Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

Mostrando entradas con la etiqueta Kate McCann. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Kate McCann. Mostrar todas las entradas

viernes, 10 de febrero de 2017

Caso Madeleine McCann: Los jueces hunden la inocencia de los McCann


“Entretanto, incluso en el despacho de archivo se suscitan seria reservas
 en cuanto a la verosimilitud de las alegaciones de que Madeleine fuese secuestrada”
Pequeño debate sobre la sentencia del Tribunal Supremo portugués y el Caso Maddie. Rua Segura es un programa diario de la CMTV, presentado por Sara Carrilho, donde se debaten y analizan casos criminales. En este episodio, el programa contó con la participación de Carlos Anjos, ex inspector de la Policía Judicial (PJ) y ex director de Asociación de Oficiales de Investigación Criminal, así como Manuel Rodrigues, ex Inspector Jefe de la PJ. Los dos primeros minutos coinciden básicamente con el artículo publicado por el diario Correio da Manhã – Jueces tumban inocencia de los McCann.



Sara Carrilho: Manuel Rodrigues, no hay otra forma de decirlo, el Tribunal Supremo ha sido implacable con el matrimonio McCann.

Manuel Rodrigues: No tengo ni idea de como denominarlo, si implacable u otra cosa. Lo que creo, es que probablemente, por primera vez en muchos años, el Tribunal Supremo ha tratado un tema que es un problema recurrente en el proceso criminal de un modo notablemente claro además de educativo. En otras palabras, tenemos a varias personas circulando por ahí, libremente, implicados en un proceso criminal, con respecto a los padres no ha sido posible, a pesar de los muchos indicios reunidos, extremadamente variados y de todo tipo, que sustentaran la prueba. Además, existe el principio de in dubio pro reo (en caso de duda se favorecerá al acusado), por lo que en esa situaciones el Tribunal no puede condenar, por lo tanto el proceso es archivado. Así que tenemos, perdone la expresión, mucho “petulante”, afirmando que son inocentes, sabiendo de sobra que han cometido un crimen, que han robado miles si no millones, como poco, cometido crímenes de todo tipo…

Carlos Anjos: De todo tipo, todos sabemos que han cometidos esos crímenes.

Manuel Rodrigues: Exactamente, todo el mundo lo sabe y ellos lo saben, pero la Justicia no se fundamenta a suposiciones. La Justicia de fundamenta en pruebas contundentes y algunas veces no es posible. Y no es posible no porque la investigación no se haya hecho bien, no. Algunas veces, la complejidad de los asuntos criminales llegan a tal grado que a pesar de las pruebas, simplemente no es posible.

Sara Carrilho: Es este caso concreto, por ejemplo, no se llevó a caso un reconstrucción del crimen porque no había testigos.

Manuel Rodrigues: Ahí quería llegar. El Tribunal Supremo ha enviado un mensaje muy claro cuando afirma “alto ahí”, solo porque el proceso ha sido archivado no quiere decir que eres inocente, esto se ha dicho por primera vez por alguien con autoridad judicial, clarificando y cerrando de una vez por todas este argumento. Además, aun fueron más lejos al decir que muchos de estos problemas se podrían haber resuelto, posiblemente el proceso criminal podrían haber llegado a una conclusión, si la falta de cooperación de los testigos no hubiesen dinamitado una diligencia que era crucial y que nunca pudo llevarse a cabo, la reconstrucción del crimen.

Todo el grupo implicado, algunos de los cuales puede no ser una buena persona, desapareció, se compraron un billete y se fueron. Cuando se les pidió que volvieran porque eran necesarios para efectuar la reconstrucción, no volvió ninguno. Ahora, todo se ha convertido en un culebrón, pero con pocas nuevas estrellas, con aquellas que no vale la pena seguir, hay juegos muy desagradables en medio de todo ello, una protección que nunca ha sido explicada.

Los medios, en mi opinión, nunca han hecho un buen trabajo, o más bien, han fallado en lo que posiblemente fuese lo más importante durante todo este tiempo, no se ha verificado el pasado del grupo, entendido las conexiones y las razones existentes tras esta protección, los medios nunca han llegado al fondo de este asunto. No quiero extenderme mucho más, salvo decir: para mí, esta Sentencia es una pieza que debería ser enmarcada y expuesta al público.

Sara Carrilho: ¿No hizo la policía ese trabajo? El de investigar el pasado de este grupo.

Manuel Rodrigues: Estamos cometiendo un error de apreciación de este asunto. La policía tiene que investigar este crimen, y probar este crimen. Obviamente, se comprobó el pasado del grupo, por supuesto se llegaron a algunas conclusiones, conclusiones que ya ha sido ampliamente comentadas, también en este programa, las más diversas: desde que el grupo practicaba el swinging, otros el cha-cha-chá, o cualquier otro tipo de baile, da igual. Todo ello es un proceso criminal por si solo. Pero también se dijo que en ese grupo había personas que son pedófilos, que tenía conexiones con…

Carlos Anjos: El Servicio Secreto.

Manuel Rodrigues: (Asiente con la cabeza). Así que, todo esto se tendría que haber investigado a fondo, en vez de decir que Gonçalo Amaral comía sardinas asadas o…

Carlos Anjos: Que bebía whisky, o lo que sea.

Manuel Rodrigues: Esto son solo distracciones para hacer ruido e interferir en la investigación, lamentablemente hemos llegado a un punto donde hay una niña desaparecida desde 2007 y todavía no sabes con exactitud qué le ocurrió.

Sara Carrilho: Este año se cumplen los diez años desde su desaparición. En relación con esta Sentencia, Carlos Anjos, el mensaje enviado es que la falta de pruebas nunca puede ser equiparada a la inocencia.

Carlos Anjos: Por supuesto, así ocurre en todo proceso, como ha dicho Manuel, hay muchas personas “refinadas” que creen que cuando se archiva un proceso es porque el crimen no ha sido probado… Una cosa es cuando un juez sentencia “se absuelve al acusado por no ha cometido el crimen”, esto sí es una exoneración. Pero, cuando no son condenados porque los indicios no llegan a alcanzar una prueba suficiente con la se pueda avanzar en una acusación, no significa que exista una absolución. Esta es la razón por la que estoy de acuerdo con Manuel, esta Sentencia es sublime, es, sin lugar a ninguna duda, una de las mejores piezas legales que he leído recientemente en términos de calidad. También el modo en que presenta los problemas y los explica de forma tan clara y fácil de entender.

Tenemos un caso donde un hombre es constituido arguido (imputado) y que no quiso prestar declaración. A cualquier hombre a quien le hubiera desaparecido un hijo, no le importaría que lo consideraran sospechoso, podrían incluso detenerme hasta que lo encontraran, yo no me negaría a declarar porque sospecharan de mi. Hay algo que sabemos a través de la lectura de las declaraciones de todo el grupo, que mintieron, mintieron descaradamente, porque no hay una sola declaración entre esas 7 u 8 personas que se encontraban allí aquella noche que case una con otra.

Sara Carrilho: Y la única reconstrucción llevada a cabo hasta el momento ha sido la de CMTV que revela exactamente esas incongruencias.

Carlos Anjos: Sí, cuando volvieron a Inglaterra, fueron interrogados y nuevamente presentaron versiones contradictorias. Cuando se les invitó a volver, con todos los gastos pagados, ninguno de ellos lo hizo, ni siquiera los McCann, los padres de la niña. Esta reconstrucción podría haber resuelto, de un modo o de otro, aquellas dudas. Aun encima, acusaron a Gonçalo Amaral de violar el secreto profesional, ¿qué violación de secreto profesional?

Cuando Gonçalo Amaral escribió el libro, el proceso ya era de dominio público, ya no estaba bajo secreto sumarial y los CD’s (que contenían una copia digital del proceso) ya se había entregado a muchas personas.

Sara Carrilho: Ellos mismos hablaron varias veces, ya habían abierto la puerta.

Carlos Anjos: Ese es otro punto. Ellos acusaron a Amaral de escribir el libro para ganar dinero, estoy absolutamente seguro que Amaral cambiaría las ganancias de su libro por las de una sola entrevista que los McCann han dado en todo el mundo, concretamente cuando fueron a Oprah. Estoy seguro que las cambiaría y que eso habría solución los problemas para toda la vida.

Si hay alguien que se ha beneficiado económicamente de este caso, es discutible saber quien ha sido, pero si me preguntas si creo que Gonçalo Amaral, cuando escribió el libro, se retiró de la policía para escribir el libro, mientras que estamos a día de hoy hablando del dinero que los McCann van a ganar a cuenta de las entrevistas del 10º aniversario, porque estamos hablando de su hija no de la de Gonçalo Amaral. Por lo tanto, existe un plan, y desde un punto de vista ético en relación a la forma en la que han utilizado la desaparición de la niña, es difícil de entender.

Otra cosa, los McCann han hablado bastante más sobre la desaparición de su hija sin decir nada significativo, tendrían que haber explicado dónde han gastado el dinero del fondo, todo el mundo ha contribuido al Fondo Maddie. O incluso el gobierno británico, la protección de la hablaba Manuel antes, por qué destinó 15 millones de euros a una sola investigación, ese es casi el presupuesto operativo de la Policía Judicial de un año. Además, Inglaterra es el país europeo donde desaparecen más niños, niños que no han recibido ni la décima parte de lo que el gobierno inglés ha invertido en este caso.

A pesar de todo, por primera vez en este proceso, alguien ha puesto el punto sobre las ies y cruzado las tes, porque lo que los McCann querían era un certificado de que eran inocentes y no habían tenido nada que ver con el caso. Esta sentencia afirma que la teoría del secuestro es muy inverosímil.

Sara Carrilho: Diez años después, lo que es seguro es que todavía no sabemos…

Carlos Anjos: Diez años después, por los menos se ha hecho algo de Justicia, se ha probado que el secuestro de la niña es muy improbable.

Sara Carrilho: En relación al paradero de la niña, seguimos sin saber donde está 10 años después.

Emitido por CMTV, Rua Segura Se.17 EP 28 – 9 de febrero, 2017

Transcripción de Joana Morais
© Traducción de Mercedes

jueves, 9 de febrero de 2017

Caso Madeleine McCann: Sentencia Tribunal Superior de Justicia

Resumen traducido de la Sentencia dictada por el Tribunal Superior de Justicia - Lisboa, en relación a la demanda de los McCann contra Gonçalo Amaral.





Documento original




jueves, 2 de febrero de 2017

Caso Madeleine McCann: ¿Qué son las costas procesales? - What are legal costs?

Con motivo del desacuerdo producido entre Textusa y Anne Guedes en la sección de comentarios de la última entrada de Textusa, nos gustaría hacer una pequeña aclaración.

La legislación española y la portuguesa son muy similares y a falta de conocer el texto íntegro de la la última sentencia dictada por el Tribunal Superior de Justicia portugués, indicamos qué es considerado como costas judiciales en España.

Tienen la consideración de costas ciertos gastos que se originan durante la tramitación de un procedimiento judicial, exclusivamente por los siguientes conceptos:

Certain expenses arising as a result of a judicial proceeding are considered as costs, exclusively the following concepts:

  • Los honorarios del Abogado y derechos del Procurador, cuando su intervención es obligatoria.
  • The Attorney's fees and Attorney's rights, when their intervention is mandatory.

  • La inserción de anuncios o edictos que obligatoriamente deban publicarse durante la tramitación del procedimiento.
  • The insertion of announcements or edicts that must be published during the procedure. 
  • Los honorarios de los peritos.
  • The fees of the experts. 
  • Las copias, certificaciones, notas, testimonios y documentos que se soliciten a los Registros Públicos, salvo que las solicite directamente el juzgado, en cuyo caso, serán gratuitos.
  • The copies, certifications, notes, testimonies and documents that are requested from the Public Registers, unless requested directly by the court, in which case, will be free.
  • Los derechos arancelarios (gastos de notario)
  • Tariff duties (notary fees) 
En principio, cada parte debe abonar los gastos que vaya generando la defensa de sus intereses en el juicio. Será la sentencia que ponga el fin al procedimiento la que imponga al perdedor, la obligación de abonar al vencedor las costas que le ha originado la tramitación del procedimiento, o lo que es lo mismo, la condena en costas se contiene en la sentencia y debe abonarlas el que pierde el juicio.

At first, each party must pay the expenses generated by the defense of their interests in the trial. It will be the sentence that puts an end to the procedure that imposes on the loser, the obligation to pay the winner the costs that have led to the processing of the procedure, or what is the same, the sentence in costs is contained in the sentence and must be paid by who loses the trial.

En ocasiones las sentencias pueden contener una expresión similar a “sin hacer especial pronunciamiento en costas” o bien, “cada parte abonará las costas causadas a su instancia”, lo que significa que cada parte asumirá sus propios gastos independientemente que haya ganado o no el pleito.

Sometimes, sentences may contain an expression similar to "without making special pronouncements on costs" or "each party shall pay the costs incurred at its instance", which means that each party shall bear its own expenses regardless of whether or not the party has won or not the lawsuit.

El procedimiento para solicitar el pago de esta condena es el llamado “tasación de costas”.

The procedure for requesting the payment of this sentence is the so-called "appraisal of costs".

Se inicia mediante solicitud formulada por el abogado y procurador que han intervenido en el procedimiento y a la que se acompañan sus minutas y las facturas que justifiquen los gastos (de profesionales o por servicios) que tengan la consideración de costas del procedimiento.

It starts with an application made by the attorney and attorney-in-fact who intervened in the proceeding, accompanying their minutes and the bills that justify the expenses (of professionals or services) that are considered costs in the procedure.

La tasación de costas la practica el Secretario Judicial y no incluirá en la misma los derechos correspondientes a escritos y actuaciones que sean inútiles, ni las partidas de las minutas que no se expresen detalladamente, se refieran a honorarios que no se hayan devengado en el pleito o simplemente no se justifican.

The appraisal of costs is practiced by the Clerk and will not include the fees corresponding to documents and actions that are useless, nor the items of the minutes that are not expressed in detail, refer to fees that have not accrued in the lawsuit or simply are not justified.

También reducirá el importe de los honorarios de los abogados y demás profesionales que superen los límites establecidos (el importe máximo de la condena en costas es una tercera parte del importe que se reclamara en el procedimiento)

It will also reduce the amount of attorneys' fees and other professionals who exceed the limits established (the maximum amount of the sentence is a third of the amount claimed in the procedure).

Al condenado se le comunica el importe al que ascienden las costas para que, si no está conforme, las impugne.

The condemned person is informed of the amount to which the costs go so that, if he is not satisfied, he can challenge them.

Los motivos que pueden alegarse son de dos tipos: que las costas son excesivas, esto es, los honorarios presentados por los profesionales que intervinieron están por encima de las normas orientadoras o aranceles de sus respectivos Colegios o no responden realmente al trabajo efectuado, o bien, que las costas son indebidas, esto es, se han incluido partidas de gastos que no tienen el carácter de costas del juicio.

The reasons that can be invoked are of two types: that the costs are excessive, that is, the fees presented by the professionals that intervened are above the norms or tariffs of their respective Professional Association or do not really respond to the work done, or the costs are undue, that is, items of expenses that do not have the character of costs of the trial have been included.

La impugnación de la tasación de costas se resuelve mediante una auto del Tribunal por el que se determina con exactitud la cantidad que debe abonar el condenado, dándosele un plazo para que las abone de forma voluntaria. Si transcurrido éste no ha pagado las costas, se podrá iniciar contra el deudor la vía de apremio o de ejecución sobre sus bienes.

The challenge of the assessment of costs is resolved by means of an order of the Court that determines exactly the amount to be paid by the convicted person, giving him a period to pay them voluntarily. If after the latter, the convicted person has not paid the costs, it can be initiated the execution procedure (enforcement recovery) or enforcement of his property.

Las costas se ocasionan en cada instancia procesal, esto es, si contra una sentencia se interpone recurso de apelación la sentencia que ponga fin al mismo puede contener a su vez una nueva condena en costas derivada de la tramitación del recurso de apelación. 

The costs are incurred at each procedural stage, that is, if a judgment is filed against an appeal, the ending sentence may contain a new conviction in costs resulting from the processing of the appeal.

Información obtenida en: ¡Abogado!

@ Traducción de Mercedes

martes, 31 de enero de 2017

Caso Madeleine McCann: Padres de Madeleine McCann “extremadamente decepcionados” al enfrentarse a una enorme factura legal


Padres de Madeleine McCann “extremadamente decepcionados” al enfrentarse a una enorme factura legal tras perder la apelación en relación a su fallida acusación por difamación presentada contra el libro del detective portugués

Por Tracey Kandohla para Mailonline
PUBLICADO: 16:02 GMT, 31 enero 2017 | ACTUALIZADO: 20:21 GMT, 31 enero 2017

Los padres de Madeleine McCann están “amargamente decepcionados” tras perder su batalla legal contra el ex jefe de policía que los acusó de encubrir la muerte de su hija.

La pareja conoció esta “noticia devastadora” la víspera del 12 cumpleaños de sus mellizos.

La devastada familia podría enfrentarse ahora a la ruina al tener que enfrentarse al pago de la enorme factura de costas de Gonçalo Amaral además de poder ser demandados a su vez por el ex policía.

Los jueces han sentenciado que “el ejercicio de la libertad de expresión de Gonçalo Amaral no se considera abusiva” y que “se encuentra dentro de los límites de una sociedad democrática y abierta, lo que excluye la ilegalidad de un posible daño al honor de los McCann”.

El matrimonio había ganado 500.000 euros en daños de su torturador, a quien han calificado como “un mentiroso venenoso” pero, según la Ley portuguesa, esta cantidad no se les entregaría mientras el proceso no hubiese finalizado.

El pago se habría ingresado en el Fondo oficial Find Maddie, creado con fondos donados por el público e impulsado por celebridades de gran corazón para financiar la búsqueda mundial de la niña.

El Fondo llegó a tener hasta £1million, pero ahora podría quedar vacío tras la alarmante sentencia del Tribunal Supremo portugués.

Mientras la búsqueda de Madeleine, iniciada por Scotland Yard, ve como llega lentamente su fin, los McCann habían mantenido, el pronto aniquilado fondo, como un salvavidas para pagar su propia investigación en el momento en que la denominada Operación Grange finalizara.

Un amigo cercano de la familia ha dicho: “Esta noticia es devastadora, no solo para Kate y Gerry sino para Madeleine dondequiera que esté.”

La ex médico de familia Kate y el consultor cardiólogo Gerry, ambos de 48 años, de Rothley, Leicestershire, viven con la esperanza de que “un milagro” les reúna de nuevo con su hija. Si aún está viva, cumplirá 14 años el 12 de mayo.

El juicio de apelación celebrado en Lisboa, que sentenció en contra de los McCann, tuvo lugar en privado.

La abogada del matrimonio, Isabel Duarte, ni siquiera había sido informada de su celebración hasta después de haber tenido lugar.

Un portavoz de su despacho en la capital portuguesa dijo: “Esto es una gran decepción, muy amarga para nosotros y para el Sr. y la Sra. McCann.

Sabemos que el dictamen final de difamación se ha fallado en nuestra contra pero no conocemos los fundamentos de la sentencia y no los conoceremos hasta el jueves”.

La Sra. Duarte, que se encontraba ausente en un viaje de negocios en el norte del país, no había sido avisada, dijo su colega George, de quien no se ha facilitado ningún apellido.

Explicó: “El Tribunal Supremo se reunió para considerar su sentencia y tomar una decisión y no tiene que informar a ninguna de las partes. Isabel no estaba allí ni tampoco el Sr. Amaral.

“Estamos decepcionados y haremos los comentarios oportunos en base a la sentencia cuando la tengamos.”

El Sr. Amaral, de 56 años, a quien los McCann demandaron por primera vez en junio de 2009, ha ganado la larga batalla legal después de que los jueces sentenciaran que tenía “derecho a la libertad de expresión”.

Los padres de Madeleine podrían ahora interponer una apelación ante el más alto tribunal, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.

Sin embargo, una fuente cercana a la exasperada pareja dijo: “Creo que la lucha ha terminado por fin. Se quieren concentrar en encontrar a Madeleine y no creen que tengan tiempo o energía suficiente para interponer otra apelación.”

El Sr. Amaral, quien dirigió inicialmente la chapucera búsqueda para encontrar a su hija, afirmaba en el libro que había sido prohibido que Madeleine estaba muerta.

Fue despedido después de criticar la forma en que la policía británica estaba llevando el caso.

Desde entonces, ha hecho una fortuna de su éxito de ventas “La Verdad de la Mentira” en el que afirma que Madeleine está muerta y sus padres “escenificaron un secuestro”.

Ha sido traducido a seis idiomas y ha vendido cientos de miles de copias en todo el mundo.

(...) Continúa en la línea habitual de la prensa británica.

@ Traducción de Mercedes



Caso Madeleine McCann: Padres de Maddie pierden recurso contra Gonçalo Amaral

CM AO MINUTO

Ex-inspector de la Policía Judicial (PJ) gana en el Supremo y ya no tiene que pagar el medio millón de euros de la indemnización.

El Tribunal Supremo confirmó este martes la decisión del Tribunal de Apelaciones que revocaba el pago de una indemnización de 500 mil euros por parte de ex inspector de la (PJ) Gonçalo Amaral a los padres de Madeleine McCann, desaparecida en 2007 en el Algarve.

El Tribunal de Apelaciones de Lisboa había revocado, el 18 de abril de 2016, la sentencia que obligaba a Gonçalo Amaral a pagar 500 mil euros al matrimonio McCann, padres de la niña desaparecida en el Algarve, por los daños causados con motivo de la publicación del libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”.

En el libro, el ex-inspector de la PJ sugería que los padres de la niña estaban implicados en el rapto (SIC).

Según una fuente del Tribunal, la decisión del Supremo confirma los fundamentos que llevaron al Tribunal de Apelaciones a revocar el pago de la indemnización acordada por el Juzgado Civil de Primera Instancia.

La misma fuente precisó que jueces del Tribunal Supremo entendieron que, “en una situación de conflicto entre el derecho al honor y el derecho a la libertad de expresión, el criterio de ponderación de intereses, actuando según el principio de proporcionalidad y la especificidad del caso, se inclina en el sentido de ser la libertad de expresión del demandado (Gonçalo Amaral) la que merece mayor protección”.

La decisión fue tomado por Roque Nogueira (relator), Alexandre Reis y Pedro Lima Gonçalves, de la 1ª Jurisdicción Civil del Tribunal Superior de Justicia.

El recurso fue presentado por Kate Marie Healy McCann y Gerald Patrick McCann, padres de Madeleine McCann.

El 19 de abril de 2016, el Tribunal de Apelaciones de Lisboa, reconoció a Gonçalo Amaral el derecho constitucional a exponer su opinión y revocó la decisión que obligaba al ex inspector de la PJ a pagar una indemnización al matrimonio inglés.

Con la sentencia dictada entonces, el Tribunal de Apelaciones revocaba también la prohibición de comercialización del libro escrito por Gonçalo Amaral, contenida también en la sentencia de primera instancia.

En enero de 2015, el tribunal civil de Lisboa, condenaba a Gonçalo Amaral “a pagar a cada uno de miembros del matrimonio, Kate McCann y Gerald McCann, la cantidad de 250.000 euros, además de los intereses de demora y las costas del juicio civil, desde el 5 de enero de 2010 hasta el abono íntegro del importe.

Además de esta indemnización, el tribunal también decretaba la prohibición de la venta y publicación de nuevas ediciones del libro y DVD, así como la tranmisión de los derechos de autor de ambos soportes.

El tribunal daba como probado que el libro del ex inspector de la PJ, Gonçalo Amaral, había causado daños a los padres de Madeleine McCann.

La defensa de los padres de la niña desaparecida, alegó que el libro fue entregado (a la editorial) solo tres días después de que el fiscal de la República de Portimão, Magalhães Menezes, hubiera dictado el despacho de archivo del proceso contra el matrimonio McCann, con fecha de notificación de 29 de julio de 2008.

Para la elaboración del libro, en el que el ex coordinador del Departamento de Investigación Criminal de la PJ de Portimão, Gonçalo Amaral, defendía la tesis de que los padres de Madeleine estaban implicados en la desaparición y ocultación del cadáver de la niña, la abogada de la familia británica, Isabel Duarte, sostuvo que el autor utilizó piezas procesales no autorizadas y prohibidas.

Madeleine McCann desapareció el 3 de mayo de 2007, cuando tenía cuatro años (sic), del complejo turístico Aldea da Luz, cerca de Portimão, donde la familia se encontraba de vacaciones.

@ Traducción de Mercedes

viernes, 1 de mayo de 2015

Caso Madeleine #McCann: SENTENCIA JUICIO PRINCIPAL - DAÑOS

A sudden clash of thunder

Distrito Judicial de Lisboa
Lisboa – Inst. Central – Sección Civil 1ª– J15
Palacio de Justicia, Rua Marquês de Fronteira – 1098-001 Lisboa
Telef: 213846400 Fax: 213874221 Mail: lisboa.centralcivel@tribunais.org.pt
Proc.Nº 1454/09.5TVLSB
333688850
SENTENCIA – 27-03-2015
**
Teniendo en cuenta lo expuesto, ponderado de hecho y de derecho, se decide:

I. Juzgar subsanada la irregularidad de respresentación de la demandante MADELEINE BETH McCANN en los término del artº 29, nº 1 del Código de Proceso Civil y, en consecuencia, desestimar la objeción planteada por el demandado GONÇALO AMARAL.

II. Estimar parcialmente procedentes las peticiones formuladas en la acción principal por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con el demandado GONÇALO AMARAL, y por lo tanto, condenar al segundo a pagar a cada uno de los primeros la cantidad indemnizatoria de 250.000 euros a cada uno de los primeros más los intereses de demora, al tipo legal para juicios civiles, desde el 5 de enero de 2010 hasta el abono íntegro.

III. Desestimar las demás peticiones formuladas, en la misma acción, por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN contra el demandado GONÇALO AMRAAL absolviendo de los mismos al demandado.

IV. Desestimar íntegramente las peticiones formuladas, también en la isma acción, por los demandantes MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN con el demandado GONÇALO AMARAL absolviendo de los mismos al demandado.

V. Estimar parcialmente las peticiones formuladas, en la acción anexa, por los demandantes KATE MARIE HELAY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA & PAZ EDITORES, S.A. Y V.C. VALENTIM DE CARVALHO-FILMES, AUDIOVISUALES, S.A. y por lo tanto:

a) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral y Guerra y Paz, Editores, S.A. la venta del lbiro “Maddie: La Verdad de la Mentira” y condenar a los mismo a la recogida, para entregar a los demandantes, dentro de los 60 posteriores a la comunicación, los ejemplares del libro que aun estuvieran en librerías, otros puntos de venta, depósitos y almacenes.

b) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral y Guerra y Paz, Editores, S.A. la ejecución de nuevas ediciones del mismo libro.

c) Prohibir al demandado V.C. Valentim de Carvalho-Filmes, la ejecución de nuevas ediciones del DVD “Maddie: La Verdad de la Mentira”.

d) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral, Guerra y Paz Editores y V.C. Valentim de Carvalho-Films, respectivamente, la cesión, onerosa o gratuita, bajo cualquier forma, de los derechos de autor y de edición del libro y del DVD.

e) Condenar, a cada de los demandados, a la sanción pecuniaria coercitva de 50.000 euros por cada infracción de las prohibiciones expuestas anteriormente.

VI. Estimar, en lo restante, improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA Y PAZ EDITORES, Y VALENTIM DE CARVALHO-FILMES, absolviéndo a los demandados de las mismas.

VII. Estimar íntegramente improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa contra el demandado TVI, absolviendo al demandado de las mismas.

VIII. Estimar íntegramente improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa por los demandantes MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN.

IX. Considerar no verificada (sin perjuicio de la condena incidental impuesta en sentencia de 20 de mayo de 2014) el litigio de mala fe de cualquiera de las partes.

X. Condenar a los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN, GERALD PATRICK McCANN, MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN y al demandado GONÇALO AMARAL al abono de las costas de la acción principal en la proporción del 58,30% a los primeros y el 41,70% al segundo, en los términos previstos en el nº 1 del artº 527 del Código de Proceso Civil.

XI. Condenar a los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN, GERALD PATRICK McCANN, MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN y los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA Y PAZ ETIDORES Y V.C VALENTIM DE CARVALHO FILMS, a las costas de la acción anexa en la proporción del 50%, según los términos del nº 1 del artº 527 del Código de Proceso Civil.

Notifíquese
Regístrese
**
*
Almada, 27 de Abril de 2015

© Traducción de Mercedes

jueves, 30 de abril de 2015

Caso Madeleine #McCann: OPINIÓN

Sábado.pt

OPINIÓN | FAMA XAU | João Pinto Costa
29 abril 2015


1: El ex-inspector de la Policía Judicial, Gonçalo Amaral, ha sido condenado a pagar 500 mil euros a los padres de Madeleine McCann, con motivo de la publicación de su libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”.

Al final encontramos una persona que no se va a lucrar en nada con la desaparición de la niña inglesa.

2: A pesar de que el ex-inspector relata esencialmente hechos en su libro, la verdad es que el tribunal ha dado la razón a los padres de Maddie que después haber vertido consideraciones tan poco halagüeñas hacia Portugal, se vuelven a reír de nosotros.

Tengo curiosidad por leer la sentencia.

Con tanta sumisión hacia los McCann siempre quiero ver si esta termina con la expresión “God save the Queen”.

3: Kate y Gerry McCann parecen más entusiasmados con la posibilidad de avistar libras y euros de lo que parecían estar cuando se noticiaba que había sido avistada su hija.

¿Por qué será?

4: Aun así, si son tan negligentes con el dinero como lo son con sus hijos, bien pueden ganar muchos más miles de euros porque poco les durarán entre las manos.

5: Y no voy a decir que me va en el alma, no por falta de ganas, sino porque no soy una persona influyente, ni siquiera soy inglés y aunque parezca que no, es muy importante para quien pueda tener que encontrarse con la ciega justicia portuguesa.

© Traducción de Mercedes

miércoles, 29 de abril de 2015

Caso Madeleine #McCann: La trama se complica...

Laid Bare

Ayer, 28 de abril, los medios informaron que los McCann habían ganado una cifra de varios ceros del juicio por daños que instigaron contra Gonçalo Amaral. Éramos muy escépticos en cuanto a si la información era verdadera, o si simplemente era otro truco sucio del team McCann, como el que vimos el 21 de enero de 2015, cuando alguien, que se rumoró fue Isabel Duarte, la abogada de los McCann, dijo a la Agencia de Noticias Lusa que los McCann habían ganado el juicio contra Gonçalo.

Para aquellos de ustedes que no saben lo que es la Agencia de Noticias Lusa, es básicamente una organización de titularidad estatal en un 51%, que reúne informes y artículos, para que las empresas de noticias puedan acceder a esta información y utilizarla para publicar noticias en sus medios. Tal como hicieron Sky News y varios otros ayer.

Lo que nos cogió a todos por sorpresa tal como se desarrollaron los hechos, fue que la prensa estaba recibiendo esta información antes que el equipo legal de Gonçalo. Esto simplemente no tenía sentido. Siempre se supuso que el veredicto sería enviado a ambas partes por escrito.
Entonces, ¿Por qué no tenía la documentación el equipo de Gonçalo?

La respuesta es bastante sorprendente.

Isabel Duarte se hizo con el documento antes de que pasara por “Citius”, la intranet judicial, después se lo pasó a varios periodistas.

La documentación que estaba pasando ayer, no tenía ninguna autentificación oficial. No podía tenerla ya que no había pasado el proceso legal completo.

http://www.eliphashardi.eu/ {pendiente de traducción}

Actualizaremos este blog para ustedes para que puedan juzgar por si mismos tan pronto como tengamos más información.

Sin embargo quedan en el aire algunas preguntas.

¿Cómo se filtró esa información confidencial a Isabel Duarte?

¿Obtuvo Isabel Duarte esos documentos de forma ilegal?

¿Ha violado Isabel Duarte el protocolo legal al entregar documentación no oficial a la prensa?


Y más importante aun, ¿podría esto poner en peligro el veredicto?

Una cosa es segura, deja la puerta abierta a una queja oficial/querella del equipo legal de Gonçalo Amaral, que ayer no pudo comentar públicamente las muchas llamadas de los medios, ya que no tenían ninguna información con lo que hacerlo.

© Traducción de Mercedes

martes, 28 de abril de 2015

Caso Madeleine McCann: Gonçalo Amaral dice no haber sido notificado de la decisión del tribunal

Expresso
Tribunal condena al ex-inspector de la Policía Judicial a pagar medio millón de euros a los padres de Madeleine McCann. El abogado de Gonçalo Amaral asegura que no sabe nada.


Hugo Franco com Lusa | 16:10, 28 de abril de 2015

La polémica suscitada en torno al libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”, de Gonçalo Amaral, no parece tener un final a la vista. La abogada del matrimonio McCann reveló a la Agencia Lusa que el ex-inspector de la Policía Judicial (PJ) ha sido condenado a pagar 500 mil euros a los padres de Madeleine McCann, por los daños causados con la publicación del libro.

Contactado por Expresso, Miguel Cruz Rodrigues, abogado de Gonçalo Amaral, asegura que no sabe nada de la decisión. “Aun no he sido notificado por el tribunal”, declaró. El abogado considera “muy extraño” que una de las partes del caso conozca la sentencia y la otra la ignore por completo.

Pedida una reacción sobre la decisión del tribunal civil – que ha condenado a Gonçalo Amaral “a pagar a cada uno de los primeros [Kate McCann y Gerald McCann] la cantidad compensatoria de 250.000 (doscientos cincuenta mil euros) además de los intereses de demora y las tasas judiciales, desde el 5 de enero de 2010, hasta el pago íntegro”-, Miguel Crruz Rodríguez dice que prefiere no hacer comentarios: “No conozco la sentencia”, justifica.

Los intereses de demora, según la abogada del matrimonio McCann, se sitúan en torno a los 106 mil euros. Además de este pago, el tribunal decretó además la prohibición de la venta y de nuevas ediciones del libro, prohibiendo además las nuevas ediciones del DVD, así como la venta de los derechos de autor del libro y del DVD.

El tribunal ya había dado como probado que el libro del ex-inspector de la PJ Gonçalo Amaral había causado daños a los padres de Madeleine McCann.

La defensa de los padres de la niña desaparecida alegó que el libro fue dado como mucho tres días después de que el procurador de la República de Portimão, Magalhães Menezes, hubiera redactado el despacho de archivo del proceso contra el matrimonio McCann, con fecha de notificación de 29 de julio de 2008.

Para la elaboración del libro, en el que el ex-coordinador del Departamento de Investigación Criminal de la PJ de Portimão Gonçalo Amaral defendió la tesis de que los padres de Madeleine estuvieron implicados en la desaparición y la ocultación del cadáver de la niña, la abogada de la familia británica, Isabel Duarte, sostuvo que el autor utilizó piezas procesales no autorizadas y prohibidas.

Este proceso se arrastra en el tribunal desde hace más de cinco años, con sucesivos aplazamientos de las sesiones de juicio y un intento de acuerdo extrajudicial entre las partes, que no llegó a materializarse.

En 2010, durante el juicio de prohibición de la venta del libro y el vídeo con el mismo título, producido después un documental emitido en TVI, el tribunal decidió mantener fuera del mercado los dos productos que habían sido objeto de una medida cautelar de retirada provisional.

En octubre de 2010, el Tribunal de Apelaciones de Lisboa anuló la sentencia de prohibición de venta del libro y del vídeo y el matrimonio británico presentó recursos ante el Tribunal Supremo, que rechazó analizar el recurso, en marzo de 2011.

Madeleine McCann desapareció cuando tenía cuatro años, del pueblo turístico de Luz, cerca de Portimão, donde la familia se encontraba de vacaciones.

© Traducción de Mercedes

Lectura de hechos probados: Esto es lo que la Juez consideraba el día 21 de enero de 2015

Resumen: No percibió que con motivo de las afirmaciones contenidas en el libro, documental y una entrevista dada a un periódico, Kate y Gerry habían sido “completamente destruidos” desde un punto de vista “moral, ético y familiar, más allá del dolor que les había causado la ausencia de su hija”. También dijo que no se había probado que sufrirían “angustia permanente, insomnio, falta de apetito y miedo indescriptible”.

La Juez dice que este estado psicológico existía antes de la publicación del libro pero añadió que era normal que la pareja se viera afectada por el libro y que también se “sintieran mal” por las alegaciones del Sr. Amaral de que había ocultado el cuerpo de su hija...

Artículo relacionado: 

Sunday Express - EXCLUSIVA - Los McCann perderán su demanda de £1 millón. Primeras conclusiones de la Juez en contra de la pareja

Caso Madeleine McCann: Gonçalo Amaral condenado a pagar 500 mil euros al matrimonio McCann

Público

Lusa

28/04/2015 - 15:29 - 16:29 (España)

Ex-inspector de la PJ acusó a los padres de Madeleine de estar implicados en la desaparición de la niña.

El ex-inspector de la Policía Judicial (PJ) Gonçalo Amaral ha sido condenado a pagar 500 mil euros a los padres de Madeleine McCann, por los daños causados con la publicación del libro titulado Maddie: La Verdad de la Mentira, dijo este martes a la agencia Lusa la abogada del matrimonio británico.

El tribunal civil condenó a Gonçalo Amaral “a pagar a uno de los primeros [Kate McCann y Gerald McCann] la cantidad compensatoria de 250.000 (doscientos cincuenta mil euros) más los intereses de demora y las costas legales, desde el 5 de enero de 2010, hasta el pago total”.

Los intereses de demora, según la abogada del matrimonio McCann, son en este momento de 106 mil euros. Además de este pago, el tribunal también decretó la prohibición de la venta y nuevas ediciones del libro, prohibiendo además nuevas ediciones del DVD, así como la venta de los derechos de autor del libro y del DVD.

El tribunal ya había dado como probado que el libro del ex-inspector de la PJ Gonçalo Amaral causaron daños a los padres de Madeleine McCann.

La defensa de los padres de la niña desaparecida alegó que el libro fue dado como mucho tres días después de que el procurador de la República de Portimão, Magalhães Menezes, hubiera redactado el despacho de archivo del proceso contra el matrimonio McCann, con fecha de notificación de 29 de julio de 2008.

Para la elaboración del libro, en el que el ex-coordinador del Departamento de Investigación Criminal de la PJ de Portimão Gonçalo Amaral defendió la tesis de que los padres de Madeleine estuvieron implicados en la desaparición y la ocultación del cadáver de la niña, la abogada de la familia británica, Isabel Duarte, sostuvo que el autor utilizó piezas procesales no autorizadas y prohibidas.

Este proceso se arrastra en el tribunal desde hace más de cinco años, con sucesivos aplazamientos de las sesiones de juicio y un intento de acuerdo extrajudicial entre las partes, que no llegó a materializarse.

En 2010, durante el juicio de prohibición de la venta del libro y el vídeo con el mismo título, producido después un documental emitido en TVI, el tribunal decidió mantener fuera del mercado los dos productos que habían sido objeto de una medida cautelar de retirada provisional.

En octubre de 2010, el Tribunal de Apelaciones de Lisboa anuló la sentencia de prohibición de venta del libro y del vídeo y el matrimonio británico presentó recursos ante el Tribunal Supremo, que rechazó analizar el recurso, en marzo de 2011.

Madeleine McCann desapareció cuando tenía cuatro años, del pueblo turístico de Luz, cerca de Portimão, donde la familia se encontraba de vacaciones.

Kate y Gerry McCann siempre han mantenido la posición de que Maddie fue raptada. El caso ha sido reabierto recientemente por el Ministerio Público.

© Traducción de Mercedes

Lectura de hechos probados: Esto es lo que la Juez consideraba el día 21 de enero de 2015

Resumen: No percibió que con motivo de las afirmaciones contenidas en el libro, documental y una entrevista dada a un periódico, Kate y Gerry habían sido “completamente destruidos” desde un punto de vista “moral, ético y familiar, más allá del dolor que les había causado la ausencia de su hija”. También dijo que no se había probado que sufrirían “angustia permanente, insomnio, falta de apetito y miedo indescriptible”.

La Juez dice que este estado psicológico existía antes de la publicación del libro pero añadió que era normal que la pareja se viera afectada por el libro y que también se “sintieran mal” por las alegaciones del Sr. Amaral de que había ocultado el cuerpo de su hija...

domingo, 25 de enero de 2015

Caso Madeleine McCann: EXCLUSIVA - Los McCann perderán su demanda de £1 millón. Primeras conclusiones de la Juez en contra de la pareja

Sunday Express

Por James Murray
25 enero 2015

El ex-detective portugués inmerso en una batalla legal con Kate y Gerry McCann confía en ganar el caso después de que la Juez aceptara algunos de sus argumentos.

Gonçalo Amaral afirmó en su libro: “La Verdad de la Mentira”, que las pruebas sugerían que Madeleine, entonces de tres años, murió en el apartamento 5A del Ocean Club en Praia da Luz, el Algarve, en 2007.

El libro se convirtió en el un best seller y Amaral también trabajó en un documento para la televisión detallando sus afirmaciones.

Sin embargo, Kate y Gerry McCann demandaron al detective por difamación, afirmando que el libro era una “calumnia”.

La semana pasada en Lisboa, la Juez María Emilia Melo e Castro presentó con cierto detalle lo que había encontrado probado y no probado, aunque no ha dictado sentencia aun.

No percibió que con motivo de las afirmaciones contenidas en el libro, documental y una entrevista dada a un periódico, Kate y Gerry habían sido “completamente destruidos” desde un punto de vista “moral, ético y familiar, más allá del dolor que les había causado la ausencia de su hija”. También dijo que no se había probado que sufrirían “angustia permanente, insomnio, falta de apetito y miedo indescriptible”.

La Juez dice que este estado psicológico existía antes de la publicación del libro pero añadió que era normal que la pareja se viera afectada por el libro y que también se “sintieran mal” por las alegaciones del Sr. Amaral de que había ocultado el cuerpo de su hija.

Sin embargo, no fue posible determinar lo que la mayoría de las personas pensaban después de leer las teorías del Sr. Amaral, dijo, y consideró no probado que la atención de los medios de comunicación y la gente en general disminuyera tras la publicación del libro del Sr. Amaral.

La juez pensó que quedaba probado que algunos hechos del documental y el libro provenían del expediente policial utilizado por el equipo de investigación, aunque otros no.

En el juicio por difamación en Lisboa el pasado julio Kate, de Rothley, Leicestershire, pasó 55 minutos detallando la angustia que el libro y documental les había causado, revelando que algunos detalles incluso habían llegado a conocimiento de sus hijos de 9 años, Sean y Amelie.

Kate dijo: “Sean me preguntó en octubre del año pasado, “El Sr. Amaral dijo que habíais escondido a Madeleine, ¿verdad? Yo solo dije, “Sí, ha dicho un montón de tonterías”.

“Creo que después del libro las cosas empeoraron y se agravaron porque estábamos en una situación más desesperada y nos sentimos derrotados.”

Al final de su testimonio, Kate dijo: “Creo en la liberad de expresión, pero no creo en la libertad de expresión si significa libertad para calumniar.”

El cardiólogo Gerry McCann dijo durante la audiencia: “El libro es una afrenta para mí, mi mujer, mi familia y las personas que creen en nosotros.

“El documental es aun peor. Comienza diciendo que Madeleine está muerta, que no hubo un secuestro y básicamente afirma que yo, mi mujer y nuestros amigos estamos mintiendo y somos tan fríos y despiadados como para ocultar el cuerpo de nuestra hija en lugar de intentar ayudarla si hubiese ocurrido algo.

“Cuando se cerró el proceso, quedó claro que no había ninguna prueba de que Madeleine estaba muerta y ninguna prueba de que Kate y yo éramos responsables de ocultar su cuerpo.”

El Sunday Express no pudo contactar con la abogada de los McCann, Isabel Duarte, para pedirle su valoración de las conclusiones de la juez hasta la fecha.

Ella espera ganar 1 millón de libras en daños del Sr. Amaral y siempre ha confiado en ganar.

El Sr. Amaral, ahora retirado y viviendo en Lisboa tras su separación matrimonial, estuvo en una televisión portuguesa el viernes por la mañana.

En una larga entrevista le preguntaron por qué había escrito el libro, y dijo: “Estaba en entredicho la investigación, una investigación que nunca fue defendida aquí en Portugal, concretamente por los altos mandos de la Policía Judicial y soy yo quien ha defendido esos primeros meses de la investigación.

El Sr. Amaral dijo que las indicaciones dadas hasta el momento le conducían a creer que el veredicto, que se espera para la primavera, podría serle “favorable”.

Los oficiales de Scotland Yard siguen investigando la desaparición pero por el momento no han conseguido un avance importante.

© Traducción de Mercedes

Caso Madeleine McCann: Entrevista Gonçalo Amaral en Agora Nós

RPT1

23 enero 2015
La entrevista comienza en el mínuto 22:43 del vídeo

Presentador: y hoy nuestro invitado es Gonçalo Amaral que ha vuelto a ser noticia ayer en Portugal con motivo del proceso que el matrimonio McCann promovió contra él. Buenos días Gonçalo.

Gonçalo Amaral: buenos días

Presentador: Leí en su libro que lo escribió para defender su honor. La pregunta que le hago, la primera: ¿Fue usted atacado por los McCann de alguna forma antes de la publicación del libro, o incluso durante la investigación? ¿Estuvo usted con ellos, los interrogó?

Gonçalo Amaral: De hecho, esa es una muy buena pregunta. Hubo una serie de ataques, no solo dirigidos a mí persona sino a la investigación, esos ataques no solo fueron por parte del matrimonio sino también por su equipo de apoyo y periodistas, ingleses e incluso portugueses. El honor no solo era personal sino también profesional, incluso de la policía. Había una investigación, una investigación que nunca fue defendida aquí en Portugal, concretamente por los altos mandos de la Policía Judicial y quien defiende esos primeros meses de la investigación soy yo y por eso se publicó el libro. Ese es uno de los temas que se suscitó en el Tribunal de Apelaciones de Lisboa, en el momento de la medida cautelar, y de hecho en ese sentido me da la razón, y establece la licitud del acto de escribir el libro.

Presentadora: Si no les importa vamos a volver al inicio de esta historia. El caso McCann fue el más mediático de todos los tiempos en lo que respecta al rapto de una niña, Madeleine McCann. Este libro, “Maddie: La Verdad de la Mentira”, escrito por usted, ¿por qué fue tan polémico? ¿Qué es lo que contiene?

Gonçalo Amaral: Contiene las conclusiones del proceso, de un informe que existe en aquel momento, en 2007, y lo que dice es que en aquel momento, en aquel momento de la investigación, las sospechas recaen sobre el matrimonio en términos de que ocurrió una muerte accidental en el interior del apartamento, que existió una negligencia en la guarda de sus hijos que habían sido abandonados, y también que hubo una ocultación del cadáver, eso está en el proceso. Con esta decisión, que no es una decisión final, es meramente una respuesta a los hechos que fueron planteados durante el juicio, está de acuerdo en que esto está en el proceso [sumario].

Presentador: Por lo tanto el proceso aun no ha finalizado... está en curso

Gonçalo Amaral: En primera instancia claro, aun no hay una sentencia, habrá aun una fase de alegaciones y después habrá una sentencia.

Presentador: Por lo tanto estamos ante la respuesta de los hechos probados...

Gonçalo Amaral – Exacto, probados y no probados.

Presentador: ¿Los interrogó? ¿Estuvo con ellos?

Gonçalo Amaral: No, estuve con ellos pero los interrogatorios fueron llevados a cabo por otros, por los inspectores, un coordinador no interroga directamente, fueron los inspectores los que fueron responsables de que los interrogatorios fueran hechos, pero estuve con ellos.

Presentadora: Usted acompañó este proceso desde el inicio, por eso mismo...

Gonçalo Amaral: acompañé el proceso de la investigación desde el 3 de mayo de 2007 hasta que salí de la investigación el 2 de octubre de 2007. En términos de acompañar participando en la investigación.

Presentadora: ¿Y qué fue lo que ocurrió ayer? ¿Cuál fue la acusación...?

Gonçalo Amaral: Ayer no hubo una acusación. Ayer no, anteayer. Anteayer lo que se hizo fue... Hay una matización de la magistrada, de la juez, con sus motivaciones... y lo que se hizo fue decir lo que quedaba como probado y no probado. Lo que deriva de ahí, de esa decisión, es que no ha quedado probado que yo le causé daños al matrimonio, daños sociales, psicológicos o morales. Por lo tanto aquellos que se decía, que se cuestionaba en cuanto a esos daños, no es libro el que los causa, sino que estaban destruidos con anterioridad al libro. Esto es importante, es importante porque en un proceso de este tipo, lo que allí se estaba en causa, al contrario de lo que el matrimonio quiso decir, que lo que estaba en causa era la investigación, su culpabilidad o inocencia, nada de eso estaba siendo discutido. Lo que allí estaba en causa es que si el libro y el documental podrían sido elaborados y si era lícito o no y si les habían causado daños al matrimonio, y si era posible establecer un nexo entre el libro y los daños. Las indicaciones que resultan de eso, solo indicaciones, me llevan a mí y a mi abogado y las personas que han leído el documento, a creer que podría haber, podría haber, una sentencia favorable.

Presentador: Hay una contradicción entre las noticias que salieron, porque algunas...

Gonçalo Amaral: No hay una contradicción. Hay una completa maldad y manipulación de los medios de comunicación social... La agencia Lusa, desde...

Presentador: Aclárenos eso por favor.

Gonçalo Amaral: ...desde el principio, tomó partido y no diría tanto como que tomó partido por el matrimonio, pero tomaron partido por la abogada del matrimonio. Por eso, tal vez, al tomar partido por el matrimonio han salido noticias, en cuanto a mi persona, completamente falsas. Yo recuerdo un artículo de 2009 o 2010, en el que se decía que yo iba a ser juzgado por tortura en un determinado proceso, estaba acusado de tortura. Yo en ese momento estaba en España y llamé, eran las 7 o las 8 de la tarde y dije: “Disculpe, pero eso no es verdad, yo fui acusado por omisión de denuncia y falso testimonio, no por tortura”. Y la respuesta del periodista de Lusa es que ellos son quienes hacen las noticias y que yo no podía inmiscuirme en su trabajo y esto era así y ha sido así a lo largo de...

Presentadora: Incluso aunque estuvieran hablando de tu vida.

Gonçalo Amaral: ...hablando de mi vida. Esto ha sido otra cosa que ha sucedido a lo largo de estos años, que no solo son los cinco del proceso, sino desde el 2007 que han estado mascullando y mascullando, así que aun habrá más.

Presentador: Lo que es un hecho, es que en cuanto al matrimonio McCann, es que el matrimonio McCann nunca ha sido juzgado formalmente. Nunca han sido acusados. Y por lo tanto tenemos en su libro...

Gonçalo Amaral: No hubo despacho de acusación a los padres...

Presentador: Exacto. Pero tenemos en su libro una contradicción al en cuanto aquello que es...

Gonçalo Amaral: ¿Cuál es la contradicción? Yo no los acuso, yo no soy nadie, no soy magistrado, no fui magistrado del proceso para elaborar una acusación...

Presentador: Pero usted tenía conocimiento, usted formó parte de la investigación...

Gonçalo Amaral: Yo fui un técnico, soy un técnico de la policía, y como técnico, como cualquier persona, tengo derecho a una opinión. Y como técnico, fundamenta no solo en mi profesionalidad, sino también en mis conocimientos como técnico, tengo derecho a una opinión técnica. Y lo que contiene el libro es una opinión técnica fundada en hechos, hechos que están en el proceso y que incluso la juez dice que están el proceso. Esencialmente, tal como se dijo, está en el proceso. Por lo tanto, decir que no fueron acusados... el proceso fue... cuando yo salí, ya había un movimiento para archivar el proceso. Así como hubo un movimiento para hacerlos arguidos, hubo un movimiento para archivar el proceso. Dejó de haber un interés... el interés era archivar el proceso. Y consiguieron archivar el proceso. El matrimonio tenía interés en que el proceso fuese archivado. Aquí suceden dos cosas, el matrimonio no hace nada, no hace nada y podría haberlo hecho, cuando tuvo lugar el archivo, para que la instrucción continuara, para continuar el proceso, pero en el fondo... para averiguar la verdad. Verás, las conclusiones a las que nosotros llegamos eran las conclusiones de una investigación. En una investigación, como ya dijo alguien, siempre hay un zigzagueo del momento y nosotros incluso podríamos haber llegado al final de la investigación...

Presentador: En este caso, esta investigación fue muy traumática... muy desorganizada...

Gonçalo Amaral: ¿Desorganizada en qué sentido?

Presentador: Porque no se concluyó, porque después de tantos años no se sabe dónde está la niña.

Gonçalo Amaral: Por las interferencias que hubo, si no hubiésemos llegado más lejos. No tengo ninguna duda de esto. Por eso fue archivado el proceso. Cuando tuvo lugar el archivo, el matrimonio y otra persona eran arguidos, cualquiera de ellos podría haber solicitado la reapertura de la instrucción para continuar con el proceso. Ninguno de ellos lo hizo, el matrimonio porque así lo quiso, no quiso hacerlo, y la otra persona porque recibió una indemnización de los tribunales británicos, tampoco lo hizo, estaba muy satisfecha, y ahora parece que es nuevamente arguido. Esto es lo que ocurre...

Presentadora: Gonçalo, tenemos que hacer una última pregunta. La verdad es que el matrimonio McCann, y esto es una pregunta no una afirmación, reclama una compensación de 1,2 millones de euros con motivo de la publicación del libro “La Verdad de la Mentira”, este libro fue muy polémico por también fue un éxito, hubo muchas personas que lo leyeron y que...

Presentador: Se vendieron muchos ejemplares...

Presentadora: Exactamente, hubo muchas personas que lo leyeron y que crearon su propia opinión. ¿Cree usted que de alguna forma esa opinión apartó a la gente de la posibilidad de creer a los padres de esa niña?

Gonçalo Amaral: No, no los apartó, todo lo contrario. El libro, que tuvo un éxito que nadie esperaba, el contrato que se hizo con el editor incluso fue basado en objetivo de ventas, diez mil libro vendidos sería a tanto, un porcentaje y así sucesivamente, por lo tanto fue un contrato normalísimo, nadie pensaba en bestsellers ni nada parecido. Lo que el libro trajo fue más publicidad al caso, y esas personas no se apartaron, porque hay muchas personas que sigue defendiendo la tesis del matrimonio, hay otras personas que no, y esas opiniones divergentes ya existían antes del libro, ya existían prácticamente antes del libro. Ahora bien, lo que motiva al matrimonio a presentar la demanda de 1,2 millones de euros puede ser el dinero. Ellos tienen una empresa, una empresa de la cual ellos son administradores que se llama Fondo Madeleine, que es para buscar a su hija, pero ellos son los administradores y es una empresa, asociación social o una organización benéfica ni nada parecido. Es una empresa, registrada en Inglaterra como empresa. Y hay un momento en el que ellos quisieron desestabilizarme, cuando fueron al programa de Oprah en los Estados Unidos, dijeron, lo escribieron en una página Web, esperamos que nadie vuelva a creer en esa persona, por esto y por aquello...

Presentador: Pero Gonçalo, ellos se tienen que defender con las armas que tienen, si ellos creen que son inocentes...

Gonçalo Amaral: Por supuesto. Voy a darle solo un ejemplo. Nosotros hablamos de un libro y hablamos de un documental, olvidémonos de lo demás. En 2009, en enero de 2009, yo vivía en el Algarve y fue elegido para presentarme a alcalde de Olhão representando al Partido Democrático Social. Y eso alertó a esa familia, esa situación de desestabilizarme... el Sr. Gerald McCann viene a Lisboa, hay noticias de la época, se reunión con altos responsables del PSD que tiene un apellido francés, con el Dr. Rogério Alves y con la Dra. Isabel Duarte, esto es lo que se dijo, es lo que fue publicado, y lo que ocurrió entonces fue que el PSD desistió de que yo fuese el candidato. Esto pone en causa derechos, derechos de un ciudadano, derecho de un ciudadano portugués, y viene alguien de fuera a hacerlo, el derecho de ser electo. Y es aquí cuando ellos empiezan a pensar en el proceso, no es sobre lo que hay en el libro, lo que hay en documental, por lo que el libro y el documental contiene es lo que está en el proceso y tienen opiniones técnicas y es ese miedo a esa cuestión, cuando vienen y ponen en causa el derecho a ser elegido, con el beneplácito de personas dentro del PSD, esto sucedió.

Presentador: Muchas gracias Gonçalo, nuestro tiempo es corto...

Presentadora: es corto pero este es un tema que nos gustaría abordar con mayor profundidad...

Presentador: ...lo seguiremos porque el proceso está en un una fase temprana

Gonçalo Amaral: No hay motivos para alardear, pero es un buen indicio de lo que puede ser la decisión.

Presentadora: Gracia por acompañarnos hoy.

© Transcripción y traducción de Mercedes