abogados vuelven a la Sala y comienza la sesión a las 11h55

EM: pregunta al testigo si es Inspector Jefe
TA: contesta que sí

EM: pregunta donde está destinado y cuánto tiempo lleva allí.
TA: contesta que trabaja en el Departamento de Investigación Criminal (DIC) de Portimão desde enero de 2007

EM: Expone la razón de este juicio y pregunta si el testigo es conocedor de ello.
TA: Dice que sí

EM: pregunta si el testigo participó en la investigación
TA: dice que empezó a trabajar en el caso dos días después de la desaparición de Madeleine McCann hasta finales de septiembre de 2007

EM: Jerárquicamente, ¿era usted subordinado de Gonçalo Amaral?
TA: contesta que Gonçalo Amaral era el Coordinador y que él estaba bajo sus órdenes.

EM: ¿Era usted el número 2?
TA: contesta que podría decirse así

EM: pregunta si, independientemente de los lazos profesionales, si hay una amistad personal entre él y Gonçalo Amaral
TA: dice que es correcto

EM: quiere saber si la relación con los McCann era estrictamente profesional
TA: dice que la única relación que tuvo fue exactamente esa, la profesional

EM: pregunta si ha leído el libro de GA
TA: dice que solo la última parte

EM: pregunta si ha visto el documental producido por Valentim de Carvalho
TA: dice que no

El testigo jura que contestará honestamente

El abogado de Guerra & Paz (GP) es el primero en preguntar

GP: Ejerció sus funciones en la investigación de Madeleine McCann hasta septiembre de 2007
TA: aprovecha una pausa “¿por qué?”

GP: No, solo quería confirmar este punto
TA: lo confirma

GP: ¿Es conocedor de la Nota Informativa emitida para los Medios con motivo del archivo del proceso?
TA: No sabe a qué nota se refiere el abogado *

Después de esto todos los abogados, uno a uno, afirman que no tienen ninguna pregunta para el testigo ya que no ha leído el libro ni visto el documental.

Fin del testimonio

* La nota es una característica importante de este caso, examina y enumera las 3 posibles formas de reabrir el caso tras el archivo.

Informe del Ministerio Público

1) Un Magistrado jerárquicamente superior puede discrepar con el archivo y ordenar una investigación de la instrucción

2) Cualquiera de los arguidos puede requerir una investigación de la instrucción. Hayan participado en las diligencias, solicitado nuevas operaciones y finalmente sido parte de un debate contradictorio decisivo.

3) Cualquiera que tenga pruebas nuevas y relevantes puede solicitar la reapertura del proceso

La pregunta de la nota a los Medios, hecha a Eduardo Dâmaso por la Defensa, no se mencionó en el testimonio de Dâmaso (él no sabía qué era). Ya que se ha hecho la misma pregunta a otro testigo, se reproduce aquí.

Nota Informativa

I. Por despacho con fecha de hoy (21.07.08) pronunciado por los dos magistrados del Ministerio Público competentes en el caso, ha sido decidido el archivo de la investigación relativa a la desaparición de la menor Madeleine McCann, por no haberse obtenido pruebas de cargo de la comisión de ningún delito por parte de los arguidos.
II. De este modo cesa la condición de arguido de Robert James Queriol Evelegh Murat, Gerald Patrick McCann y Kate Marie Healy, declarándose extintas las medidas provisionales impuestas a los mismos.
III. Podrá presentarse la “reclamaçao hierárquica” (¿recurso de alzada?), la solicitud de apertura de sumario o la reapertura de la investigación, solicitados por quien tuviera legitimidad para hacerlo.
IV. La investigación podrá ser reabierta por iniciativa del Ministerio Público o a requerimiento de algún interesado si surgen nuevos elementos de prueba que originen diligencias serias, pertinentes y consecuentes.
V. Finalizado el plazo legal, el proceso podrá ser consultado por cualquier persona que demostrase interés legítimo, respetándose los formalismos y límites impuestos por la ley.

Lisboa, 21 de Julio de 2008

El Gabinete de Prensa
Ana Lima

Texto de Anne Guedes

© Traducción de Mercedes

Caso Madeleine McCann: Juicio McCann contra Gonçalo Amaral – Día 7 – Testigo 1 – Ricardo Paiva

UK Justice Forum


Ricardo Paiva
8 octubre 2013 – 10h10 - El metro está de huelga hoy. Todo el mundo está presente en la Sala salvo la Jueza Maria Emília de Melo e Castro (EM). La abogada de los demandantes, Isabel Duarte, no está presente pero es sustituida por su ayudante Ricardo Alfonso, él se sienta en su silla.

Llega la jueza, comienza la sesión considerando varias peticiones de ambas partes. La primera (de los demandantes, es en relación a documentos. La jueza recuerda que solo se admitirán en el proceso documentos que sean relevantes. La abogada de Guerra & Paz, Fátima Esteves, hace una objeción diciendo que los tres primeros documentos no son legibles. La jueza dice que sí lo son. Parece que el origen de esos documentos fue la Web Fondo Madeleine. La jueza considera injustificada la presentación de dichos documentos.

La Jueza se refiere entonces a la última petición de Gerald McCann y Gonçalo de prestar testimonio a la que se suma petición idéntica de Kate McCann. La Jueza dice que el Tribunal decidirá sobre la relevancia o no de estas peticiones cuando haya concluido la exposición de pruebas de ambas partes.

Sigue una petición del abogado de Gonçalo Amaral, Santos de Oliveira (SO), en cuanto a la petición fechada el 27 de septiembre de 2013 relacionada con la sustitución de dos testigos. La Jueza observa que esta petición, al no estar fundamentada como debiera, según la Ley, no puede ser concedida.

SO lee una declaración sobre las dificultades técnicas y económicas que está experimentando su cliente en la búsqueda de información disponible en relación al efecto que ha tenido sobre los McCann la publicación del libro. Afirma que con motivo de esta investigación compleja no ha sido hasta ahora que Gonçalo Amaral ha encontrado la versión completa de una entrevista dada por los McCann a Expresso fechada el 6 de septiembre (en línea el 7) titulada “Gonçalo Amaral es una vergüenza”, es decir, un mes y medio después de la publicación del libro.

Enlace al artículo de Expresso en español: "Gonçalo Amaral es una vergüenza"

SO continúa. Esta entrevista plantea la cuestión de la reacción de los McCann a la publicación del libro y menciona su intención de dar a conocer el proceso relacionado con la desaparición de su hija

SO cita la respuesta de los McCann “no”  a un periodista cuando les preguntaron si habían leído el libro. Kate McCann añadió “¿Por qué habría de leerlo?” y Gerald McCann afirmó, “No voy a aprender nada leyéndolo”.

SO: cita más comentarios cuando se les pregunta a los McCann sobre demandar a Gonçalo Amaral. Gerald McCann dice que están, “...centrados en lo que pueden haber para encontrar a Madeleine y no en demandar a alguien.” mientras que Kate McCann observa que ella, “...no perderá el tiempo con el Sr. Amaral.”

SO observa que los McCann también afirman en la entrevista que los gemelos, “...están muy, muy felices.” y no mencionan ningún problema relacionado con el libro. SO sugiere que un mes y medio después de la publicación del libro no parecen sentir vergüenza, falta de apetito, ansiedad, insomnio etc., todo ello argumentos psicológicos del caso.

Aparentemente, los dos periodistas que condujeron la entrevista, concretamente Raquel Moleiro y Rui Gustavo, se les ha pedido que suban al estrado para confirmar la precisión de las declaraciones de los McCann. Hay alguna confusión en torno al artículo de Expresso, que consta en el expediente de la medida cautelar, pero no la versión completa.

El Secretario de la Sala distribuye a todos los abogados una copia del artículo de Expresso que ha traído SO.

RA, sustituto de Isabel Duarte, se opone a la petición de que la entrevista sea incluida en el proceso porque ya estaba anexada a la medida cautelar. Añade que no es necesario oír a los periodistas porque el Tribunal no busca probar si las declaraciones de los demandantes son reproducidas con precisión en el texto escrito. Solicita que la petición de inclusión sea rechazada.

La Jueza está en desacuerdo y declara que este documento será incluido en el expediente del juicio porque constituye una versión más legible que la anexada a la medida cautelar. Añade que los comentarios de los lectores sobre la entrevista tienen que ser incluidos en el expediente porque ilustran las reacciones del público al contenido del artículo.

El testimonio tal como ocurrió...

Documento Original: 8 septiembre 2013 – 11h00) Ricardo Paiva (RP), inspector de policía destinado en este momento en Funchal, Madeira, preseta testimonio vía vídeo-conferencia.

Gonçalo Amaral, que hasta el momento ha estado presente en todas las sesiones, abandona la Sala.

La Jueza pregunta al testigo si sabe porque ha sido llamado a declarar
RP dice que si

La Jueza pregunta si RP si era compañero de Gonçalo Amaral
RP: dice que “sí” y añade que GA era el Coordinador del equipo de investigación.

La Jueza pregunta al testigo en qué fechas fue Inspector de policía en Portimão
RP dice que comenzó en 2004 y terminó en noviembre de 2012

La Jueza pregunta cuándo participó en la investigación
RP: dice que desde el principio hasta el archivo del proceso. Añade que incluso después, continuó analizando información que seguía llegando al Departamento de Investigación Criminal (DIC) de Portimão.

La Jueza pregunta al testigo si su relación con Gonçalo Amaral era profesional o personal
RP: responde que tenía una relación profesional con GA como puede tener alguien con un superior jerárquico pero que también tenía una relación amistosa como con un compañero.

La Jueza pregunta se esta amistad ha perdurado.
RP: contesta “Sí”.

Preguntado, RP jura que contestará la verdad

1) Abogados de la Defensa

a) Fátima Esteves, abogada de Guerra & Paz (GP), es la primera en interrogar al testigo

GP: Teniendo en cuenta la investigación, ¿puede afirmar si, con motivo del libro, la PJ dejó de recibir información?
RP: Tal como he dicho al Tribunal, no hubo efecto sobre la recepción y consiguiente investigación de nueva información del caso.

GP: ¿Sigue en curso la investigación?
RP: Dice que ya no está implicado en esta investigación, pero que ha leído en los Medios que sí.

GP: ¿Sabe cuándo fue publicado el Despacho de Archivo?
RP: dice “¿en junio?”, corrige diciendo que no sabe la fecha exacta.

GP: ¿Sabe si la investigación ha sido reabierta después, con nueva información?
RP: No ha sido reabierta formalmente. Sin embargo, la información que llegaba sobre posibles lugares donde podría estar Madeleine así como de personas que dijeron que tenían información fue investigada, enviándose las diligencias al Tribunal de Portimão.

GP: ¿Ha leído el libro de Gonçalo Amaral?
RP: dice “Sí” y añade que había leído varios libros GA

GP: ¿Los hechos mencionados en el libro pertenecen a la investigación o son noticias?
RP: dice que puede afirmar que lo que está en libro está respaldado por los datos de la información. Añade que el contenido del libro es reflejo de la investigación y puede ser contrastado ya que el público tiene acceso al Sumario.

b) Santos de Oliveira (SO), Abogado de Gonçalo Amaral

SO: Ha declarado que los hechos contenidos en el libro están en la investigación de la que usted formó parte. ¿Fue así hasta el archivo del proceso?
RP: dice “Sí” y que, después, organizaba la información y trabajaba en la información que iba llegando.

SO: pregunta si los hechos eran insignificant...

La Juea desestima la pregunta

SO: ¿Y hay sobre la posibilidad de que la niña hubiera muerto?
RP: Dice que después de cierto tiempo es normal empezar a pensar en una muerte. Dice que la investigación tomó varias direcciones, siendo una de ella la muerte de la niña. Dice que sus colegas británicos incluso contemplaron la posibilidad de la ocultación del cadáver.

SO: Así que siguió trabajando en el caso. ¿Qué es lo que hacía?
RP: Dice que su tarea era examinar la nueva información. La procesaba, introduciendo los datos en la base de datos con la finalidad de cruzarlos con los ya existentes. Cuando era necesario la PJ llevaba a cabo diligencias externas. Cree que esa información sigue llegando incluso ahora y se le da el mismo tratamiento.

SO: Durante este proceso de recepción y comparación de datos, ¿notó algún cambio después de la publicación del libro?
RP: Dijo que no, absoluto.

SO: ¿Qué ocurrió entonces?
RP: Dice que el volumen de información era más o menos el mismo. Añade que ninguno de los libros publicados o artículos de prensa detuvieron el flujo de información.

SO: Cuando un Sumario es archivado ¿es normal continuar procesando información?
RP: Dice que “Sí”. La policía tiene que estudiar toda la información con la finalidad de establecer si es relevante o no.

SO: ¿Se estableció un equipo de trabajo para procesar la información?
RP: dice que había dos oficiales haciendo ese trabajo, ambos con conocimientos sobre el caso. El testigo hacer referencia a la revisión de Scotland Yard y dice que la información procesada fue transmitida al equipo que trabaja con Scotland Yard.

SO: pregunta cuándo fue formado este equipo, si fue antes o después de la publicación del libro.
RP: Dice que mucho después.

c) Henrique Costa Pinto – Abogado de Valentim e Carvalho (VC), productores del documental

VC: ¿Ha visto usted el documental?
RP Dice que sí

VC: Este documental estaba basado en el libro de Gonçalo Amaral. ¿Hace referencia a hechos que no han sido mencionados en la investigación?
RP: contesta que el documental era análogo al libro. Dice que si el documental estaba basado en el libro entonces, a su vez, por inferencia también está basado en la investigación...

VC: interrumpe e insiste, repitiendo la pregunta
RP: Dice que el libro muestra lo que está en la investigación y la opinión del autor sobre ello.

VC: Observa que una opinión es una opinión y los hechos son hechos. Quiere que le diga al Tribunal si el documental contiene hechos que no están en el proceso criminal.
RP: Dice que el documental, a su entender, está basado en el hechos del proceso criminal.

VC: ¿Sólo en hechos?
RP: Sí, hechos complementados con una opinión sobre los mismos.

VC: ¿Y el libro?
RP: Dice que el libro está basado en la investigación, contiene una opinión sobre los datos de la investigación y también hace referencia a la experiencia de GA como inspector de policía.

VC: ¿Recuerda usted las conclusiones (del documental)?
RP. Dice que vagamente

VC: ¿Ha encontrado conclusiones que entren en conflicto con el contenido del proceso criminal?

La Jueza desestima la pregunta diciendo que eso no es lo que están tratando de establecer. Dice que el Tribunal intenta determinar hechos, no opiniones.

d) Miguel Coroadinha, abogado de TVI

TVI: ¿Hasta qué fecha estuvo encargado de revisar la información entrante?
RP: Hasta principios de 2012

TVI: Entre 2008 y 2012, notó alguna diferencia...

La Jueza interrumpe diciendo que el testigo ya ha contestado esa pregunta y añade que el testigo no ha observado ninguna diferencia.

TVI: ¿Se formó el equipo que ayuda a Scotland Yard antes de que usted se marchara?
RP: Dice que los medios de comunicación nos informaron sobre esto, dice que el nuevo equipo está en Oporto para reavivar el proceso.

2) Ricardo Alfonso, abogado de los McCann

RA: ¿Puede explicar al Tribunal cómo fue constituido este equipo y por qué no fue constituido antes?
RP: contesta que el abogado debe hacerle esa pregunta al Director Nacional de la PJ ya que el no conoce las razones que le condujeron a la formación de este equipo.

RA: ¿Ha dicho que lo que está en el libro también está en proceso criminal?
RP: responde que dijo que el libro está basado en el proceso criminal y apoya la opinión del autor.

RA: dice que quiere saber si la última parte del libro que afirma “Para mí y mi equipo...”

La Jueza desestima la pregunta diciendo que no es un hecho, sino una conclusión. Observa que los abogados tienen que trabajar para las alegaciones finales; tendrán que distinguir entre lo que es un hecho, indicación o conclusión.

Preguntas de la Jueza – Maria Emília de Melo e Castro (EM)

EM: ¿Cuáles son las revelaciones del libro?
RP: le pide a la jueza que le explique la pregunta

EM: interrumpe y repite - ¿Qué hay nuevo en este libro?
RP: Comparándolo con la investigación, nada.

La Jueza coge el libro de su mesa y lo agita en dirección a la pantalla.

EM: ¿No dice la contraportada que tiene revelaciones exclusivas?
El abogado de TVI dice “No”

The Judge asks him to kindly not comment.
RP answers that there is nothing new in the book.

EM: ¿Tendré que concluir entonces que lo que figura en la contraportada es publicidad engañosa?
RP: murmura

EM: ¿Hay o no hay?
RP: Murmura

MC insists again and again RP mumbles.
MC – Then there are no revelations!

EM: ¡Entonces no hay revelaciones!

Fin del testimonio

Texto de Anne Guedes

© Traducción de Mercedes (sin revisar)