Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

Mostrando entradas con la etiqueta Ned Temko. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Ned Temko. Mostrar todas las entradas

domingo, 3 de agosto de 2008

3 de Agosto de 2008

---
Traducción de Mercedes
---

Lo primordial en la búsqueda de Maddie
Las intrigantes memorias de Gonçalo Amaral sobre el caso Madeleine McCann no ofrecen una solución pero muestran a un hombre obsesionado por la investigación.
Es una lástima que estas memorias reveladas por Gonçalo Amaral, jefe de la policía que estuvo al frente de la investigación de Madeleine McCann hasta que fue despedido sin contemplaciones el año pasado, no se hayan publicado en Inglés. Es una apuesta bastante segura decir que no lo serán. A los minutos de su aparición en las librerías portuguesas, el portavoz de los McCann hizo saber que sus abogados lo leerían con detenimiento, con el ojo puesto en el tipo de demanda por libelo que acabó constándole a grupo Express 500 mil libras a principios de año. Esto fue antes de que las autoridades lusas finalmente liberasen a la pareja de cualquier sospecha el mes pasado.
Pero no solo son los abogados quienes lo han leído. El libro está, según informe el editor, dirigiéndose a los primeros puestos de la lista de los más vendidos en Portugal (aunque, dado el tamaño del mercado literario del país, esto le dará a Amaral más fama que dinero). Seguramente no pasará demasiado tiempo antes de que traductores emprendedores (Inciso: Vaya hablan de nosotros en The Guardian) ofrezcan las partes más jugosas para una comunidad de conspiración en línea que, durante los quince meses que han pasado desde la desaparición de la angelical niña de tres años desapareciera de PDL, haya elevado a Madeleine en algo cercano a un nuevo Elvis. O utilizando la frase preferida de Amaral, sin ánimo de parecer irónicos, en los agradecimientos del libro a los “cibernautas y bloggers que han defendido la causa de la verdad y la justicia”.
La parte del libro menos sorprendente, así como la menos convincente, es su conclusión, que básicamente se hace eco del caso que Amaral no consiguió resolver antes de que fuera despedido, habiendo sido los padres de Madeleine liberados de su condición de arguido: de que la pequeña niña murió en el apartamento turístico de la familia, “quizás como resultado de un trágico accidente”, la noche del 3 mayo de 2007, que siguió el “fingimiento de un secuestro”, y que los padres “son sospechosos de estar implicados en la ocultación del cadáver de su hija”. Este crítico –así como cualquier persona objetiva –a estas alturas seguramente habrá descartado cualquiera de estas posibilidades. El libro no contiene nada que cambie el punto de vista de nadie sobre el hecho de que no hay causa plausible contra los McCann. De gran ayuda para los abogados de los McCann, particularmente ahora que ellos y el tercer ex arguido, Robert Murat, han sido liberados, es el hecho de que estas afirmaciones están impresas en negrilla en la última página del libro.
Mucho más fascinante es la relación detalla que ofrece Amaral sobre la investigación que él lideró desde la noche que Madeleine desapareció hasta el pasado octubre cuando, después de permitir que su ira sobre lo que él consideró como un obstruccionismo británico se colara en una portada lusa, fuera destituido del caso. Nada de lo que dice Amaral lleva a la solución del misterio que rodea la desaparición de Madeleine y claramente no hay suficiente ni siquiera para confeccionar un caso coherente para un tribunal. Amaral difiere totalmente con su propio fiscal general sobre la interpretación de los hechos, tal como Clarence Mitchell, portavoz de los McCann, ha apuntado.
Pero la narración de Amaral no facilita una visión sobre la magnitud del trabajo que él, sus colegas y los contingentes que llegaron de Inglaterra para velar por la investigación: llamaron a 400 puertas en los alrededores de PDL, entrevistando a cientos de personas, repasando las pruebas forenses, escribiendo timeline tras timeline en las paredes de la comisaría del cercano pueblo de Portimao.
Errores, claros, fueron cometidos, notoriamente el fallo de asegurar la escena del crimen, fotografiar el apartamento de los McCann y los alrededores como una escena del crimen potencial y evitar la posibilidad de que pruebas potencialmente cruciales fueran perdidas o contaminadas. Incluso para aquellos de nosotros que creemos que Elvis ya no existe, el libro ofrece un compendio de las partes inexplicadas del caso –igual que las que encontramos frecuentemente en investigaciones complejas.
En ese momento, me encontraba en medio del relato de Kate Summerscale ganador un premio, sobre un caso de asesinato Victoriano. “The Suspicions of Mr. Whicher”, cuando llegó la copia de “La Verdad de la Mentira” de Lisboa. Dejando la publicación de Summerscale a favor de la Amaral fue un poco como cambiar de Sangre Fría a Cibernautas Buscando la Verdad y Justicia.
Pero Amaral escribe, si no poéticamente, con fluidez, algunas veces, apasionadamente. Aun más, su relato contiene ecos de los elocuentes puntos de vista de Summerscale sobre nuestra ávida fascinación por los detectives y las detenciones, particularmente cuando un misterio permanece sin resolver. Doblemente cuando el misterio invita intrusiones indirectas de la trágica vida privada de una familia normal de clase media.


Correio da Manha

Edición en papel - Traducción basada en una de Astro
Las 48 preguntas que permanecieron sin respuesta
Investigación: Lo que los inspectores de la PJ querían saber.
Cuando la nombraron arguida, Kate dejó de hablar con los inspectores
El 7 de septiembre de 2007. Kate McCann entró el Policía Judicial de Portimao por la mañana y el interrogatorio se alargó hasta la noche. Fue oída en calidad de testigo, pero la tensión era evidente. Por primera vez, se concentraba la gente en la puerta de las instalaciones de la PJ y murmuraban palabras de desconfianza sobre el matrimonio.
Ese día, CM había informado que los perros habían detectado olor a cadáver en la ropa de la madre de Maddie. Una prueba que las autoridades intentaron utilizar como una baza/triunfo, durante el interrogatorio que solo cambió su curso el día siguiente, después de que la PJ no consiguiera ver sus dudas clarificadas.
Kate empezó contestando todas las preguntas, pero cuando fue nombrada arguida, dejó de hablar. Se quedó en silencio, en compañía de su abogado, y aceptó todas las insinuaciones de un modo provocador. Menos de 48 horas más tarde, Kate y Gerry viajaban a Inglaterra con los gemelos, dejando la investigación sobre la desaparición de su hija, que mientras había cumplido cuatro años, detrás.
Más tarde aseguraron que volverían si era necesario –algo que nunca hicieron, aunque nunca fueron requeridos formalmente para hacerlo- ya no son arguidos bajo la sospecha de su implicación en la ocultación del cadáver de la niña. Hoy, CM revela las 48 preguntas que Kate no quiso contestar durante el interrogatorio y que reflejan las dudas sobre la investigación. Más de un año después de la desaparición de Maddie, muchas de estas preguntas continúan sin respuesta.
Abucheos para la pareja McCann
El día que Kate y Gerry fueron a la oficina de la PJ en Portimao marcó un punto de inflexión en la relación entre los locales y la pareja: los curiosos que habían pasado el día en la calle abuchearon a los padres de Maddie, principalmente criticando la “ausencia de sufrimiento visible” por parte de Kate. También había una gran cantidad de prensa extranjera.
Las 48 preguntas judiciales que Kate no contestó





1 El 3 de mayo de 2007, sobre las 10 pm. Cuando entraste en el apartamento, ¿qué fue lo que viste, qué hiciste, dónde buscaste, qué tocaste?

2 ¿Buscaste en el armario del dormitorio de matrimonio? (Dijo que no respondería)
3 (Le son mostradas dos fotografías del armario del dormitorio principal) ¿Puede describir su contenido?
4 ¿Por qué están las cortinas que hay en la ventana lateral, detrás del sofá (se le enseña la fotografía) desordenadas? ¿Se metió alguien por detrás de ese sofá?
5 ¿Cuánto tiempo te llevó hacer la búsqueda en el apartamento después de darte cuenta que tu hija Madeleine había desaparecido?
6 ¿Por qué dijiste desde el primer momento que Madeleine había sido secuestrada?
7 Presumiendo que Madeleine había sido secuestrada, ¿por qué dejaste a los gemelos solos en la casa mientras ibas al Tapas para dar la alarma? Incluso porque el supuesto secuestrador podrían encontrarse aun en el interior del apartamento.
8 ¿Por qué no le preguntase a los gemelos en ese momento lo que le había pasado a su hermana, o por qué no se lo preguntaste luego?
9 Cuando diste la alarma en el Tapas, ¿qué fue exactamente lo que dijiste y cuales fueron tus palabras?
10 ¿Qué pasó después de que dieras la alarma en el Tapas?
11 ¿Por qué fuiste personalmente a avisar a tus amigos en vez de llamar desde el balcón?
12 ¿Quién contactó con las autoridades?
13 ¿Quién participó en la búsqueda?
14 ¿Supo alguien de fuera del grupo sobre la desaparición de Madeleine durante los minutos que siguieron?
15 ¿Te ofreció ayuda algún vecino después de la desaparición?
16 ¿Qué significa la expresión “le fallamos”?
17 ¿Te mencionó Jane aquella noche que ella había visto a un hombre con una niña?
18 ¿Cómo se contactó con las autoridades y que fuerza policial fue avisada?
19 Durante la búsqueda, y ya en presencia de la policía, ¿en qué localizaciones fue buscada Maddie y de qué modo?
20 ¿Por qué no se despertaron los gemelos durante esa búsqueda, o cuando fueron trasladados al piso de arriba?
21 ¿A quién llamaste después de los hechos?
22 ¿Llamaste a Sky News?
23 ¿Conocías el peligro que suponía llamar a los medios, porque eso podrían influenciar al secuestrador?
24 ¿Solicitaste la presencia de un cura?
25 ¿Cómo se publicó la cara de Madeleine, con una fotografía o de otro modo?
26 ¿Es verdad que durante la búsqueda tú permaneciste sentada en la cama de Maddie sin moverte?
27 ¿Qué hiciste aquella noche?
28 ¿Conseguiste dormir?
29 Antes del viaje a Portugal, ¿comentaste que tenías un mal presentimiento o una mala premonición?
30 ¿Cuál era la conducta de Madeleine?
31 ¿Padecía Maddie alguna enfermedad o tomaba algún tipo de medicación?
32 ¿Cómo era la relación entre Madeleine y los gemelos?
33 ¿Cómo era la relación entre Madeleine y los gemelos, sus amigos y sus compañeros de clase?
34 En relación con tu vida profesional, ¿cuántos y en qué hospitales has trabajado?
35 ¿Cuál es tu especialidad médica?
36 ¿Trabajabas por turnos, en urgencias o en otro departamento?
37 ¿Trabajabas diariamente?
38 ¿Dejaste de trabajar en algún momento? ¿Por qué?
39 ¿Tiene los gemelos problemas para quedarse dormidos, son indisciplinados y te molesta esto?
40 ¿Es verdad que algunas veces estabas desesperada con la actitud de tus hijos y eso te disgustaba?
41 ¿Es verdad que en Inglaterra consideraste la posibilidad de ceder la custodia de Madeleine a un familiar?
42 ¿Medicabas a tus hijos en Inglaterra? ¿Qué tipo de medicación?
43 Durante el proceso, te mostramos la grabación de la inspección forense, donde se puede ver a los perros indicando la presencia de olor a cadáver humano, rastros de sangre, solo de origen humano, así como los comentarios que fueron realizados por el experto responsable. Después del visionado, y después de que fuera señalado el olor a cadáver en tu dormitorio junto al armario y detrás del sofá que se había colocado delante de la ventana del salón, ¿dijiste que no podías explicar nada salvo que lo que ya habías dicho?
44 ¿Dijiste que no podías explicar nada aparte de lo que ya habías dicho, en relación a la indicación de sangre humana detrás del sofá por parte del perro pistero?
45 ¿Dijiste que no podías explicar nada aparte de lo que ya habías dicho, en relación a la indicación del olor de cadáver en el maletero del coche que alquilasteis un mes después de la desaparición?
46 ¿Dijiste que no podías explicar nada aparte de lo que ya habías dicho, en relación con la indicación de sangre humana en el maletero del vehículo?
47 ¿Dijiste que no podías explicar nada aparte de lo que ya habías dicho, confrontada con el resultado del hallazgo del ADN de Maddie, que fue analizado por un laboratorio británico, detrás del sofá y en el interior del maletero del coche?
48 ¿Tienes alguna responsabilidad o has intervenido en la desaparición de tu hija?
La pregunta que sí contestó
¿Eres consciente del hecho que no contestando estas preguntas puedes comprometer la investigación, que está intentando saber lo que le pasó a tu hija? Ella dijo “Sí, si la investigación lo cree”.
El proceso será publico a partir de mañana
Desde mañana, la investigación completa sobre la desaparición de Madeleine estará disponible para los arguidos, para los testigos, para los abogados e incluso para los periodistas, porque es un caso manifiesto de interés público.
El proceso, que fue archivado el 21 de julio, también estará disponible para el público en general, una situación que permitirá un escrutinio efectivo sobre el trabajo que fue desarrollado por la PJ. Esta decisión, que sorprendió debido al hecho de que el caso involucra a un menor, solo fue anunciada, en el momento, después de que los abogados portugueses de la familia McCann, Carlos Pinto de Abreu y Rogério Alves, requirieran del Tribunal de Portimao prioridad en el acceso al proceso
El pasado miércoles, el tribunal requirió a las partes interesadas que ya habían solicitado consultar el proceso que dejasen un CD en la oficina del secretario, dado el hecho de que el proceso se entregará en formato digital.
El archivo de la investigación sobre la desaparición de la niña, que ocurrió el 3 de mayo de 2007, en el Algarve, precipitó el levantamiento del secreto judicial, que se había extendido hasta el mes de agosto.



Traducción de Mila

SOS Madeleine
2-8-08
Eddie es el origen del descubrimiento de cinco cadáveres de niños
Al menos cinco cuerpos de niños se han encontrado ya en el antiguo orfanato inglés en la isla de Jersey, allí donde Eddie, el perro rastreador utilizado anteriormente en el caso de Madeleine, había señalado la presencia de cadáveres.
El antiguo orfanato, ubicado en Haut de la Garenne, está bajo investigación desde el 2006 tras varias denuncias de abuso sexual.
Según Lenny Harper, responsable de la policía de Jersey, los cuerpos de cinco niños, con edades entre cuatro y once años, fueron quemados y ocultados a fines de los años sesenta y comienzos de los setenta. Hasta ahora la policía británica también ha descubierto 65 dientes de leche y por lo menos un centenar de fragmentos de hueso, algunos cortados y quemados.
Eddie, capaz de olfatear el más mínimo olor de cadáver, después de haber detectado huellas del paso del cuerpo de Madeleine McCann en Praia da Luz, se ha distinguido detectando la presencia de restos humanos en el antiguo orfanato, donde ha marcado al menos seis lugares en el interior del edificio, donde la policía británica ha hecho ahora el descubrimiento.
A pesar de los descubrimientos, la policía británica considera que no hay suficientes pruebas para avanzar hacia una investigación por asesinato, lo que escandaliza a varios testigos que acusan a las autoridades de no querer abrir la caja de Pandora: "Me sorprende que las pruebas sean aparentemente tan poco concluyentes ", afirma un responsable en medicina legal destacando que parece extraño que tengamos un buen número de huesos, pero que se anuncie que no habría investigación por asesinato."
Eddie en el asunto McCann
Después de haber tenido éxito en más de 200 investigaciones penales, Eddie llega a Portugal el 30 de julio del 2007 para ayudar a las autoridades portuguesas y británicas en la investigación de la desaparición de Madeleine McCann.
Eddie, el Springer Spaniel de la policía británica, está facultado para detectar las víctimas mortales (EVRD), él busca y localiza restos humanos y fluidos corporales. Es capaz de indicar el paso de un cadáver por un lugar, aunque el cuerpo ya no se encuentre allí. Eddie señala también la contaminación por olor de cadáver.
En el caso de la desaparición de Madeleine McCann, Eddie, utilizado conjuntamente a Keela, señalo olor a cadáver en varios lugares, todos directamente relacionados con los padres de la joven británica.
* En el suelo de la habitación de Kate y Gerry McCann;
* Detrás del sofá azul que se encuentra al lado de la ventana del 5A;
* En el balcón de la habitación de los McCann;
De acuerdo con el expediente de investigación antes de la desaparición de Madeleine, ninguna muerte se había producido en el interior del apartamento 5A, donde estuvieron instalados los McCann durante sus vacaciones en Praia da Luz. Eddie también fue utilizado para inspeccionar los apartamentos 5B, 5D y 5H del Ocean Club, pero no señalo nada.
En la casa ocupada por Gerry y Kate McCann, alquilada después de dejar el Ocean Club, Eddie señaló olor de cadáver en cuddle cat (el peluche rosa perteneciente a Madeleine), y sobre dos prendas de vestir Kate. Eddie señalo igualmente varios lugares en el coche alquilado por los McCann: sobre la llave y en el maletero del Renault Scenic.
Exámenes análogos se llevaron a cabo sin éxito en la casa de Robert Murat, sus ropas y automóviles. Eddie solo ha identificado el olor a cadáver en lugares u objetos directamente vinculados a Kate y Gerry McCann, los padres de Madeleine.

--

Traducción de Mercedes
---


Versión inglesa del libro del Sr. Amaral
"Es una lástima que estas memorias reveladas por Gonçalo Amaral, jefe de la policía que estuvo al frente de la investigación de Madeleine McCann hasta que fue despedido sin contemplaciones el año pasado, no se hayan publicado en Inglés. Es una apuesta bastante segura decir que no lo serán”, dice el Sr. Ned Temko, en The Observer.
“La Verdad de la Mentira” será publicado en inglés, me lo ha dicho el Sr. Amaral. Cuándo y cómo será puesto a disposición de los lectores ingleses, será revelado pronto por el editor del libro.
Posted by Paulo Reis at 03:19:00



3-8-08
Tengo una gran admiración por el pueblo británico y su historia. Hay tres países que pueden ser considerados “cuna” de todos los Derechos y Libertades que nosotros, pueblo europeo tenemos: Inglaterra, con la “Carta Magna”, Francia, con su ideas de “Libertad, Igualdad y Fraternidad” y Estados Unidos, con los representantes de 13 Estados escribieron: “Mantenemos que estas verdades que son evidentes en si mismas, que todos los hombres han sido creados por igual, que fueron dotados por su Creador con ciertos derechos inalienables (…)”
Viví y trabajé en Londres, durante algunos meses, en 2005, durante un momento de mida financieramente difícil. Compartí un apartamento con dos portugueses y tres brasileños, todos ellos inmigrantes que trabajaban en el servicio de limpieza y en restaurantes. Tengo un hijo que estudia en la universidad, en Londres. Admiro la eficacia e imparcialidad de la sociedad británica, en lo referente a problemas serios como el racismo y la xenofobia. Cuando veo debates en el Parlamento Británico, en la TV, siempre recuerdo que el lugar donde aquellos debates tienen lugar es un Parlamento moderno, parte esencial donde nace la democracia.
Durante unos 28 años, leer la edición semanal de “The Economist” ha sido un tipo de ritual, para mí. Desearía poder ser capaz de escribir con esa precisión, mezclada con un toque de ironía, dando a sus lectores un claro análisis y explicación de lo que pasa, en todo el mundo. No creo que una pandilla de periodistas sedientos de sangre, deseando matar –o dejar que maten a alguien- tengan una historia que les ayude a mantener su trabajo, sea representativo del pueblo inglés.
En 1941, mi padre fue llamado a filas por el Ejército, Batallón de Infantería nº 13. Tan pronto como el gobierno portugués dio permiso a las Fuerzas Aliadas para utilizar las Base Aérea en Las Azores, todo el mundo en Portugal estaba convencido de que, en unas pocas semanas, la maquinaria de la guerra Nazi caería sobre nuestro país. Una radio de corto alcance era un artículo de lujo que muy pocas personas se podía permitir. Había un oficial, en el Batallón de mi padre, que tenía uno. Muchas veces, tarde por la noche, unos cuantos amigos se reunían alrededor de la radio, para escuchar lo que se llamaba “La Voz de la Verdad” – emisiones de radio BBC en Portugués.
Yo admiro al pueblo británico, sus logros, su contribución a la Historia de la Humanidad. Gran Bretaña es una de las grandes naciones del mundo que sin su decisión de “luchar en la playas, pistas de aterrizaje, en campos, calles y en las montañas”, si era necesario, “sin rendirse nunca (…) hasta que un momento afortunado de Dios el Nuevo Mundo con todo su poder y fuerza, abre paso a la liberación y rescate del Viejo”, en toda Europa –incluyendo Portugal- pudo haber sido, durante mucho tiempo, en la oscuridad de todos poderes malignos que han amenazado la raza humana, desde el principio de los tiempos.
Todavía creo que el pueblo británico nunca se rendirá.
(*) Ahora, que algunas personas están hablando sobre el efecto negativo del caso McCann en las relaciones entre Portugal y el pueblo británico, creo que es una buena idea recordar lo que escribí el 12 de Octubre de 2007
Posted by Paulo Reis at 03:37:00

domingo, 6 de abril de 2008

Caso Madeleine McCann: en Praia da Luz, ni siquiera hay guardias de tráfico.

The Guardian

Ned Temko

La mayoría de los carteles de “desaparecida” han desaparecido. Los hoteles se están preparando para los primeros turistas de la temporada. La policía aún está interrogando a los testigos, pero hay un sentimiento creciente de que la desaparición de Madeleine McCann nunca será explicada.



Las buenas noticias para la recepción del Ocean Club en Praia da Luz es que tienen todos los boletos para un lleno para finales de abril y comienzos de mayo. Este año este hecho es particularmente bienvenido, ya que el número de turistas había descendido por la debilidad de la libra con respecto al euro y al caer la Semana Santa tan pronto.

La parte negativa es que muchos de sus huéspedes no llegarán con sus bañadores, raquetas de tenis y crema solar, si no con sus portátiles, micrófonos y cámaras de televisión. Y su objetivo será el apartamento que ha permanecido vacío durante 11 meses en el Complejo de Mark Warner: El apartamento 5-A de donde desapareció Madeleine McCann durante la tarde del 3 de mayo de 2007, pocos días antes de su cuarto cumpleaños.

El primero aniversario de la invasión de los medios no ha comenzado en serio aun. La semana pasado solamente unos cuantos reporteros de periódicos británicos, un curioso fotógrafo y equipo de la televisión al-Jazeera eran la prueba. En el exterior del apartamento donde fue vista Madeleine por última vez, no había señal alguna de la policía judiciaria, el equivalente portugués del CID, ni siquiera un simple policía de tráfico. Solamente una cadena que impide el paso al jardín posterior recuerda la tragedia, el esfuerzo agónico para encontrar a Madeleine que se convirtió en una campaña mundial y el profundo misterio que rodea el caso después de que sus padres, Kate y Gerry, fueron interrogados y declarados arguidos, o sospechosos formales, por las autoridades portuguesas el pasado mes de agosto. (Fue en septiembre).

Los carteles de Madeleine que habían ocupado los escaparates de cada tienda durante las semanas posteriores a su desaparición han desaparecido. Solamente se puede encontrar expuesta una simple imagen desvaída suya en el tablón de anuncios de la iglesia, donde los católicos locales y la comunidad anglicana celebraran una misa cada viernes para remarcar el caso de Madeleine y de otros niños desaparecidos a través del mundo.

Puntualmente, un cartel recientemente colocado en la entrada del supermercado Baptista, a unas docenas de yardas del apartamento donde Madeleine abrazó a su madre por última vez, ruega en portugués: “No te olvides de mi”.

En las semanas posteriores, a la alarma que causó el regreso a su casa en Leicestershire un pueblo de Rothley de los padres de Madeleine, la búsqueda activa de su hija desaparecida por parte de la policía y cientos de residentes locales en la playa, jardines, olivares hace mucho que finalizó.

La policía, y la agencia de detectives en Método 3 contratada por los McCann y con sede en España, todavía están investigando “avistamientos” o reivindicaciones de nuevas pruebas de lo que le pasó, pero estos se han ido haciendo menores y menos frecuentes. Una declaración reciente de un taxista del Algarve, cerca de la frontera con España, acerca de que había llevado a Madeleine y cuatro adultos a un hotel cercano la noche de su desaparición parece que ha quedado en nada. Así como también lo ha hecho la búsqueda independiente llevada a cabo por un abogado de Madeira en un lago en las afueras del Algarve.

La investigación policial, y los frecuentes titulares de los periódicos locales que los acompañaban también se han silenciado. El pasado mes de octubre fue puesto al frente de la investigación un nuevo oficial. El portavoz oficial de la investigación fue sustituido por dos oficiales en Lisboa que la semana pasada contestaban educadamente a todas las preguntas de la prensa diciendo: “Los siento. Nuestra política es no comentar nada sobre el caso”.

De hecho, ahora hay señales de nuevos movimientos en la investigación –y posibilidades de que durante los próximos días cercanos al primer aniversario de la desaparición de Madeleine, su caso será nuevamente portada en las noticias de Portugal, Gran Bretaña y a lo largo de todo el mundo.

A principios de esta semana un equipo de la policía portuguesa viajará a Inglaterra para re-interrogar a los testigos conocidos como los “Tapas Nueve” –los siete amigos que junto con los McCann, estaban cenando en el restaurante Tapas junto a la piscina del complejo y a solo 50 yardas del apartamento 5-A la noche de la desaparición de Madeleine. Especialmente en base a un comentario realizado por el Ministro de Justicia Portugués, Alberto Costa, que hace dos meses afirmó que la investigación estaba próxima a su final, se espera que esta misión sea crítica para determinar en qué dirección y hacia donde, se dirige la nueva etapa de la mayor investigación policial de la historia de Portugal.

La única otra persona nombrada como sospechoso en este caso parece que quedará libre de culpa, para tranquilidad de su familia, pilares veteranos de la comunidad británica de Praia da Luz. Robert Murat, de 33 años, estaba de visita en casa de su madre Jenny, a solo unas yardas del apartamento 5-A, cuando desapareció Madeleine. Pero canceló su vuelo de regreso, se quedó en Praia da Luz, y ayudó de forma extra oficial a los investigadores haciendo de traductor cuando una periodista de un periódico dominical británico le dijo a la policía que ella pensaba que él actuaba de forma sospechosa.

Lo interrogaron y –fuentes policiales portuguesas han dicho que en gran medida, se basaron en los informes de los criminólogos británicos que realizan los perfiles –para nombrarle arguido hacia mediados de mayo. El pasado mes de enero la policía prorrogó su estado de arguido durante tres meses, pero recientemente le han devuelto su ordenador, su ropa y otros objetos que fueron confiscados en la casa que Murat comparte con su madre.

Los McCann, también, han puesto sus esperanzas en la visita a Inglaterra por parte de la policía portuguesa. Clarence Mitchell, dijo ayer que mientras la pareja había mostrado su disponibilidad para hablar con los investigadores, o incluso de volver a Portugal si se lo pedían, “no ha habido ninguna petición/solicitud para hablar con ellos”. También reveló que, contrariamente a la especulación de los medios durante los últimos meses, los investigadores no han realizado planes para llevar a cabo ningún tipo de registro/búsqueda en Gran Bretaña, para confiscar el diario personal de Kate, o el Cuddle Cat –el juguete favorito de Madeleine –que Kate llevaba siempre consigo durante las semanas posteriores a la desaparición.

Pero en una declaración sin precedentes durante los días y semanas posteriores a la desaparición de Madeleine y que partieron de una fuente policial portuguesa, quien sugirió que después de numerosas gestiones infructuosas idas y venidas de la investigación, y la ausencia de “cuerpo o confesión” –la policía está centrada en las declaraciones de los McCann y sus amigos para averiguar lo que le pasó a Madeleine la noche que desapareció.

La fuente no ha sugerido que hubiera pruebas de que los padres de Madeleine estuvieran involucrados en la desaparición, o posible muerte, de su hija –sugerencia que tanto Kate como Gerry han negado vehementemente, incidiendo en el hecho de que el mes pasado se alcanzó un acuerdo de medio millón de libras con el del grupo Express por la publicación de artículos que sugerían que estaban implicados. Sin duda, debido a las prisas de la información dada el pasado mes de septiembre sugiriendo que había pruebas de ADN que relacionaban a los padres con la muerte de Madeleine, la misma fuente policial hizo énfasis que las muestras de ADN habían resultado demasiado degradadas, incompletas, posiblemente contaminadas y no concluyentes. Pero la misma fuente dijo que, casi desde el principio, especialmente desde el momento en que fue creciendo el escepticismo de la policía portuguesa en relación con la implicación de Murat, la “llave” de la investigación se había centrado en desenmarañar lo que la PJ sentía que eran “dificultades y contradicciones” en las declaraciones de los hechos dadas por los McCann y sus amigos en los momentos inmediatamente posteriores a la tragedia.

Una parte de la preocupación de la policía, dijo, está relacionada con detalles de las primeras declaraciones de Kate y Gerry –si la ventana trasera y persiana del apartamento se habían encontrado abiertas o cerradas, por ejemplo, y si Gerry había entrado por la puerta delantera o la trasera y exactamente cuando los padres o sus amigos habían realizado los controles para asegurarse de que Madeleine y sus hermanos gemelos que en aquel momento tenían dos años, Sean y Amelie, estaban seguros y bien.

Igualmente crucial de alguna manera para resolver el caso, dijo, eran las declaraciones de los “Tapas 9” –y particularmente la de Jane Tanner, quien a principios de año concedió al programa Panorama de la BBC una entrevista en la que contó haber visto a un hombre portando una niña con un pijama rosa como el de Madeleine en las afueras del apartamento de los McCann a las 9,15pm.

Al principio Jane no mencionó el pijama, insiste la misma fuente. Él dice que este detalle y varios otros sobre el hombre que supuestamente llevaba a la niña se dieron a conocer en declaraciones posteriores a la policía. Dijo que la primera declaración de los McCann y cada uno de sus amigos nunca “había cuadrado” y que la policía era especialmente escéptica cuando, después de que el grupo hubiera tenido tiempo de hablar entre ellos unos días después, pareció emerger un “time-line acordado”.

Mitchell dijo ayer que, lejos de estar en contra de los últimos movimientos realizados por la policía portuguesa de incidir sobre el testimonio de los “Tapas Nueve”, los McCann, Tanner y sus otros amigos, era bienvenida la oportunidad, con la esperanza de que al final esto lleve el proceso legal a su fin y se centre en “lo que realmente importa – Madeleine”. Algunos de los amigos, dijo, había incluso considerado volver a Portugal para intentar acelerar el final de la investigación.

Mitchell dijo que él no estaba sorprendido por las inconsistencias iniciales sobre los hechos. “Había nueve personas en un bar sin relojes, sin teléfonos móviles, en un estado de pánico cuando se dieron cuenta de lo que había pasado. Corrían de un lado a otro y entonces después de varias horas fueron obligados a sentarse y dar cuenta de sus movimientos con detalle cuando estaban aun muy confusos por lo que había pasado… Podríamos decir que, si la policía hubiese conseguido un time line perfecto de nueve personas, eso hubiese sido una mala señal, aun más sospechosa que la dada.

Y aunque Mitchell no estuvo en Praia da Luz durante los primeros días de la desaparición de Madeleine, dijo que su contacto personal desde entonces con Tanner y los otros amigos le habían convencido de que no había “nada furtivo o sospechoso” en el time-line dado a la policía. “Todo lo que vi y escuché en privado, mi inteligencia me dice que es un grupo inocente de personas que se han visto envueltos en esta terrible situación y están haciendo todo lo que pueden para intentar ayudar a sus amigos en un nivel decente.”

Luis Maia, un periodista destacado en Portugal que es coautor del primero de los cinco libros publicados sobre Madeleine en Portugal, dijo ayer que su intuición era que –salvo un descubrimiento importante e inesperado, o una petición formal por parte de la policía para re-interrogar a Kate o a Gerry- las investigación se acercaba inevitablemente a su fin, sin estar la resolución del misterio de la niña desaparecida más cerca.

Para los padres, los próximos días y semanas parece que serán difíciles, con la llegada del primer aniversario de la desaparición de su hija tan cerca de su quinto cumpleaños- especialmente en Rothley, en casa Kate había dicho que no podría soportar vivir otra vez sin tener a Madeleine de vuelta.

“Algunos días, ambos Kate y Gerry, están mejor que otros,” dijo Mitchell. Pero aun creen en la posibilidad de que esté viva. No se han encontrado pruebas que demuestren lo contrario.

Cada día que pasa sin haberla encontrado les hace pensar que debe estar en alguna parte, muy bien escondida, y que alguien debe tenerla.

Cómo ha cambiado la vida para aquellos que se han visto envueltos en este caso.

Los padres.

Tal como se va acercando el primer aniversario de la desaparición de Madeleine, sus padres están de regreso en su casa de Leicestershire un pueblo de Rothley. Gerry ha regresado a su trabajo a tiempo completo como cardiólogo, de guardia. Kate, una médico de cabecera, ha decidido no volver a trabajar en la clínica local hasta que la suerte de su hija esté resuelta. Lleva a Sean y Amelie a la escuela infantil todos los días y contacta frecuentemente con por teléfono o e-mail con los organizadores de la campaña “Find Madeleine”, organizaciones benéficas, el abogado de la familia y la policía.

“Hay días buenos y días malos”, dice Clarence Mitchell portavoz de los McCann, pero sacan esperanzas de la creencia de que, en ausencia de cualquier prueba en contra, su hija todavía está viva. (Inciso: Cualquier RP que se precie hubiera dicho: “Hay días malos y días peores”… Pero claro para eso habría que ser bueno y Mitchell, digan lo que digan, no lo es)

Mientras tanto, se han volcado en urgir a Gran Bretaña y resto de Europa que mejoren la coordinación al tratar con niños desaparecidos y que adopten una “alerta amber” al estilo americano para acelerar los intentos para encontrarlos.

Este será el mensaje central del documental para la televisión británica en el que planean tomar parte en el primer aniversario de la desaparición de Madeleine. “Creen que si, Dios no lo quiera, no encuentran a Madeleine, será un digno legado para ella”, dice Mitchell.

El primer portavoz de los McCann

A las pocas horas de la noticia sobre la desaparición de Madeleine, Mark Warner pidió a Alex Woolfall de la agencia de RP Bell Pottinger con sede en Londres, que volara a PDL como parte de un equipo de “crisis” para ayudar a sus traumatizados padres a lidiar con los medios.

“La gente olvida que en ese momento aun había mucha esperanza y pensamos que si distribuíamos fotos alguien llamaría y diría: “Sí, la acabo de ver.”

Woolfall dice que cree que el modo en que actuaron los medios fue “único y extraordinario – y destaco el hecho de que muchos de los periodistas que están allí, estaban cubriendo la noticia primero como padres y después como periodistas. Estaba: ahí, pero por la gracia de Dios, vamos.”
Con el llamamiento del aniversario de la desaparición de Madeleine, dice, que se ha visto inevitablemente reflejado con la agonía de sus padres. “Este año un buen amigo ha tenido un bebé, y le visto crecer durante los últimos 12 meses. Se ha convertido en un individuo más que un bebé.

“Y simplemente no puedo imaginar cómo sería tener un hijo y criar un hijo y que después ese hijo te sea arrebatado. Solo me siento profundamente, profundamente triste por Kate y Gerry. No creo que nadie pueda realmente imaginar lo que supone salir de vacaciones con tres niños y volver con dos”. (Inciso: Lo que no nos imaginamos los padres corrientes y molientes es salir de vacaciones con tres niños y jartarnos de Neozelandés mientras estamos de fiesta con nuestros amigos, mientras nuestros tres bebés están solos en un apartamento turístico abierto).

Robert Murat

“Un año en el infierno” es como describen los amigos de Murat la experiencia del británico, criado en Portugal, que había estado ayudando a la policía con las traducciones del caso y se encontró repentinamente nombrado sospechoso oficial solo una semana después de la desaparición de Madeleine McCann.

En los meses siguientes, él, su madre y otros familiares en PDL y el pueblo costero de Burgoa tuvieron que pasar por interrogatorios policiales. La madre de Murat, Jenney, 72 años, dice que ella, su hijo y otros en la familia han intentado mantenerse positivos y han llevado un diario de su odisea en un esfuerzo para ayudarles a hacer frente.

Ahora, una vez que la policía ha devuelto las pertenencias de Robert y accedido a que vaya a Inglaterra, dice que mantienen la esperanza de que pronto será liberado de su condición de arguido. “Cuando todo esté dicho y hecho”, dijo ella, “eso es lo que aun importa – la suerte de esta pobre niña.”

Los investigadores privados

Método 3 es una agencia con sede en Barcelona que ha construido su reputación en la investigación del fraude corporativo antes de que los McCann los contrataran durante seis meses el pasado años para seguir los avistamientos de la niña desaparecida a través de Europa y en Marruecos.

Pero con su director ejecutivo, Francisco Marco Fernández, haciendo observaciones cada vez más optimistas sobre las perspetivas de un avance en la búsqueda de Madeleine – la más polémica, una afirmación a finales del año pasado de que “Si Dios quiere, esperamos que esté en casa por Navidad” – la agencia ha aceptado ahora que todos los comentarios deberán ser realizados a través del portavoz de los McCann, Clarence Mitchell.

Método 3 permanece con un anticipo mensual de 8.000 libras, dijo Mitchell. “La Agencia es muy buena sobre el terreno. Son muy apasionados y comprometidos en la búsqueda de Madeleine.” De hecho, le dijo a The Observer, que el deseo de la familia es que la policía portuguesa cierre la investigación y pase todo los documentos relevantes a Método 3 para revigorizar la búsqueda.

Un amigo de la familia

Jane Tanner ha sido perseguida por el pensamiento de que podía haber evitado la desaparición de Madeleine. Tanner, de 38 años, estaba entre los siete amigos que se encontraban con los McCann en el restaurante la noche en cuestión. Había vuelto para controlar a sus hijas y está segura que vio un hombre llevando una criatura de pijama en brazos en los alrededores.

Generalmente, Tanner ha evitado hacer declaraciones públicas pero, en el reciente Panorama de la BBC, dijo: es importante que la gente sepa lo que vi, porque yo creo que Madeleine fue secuestrada”.

- El artículo ha sido corregido el lunes, 7 de abril. Originalmente pusimos “Brugão” cuando queríamos decir “Burgoa”. Esto ha sido corregido. (Inciso: ¿Y Tanner no ha corregido nada?)