Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

Mostrando entradas con la etiqueta Nueva campaña lavado de imagen. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Nueva campaña lavado de imagen. Mostrar todas las entradas

miércoles, 3 de noviembre de 2010

Caso Madeleine McCann - La opinión de muchos expresada por Anna Andress


3 noviembre 2010

Gerry McCann: “Ninguna fuerza policial nos ha estado ayudando proactivamente”


Tienes que estar tomándome el pelo. ¡Vale!
Imagen de Himself - Good Quality Wristbands

¿Proactivamente, Gerry? ¿Qué diablos quieres decir con eso?

Proactivamente pro.activa-mente adv.

(Proactive) Proactivo: adj.
Actuando con antelación para hacer frente a una dificultad esperada; anticiparse: pasos proactivos para prevenir terrorismo (Según diccionario de lengua británico)

Actuando con antelación para hacer frente a una dificultad esperada. ¿Sobre qué quieres que actúen con anticipación? ¿Qué dificultad esperada? Podríamos hablar de adoptar medidas proactivas para asegurarnos de que nuestros hijos estaban seguros: no dejarlos solos sería un muy buen comienzo. Si hubieseis hecho eso, no hubiese habido ninguna necesidad de que vuestros amigos se presentaran con historias fantásticas que hicieron que el pueblo de Praia da Luz pareciera Piccadilly Cirus en una noche de sábado. Todo ese ir y venir y aun tuvieron tiempo de cenar y un secuestrador aun tuvo tiempo de entrar en vuestro apartamento, siendo tan cuidadoso que ni siquiera dejó la marca de un guante, escapándose ante tus narices mientras conversabas con Jez Wilkins sobre el ¡cuidado infantil! ¡Qué tierno!

Caso Madeleine McCann: ¿Puede existir una desvergüenza mayor?


Tememos que la búsqueda de Maddie ha terminado

By ANTONELLA LAZZERI

3 noviembre 2010

Kate y Gerry McCann temen que los tres años de búsqueda por su hija desaparecida Maddie está a punto de finalizar.


Han revelado que el Fondo Find Madeleine se ha reducido de su pico más alto de 2 millones de libras a 300.000 libras.

Su búsqueda mundial por Maddie –de tres años cuando desapareció estando de vacaciones en Portugal en mayo de 2007- se terminará porque ya no serán capaces de pagar investigadores especializados cuando el dinero se acabe. (Inciso: Tal vez si no hubiesen gastado el dinero en abogados y empresas de imagen ahora tendrían más dinero para abonar investigadores “especializados”, lo que no nos dicen es en qué están especializados).

Kate, 42 años, dijo: “Solo quedaremos Gerry y yo buscándola.” (Inciso: Sería la primera vez ¿no? Lo decimos porque ni siquiera la noche en que desapareció salieron a buscarla de forma "proactiva").

domingo, 6 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Nuevas pistas sobre desaparecida Maddie


6 de diciembre de 2009
By James Murray

Detectives en Reino Unido han entregado detalles de varios posibles avistamientos de Madeleine McCann a sus homólogos portugueses tras el llamamiento mundial a través de Internet.

La policía de Leicestershire –el condado donde vive su familia- recibió información sobre los avistamientos después del singular llamamiento realizado por la sede londinense del Centro de Explotación Infantil y Protección en la Red el pasado mes.

Fotografías de cómo sería Madeleine, ahora con seis años, fueron mostradas en la grabación de 60 segundos llamada Un Minutos por Madeleine, que ha sido vista por más de 10 millones de internautas.

Su objetivo era hacer remorder la conciencia de alguien cercano al secuestrador de Madeleine. Los oficiales de Leicestershire tamizaron la información antes de decidir qué debería ser transmitido a Portugal. Los detectives allí dijeron que solo podrían trabajar sobre nueva información creíble porque no quieren perder el tiempo en esfuerzos inútiles.

Pero del Sunday Express puede revelar que las pruebas que han reunido no han sido enviadas al Home Office Large Major Enquiry System (HOLMES) por la policía de Leicestershire.

Anoche un ex comandante de Scotland Yard Dai Davies dijo: “Me parece increíble que información clave de Portugal no ha sido procesada.

“Para conseguir un beneficio completo se debería introducir toda la información disponible del delito. Es de sentido común entregar tantas partes del rompecabezas como sea posible.”

Traducción de Mercedes

Artículos relacionados:

Sunday Express: Scotland Yard reabre el caso Maddie

By James Murray, 8 de noviembre de 2009

“Es francamente indignante que los padres de esta pobre criatura tengan que contratar a detectives privados para llevar a cabo una investigación que debería haber sido conducida por Yard desde el principio.

“Yard tiene una unidad de secuestros con un historial de éxitos brillante y acceso a la mejor tecnología informática Holmes, así como a las mejores técnicas forenses y de investigación en el mundo.”

Holmes, significa Home Office Large Major Enquiry System (Sistema de Investigación del Home Office), se trata de un moderno sistema de base de datos diseñado para trabajar con un enorme volumen de información de grandes delitos.
 
Anoche había fuentes que afirmaban que los detectives de Leicestershire no habían introducido toda su información en el Holmes.

(...)

Duarte Levy: Cinco Fuerzas Policiales buscando a Maddie

Transcripción de cinco "informes de inspección de la polícia británica"

Policía de Leicestershire – HMIC Informe de Inspección (Julio 2008)

(...)

- (Página 34) La desaparición de Madeleine McCann el 3 de mayo de 2007 en Portugal generó un interés mediático a nivel internacional y dejó a Leicestershire bajo una gran demanda, que no tenía jurisdicción legal en Portugal. La fuerza policial respondió inmediatamente, dedicando personal y recursos para crear un Grupo Operacional. Inicialmente, desplazó a Portugal un DCI, dos FLOs y un DI para aconsejar y apoyar a las autoridades portuguesas. La fuerza policial también estableció un MIR en Leicestershire, utilizando HOLMES para manejar la investigación. El Metropolitan Police Services Specialista Crime Review comentó (junio 2007), “el volumen de información recogida durante esta investigación puede ser comparada con una investigación de asesinato de Categoría A”. La fuerza también obtuvo apoyo para cosas puntuales de otras fuerzas del East Midlands. El 14 de mayo de 2007, la fuerza activó el sistema MIRWEB, que permite poner en marcha centros de llamadas telefónicas remotas en otras fuerzas para dirigir el volumen de mensajes recibidos por parte del público apartados del MIR. La policía de Derbyshire alojó y administró el MIRWEB en nombre de la fuerza; hasta su cierre en junio de 2007 se habían recibido un total de 3.577 llamadas. La investigación permanece activa.

(...)

Policía de Northamptonshire – HMIC Informe de Inspección (julio 2008)

- (Página 30) Aunque no existen acuerdos formales de ayuda mutua, el éxito de la ayuda mutua de los despliegues de personal de las fuerzas regionales del East Midlands para hacer frente a la demanda extraordinaria fue probada durante el año 2007, cuando la fuerza suministró personal del HOLMES y MIRWEB para ayudar a la policía de Leicestershire en la investigación Madeleine McCann.

(...)

- (Página 43) Un equipo del HOLMES (un director, tres supervisores, ocho indexadores profesionales y apoyo administrativo) proporciona todas las necesidades del personal de la fuerza HOLMES. Se utilizan diferentes niveles de indexación, en función de la naturaleza de la investigación, incluida la indexación de mínimos. Existen salas de HOLMES en los cinco MIRs. Acuerdos de colaboración para responder a la demanda extraordinaria ha sido probados recientemente con éxito por la policía de Leicestershire durante la investigación Madeleine McCann. 

(...)
 
(Página 46) El EMRICC ha sido activado en cuatro ocasiones, por ejemplo en la desaparición de Madeleine McCann en Portugal en mayo de 2007 y más recientemente en la Operación Orca...

(...)

domingo, 8 de noviembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Solicitan a Yard que reabra el caso Maddie


8 de noviembre de 2009

By James Murray, Editor de Investigaciones

Scotland Yard debería ser introducido para tomar el control de la investigación destinada a descubrir qué le ocurrió a Madeleine McCann.

Kate y Gerry McCann quieren que el famoso equipo de secuestros de Yard evalúe la avalancha de nueva información después del emotivo llamamiento lanzado en Internet la semana pasada, que ha generado cinco millones de visitas de todo el mundo.

El Sunday Express puede revelar, que la policía portuguesa no ha puesto en marcha una nueva línea telefónica donde se pueda llamar para dar información.

Anoche había furia por la respuesta negativa. Interpol y Europol están entre las 163 fuerzas de todo el mundo que se han comprometido a ayudar con el llamamiento.

La Policía Judiciaria portuguesa aun al frente del caso Madeleine porque allí es donde desapareció hace más de dos años.

Dicen que solo se entregará a los oficiales información creíble llegada vía fax, carta o email, si esta es considerada “significante”.

También había reservas anoche sobre la policía de Leicestershire, que está apoyando la investigación desde este país, porque los McCann viven en su zona influencia, en Rothley.

Anoche el ex jefe de Scotland Yard Dai Davies dijo que ya era hora de permitir a Yard hacerse cargo.

El ex jefe de protección a la corona dijo: “Madeleine es una súbdita británica y ella merece lo mejor, y Yard se lo puede ofrecer. Es hora de poner cualquier estúpido protocolo policial de lado y ponerse a trabajar para encontrarla. Este es un caso solucionable.

“Es sorprendente y lamentable que los portugueses no hayan asignado un equipo específico para evaluar las pistas que podrían ofrecer un avance en el mayor caso en el mundo de secuestro de un menor.

“Es francamente indignante que los padres de esta pobre criatura tengan que contratar a detectives privados para llevar a cabo una investigación que debería haber sido conducida por Yard desde el principio.

“Yard tiene una unidad de secuestros con un historial de éxitos brillante y acceso a la mejor tecnología informática Holmes, así como a las mejores técnicas forenses y de investigación en el mundo.”

Holmes, significa Home Office Large Major Enquiry System (Sistema de Investigación del Home Office), se trata de un moderno sistema de base de datos diseñado para trabajar con un enorme volumen de información de grandes delitos.

Anoche había fuentes que afirmaban que los detectives de Leicestershire no habían introducido toda su información en el Holmes.

Fuerzas policiales a través de todo Reino Unido han conseguido resultados en casos difíciles utilizando el sistema porque puede ser programado para destacar a sospechosos y analizar el valor de múltiples pistas.

No había nadie disponible ayer en la policía de Leicestershire para confirmar o negar estas afirmaciones.

El martes, Kate y Gerry, ambos médicos de 41 años, hicieron un nuevo llamamiento en la televisión a través del Centro de Protección contra la Explotación Infantil y la Red.

Instaron: “Por favor tómese un minuto y ayúdanos a traer a Madeleine a casa. Vamos a tener esperanza y rezar que este mensaje llegue a aquellos que saben quién se llevó a Madeleine y encuentren la fuerza para hacer lo correcto.”

El viernes, una portavoz de la policía de Leicestershire dijo que cualquier nueva información procedente de la iniciativa del CEOPC sería entregada a los portugueses quienes estudiarían nuevas líneas creíbles de investigación.

Las peticiones a los portugueses para llevar a cabo nuevas investigaciones en Reino Unido serían coordinadas por la policía de Leicestershire.

Se mostraron en el vídeo nuevas imágenes de Madeleine con el aspecto que podría tener ahora a los seis años en inglés, árabe, portugués, español, francés, alemán e italiano.

Una mostraba cómo podría ser si su piel fuese más oscura y su pelo teñido para hacerla parecer a los demás niños si estuviera siendo retenida en Marruecos o Túnez.

Otra imagen de progresión generada por ordenador mostraba cómo podría ser su aspecto con su pelo rubio natural si estuviera siendo retenida en el norte de Europa.

Mientras Kate y Gerry McCann creen que los detectives de Leicestershire han trabajado duro, creen que los expertos en secuestros, técnicas forenses y perfiles de delincuentes de Scotland Yard podrían introducir el tan necesitado ímpetu a la investigación.

Madeleine desapareció a los tres años de edad, de un apartamento turístico de la familia en Praia da Luz, Algarve, el 3 de mayo de 2007.

Traducción de Mercedes 

Inciso: 

Para empezar decir que Kate y Gerry McCann pudieron solicitar desde “el día 1” que fuera la policía inglesa quien investigara el caso, precisamente porque Madeleine es súbdita británica. No lo hicieron. Lo que sí hicieron fue hablar con el primer ministro para que enviara al embajador John Buck a PdL para explicar a la PJ cuál era la línea de investigación que debían seguir.

También sería importante recordar que Kate y Gerry McCann tuvieron la oportunidad de solicitar que el Ministerio Público portugués NO archivara el caso. No lo hicieron. ¿Por qué? Esto Sr. Murray hubiese evitado que ellos tuvieran que contratar a “detectives privados”, aunque debo reconocer que no hubiese evitado la contratación de los portavoces, abogados y asesores de imagen. ¿Esto no le parece "indignante"?

Así mismo, sería interesante conocer las pruebas que tienen Interpol y Europol de la comisión de un secuestro ya que tras la mera lectura del sumario solo podemos llegar a estas conclusiones:

1.- No existe ningún tipo de huellas de una persona ajena a la familia en el apartamento
2.- No hay ADN de una persona ajena a la familia en el apartamento, de hecho tampoco lo había de Madeleine.
3.- No hay fibras de una persona ajena a la familia
4.- La entrada no fue forzada
5.- La “ventana de oportunidad” de la que hablan es prácticamente inexistente
6.- Los padres y amigos han mentido en sus declaraciones
7.- Los perros olieron a muerto. A pesar de que Gerry McCann le dijo a Sandra Felgueiras que “los perros NO eran fiables”, consta en el sumario un informe que indica que ese perro en concreto no había dado un falso positivo en más de 200 casos. Eso a mí no me parece exactamente una tasa de errores, sino de éxitos.

También me obligan a deducir tras la lectura de este artículo, que Scotland Yard tiene más y mejores medios que Interpol y Europol, dos fuerzas que por lo que parece “ya” están implicadas en el caso.

Resulta bastante gracioso que el Sr. Murray diga que es "sorprendente" que la PJ no haya puesto en marcha una línea de atención telefónica para atender la oleada de llamadas que se esperan, teniendo en cuenta que ni los McCann, ni la policía de Leicestershire se pusieron en contacto con ellos para indicarles que esta “nueva campaña” iba a ser lanzada. Lo sorprendente, para mí, sería que lo hubieran hecho. ¿En base a qué? ¿A su Unidad de Bolas de Cristal?

Por lo expuesto con anterioridad, este artículo puede ser considerado como una nueva ESTUPIDEZ publicada por un editor de investigación que solo demuestra ser un gran paleto sin ningún tipo de escrúpulos ni vergüenza, que no tiene ningún interés por conocer lo que realmente le ocurrió a Madeleine Beth McCann.

Sr. Murray aquí estaré para traducir las incoherencias que nos brinde el próximo domingo.

viernes, 6 de noviembre de 2009

Caso Madeleine McCann - Entrevista Sandra Felgueiras a Kate y Gerry McCann

Entrevista emitida por la RTP1 el 5 de noviembre de 2009


jueves, 5 de noviembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Nueva esperanza para los padres de Maddie al ver diariamente 2.5M de personas el llamamiento en la página Web


By David Pilditch - 5 de noviembre de 2009  

Los investigadores dijeron ayer que estaban “un paso cerca” de encontrar a Madeleine McCann después de una sorprendente respuesta al nuevo llamamiento mundial.

En solo 24 horas, casi 2,5 millones de persona en todo el mundo vieron las dramáticas imágenes de Madeleine en la campaña destinada a sacar de su escondite a su secuestrador (presunto).

Los usuarios de Internet de 160 países vieron una grabación especial de 60 segundos dirigida a aquellas personas más cercanas al secuestrador (presunto).

La campaña intenta avergonzar a los seres queridos para que se presenten para revelar lo que le ocurrió a Madeleine.

Ayer, se dice que los padres de Madeleine, Kate y Gerry, estaban “abrumados”.

El tsunami de nuevo interés se reflejó en la página Web oficial Find Madeleine, que registró un aumento de visitas de 200.000 diarias a cuatro millones.

Kate y Gerry contaron cómo la iniciativa había renovado su esperanza de verse reunidos con su hija, que desapareció durante unas vacaciones familiares en Portugal en mayo de 2007.

La pareja, de Rothley, Leics, dijo: “Nos gustaría agradecer a todo el mundo su ayuda y apoyo. Vamos a tener esperanza y rezar para que este mensaje llegue a aquellos que saben quién se llevó (presuntamente) a Madeleine y para que encuentren la fuerza para hacer lo correcto.”

Jim Gamble, el policía británico de más experimentado en la protección infantil, instó a los usuarios de Internet de todo el mundo para ayudar en la búsqueda de Madeleine.

Dijo: “Cada persona que lo haga nos pone un paso más cerca de llegar a la persona que necesita ver este mensaje.”

Esto llega después de la divulgación de dos nuevas imágenes generadas por ordenador que muestran el aspecto que podría tener Madeleine ahora, dos años y medio después de su desaparición. Experto en los EE.UU. produjeron las inolvidables imágenes de Madeleine como una niña de seis años.

Una muestra a la niña con un aspecto juvenil y pelo rubio rojizo.

En la segunda imagen, Madeleine tiene un aspecto bronceado con el pelo más oscuro.

Los expertos creen que así es como sería ahora si hubiese sido llevada al Norte de África o escondida en el sur de Europa.

Las fotografías son mostradas en la grabación A Minute For Madeleine (Un Minutos Para Madeleine). El mensaje fue difundido a la medianoche del lunes por el Centro de Explotación del Menor y Protección por la Red con sede en Londres.

Ayer, el vídeo fue visto por unos 100.000 usuarios cada hora. Ha sido difundido a través de miles de páginas de redes sociales, blogs, foros y buscadores.

Celebridades como Chips Evans, Alan Carr y Phillip Schofield también han enviado el enlace a sus seguidores en Twitter.

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - LEGISLACIÓN “VACAS LOCAS”


EXCLUSIVA para mccannfiles.com

Por Dr. Martin Roberts

02 Noviembre 2009

LEGISLACIÓN “VACAS LOCAS”


La Ley de Libertad de Información al final ha revelado ser una contradicción en términos indiscutibles. Sí, los miembros del público británico tienen total libertad para facilitar toda la información requerida sobre ellos cuando presentan la declaración de la renta, o cuando buscan ayuda estatal de cualquier tipo. (Bastante ridículamente los distintos departamentos gubernamentales tienen su propio impreso de lo que es, de hecho, el mismo cuestionario, dado que solicitan la misma información y al final la comparten entre ellos de todos modos). ¿Cuántos de nosotros hemos sido recibidos por una grabación telefónica anunciando que “esta conversación puede ser grabada con fines formativos o de seguridad?” Pero ahora dale la vuelta a la tortilla y ¿qué ocurre? La frase “No podemos confirmar o negar” está a punto para “burocratizar” lo que “unido a sus requerimientos” es en jerga publicitaria – un cliché sobre trabajado. El hecho es que el flujo de información entre el público británico y los organismos oficiales creados para servir es tan unidireccional como el último salto de los lemmings.

La ley de consecuencias no deseadas ha acuciado, en todos los casos, la imposición de objetivos de rendimiento bien por Ofsted, el Home Office (FCO) o la seguridad social. Casi inevitablemente, el “deber de velar” queda subordinado a empleados, cuyo propio instinto de supervivencia necesariamente les obliga a dar prioridad a la consecución de objetivos. De igual manera, aspectos de la Ley de Libertad de Información, diseñada para permitir el acceso (a la información) al mismo tiempo que protege al individuo de fisgones con motivos ocultos, también ha, aunque de forma involuntaria, provisto al gobierno y sus diversos organismos con un puñado de “cláusulas lárgate”. En términos de adquisición exitosa de información en poder de organismos oficiales, la excepción confirma la regla, porque la exención ha probado ser la regla. Da igual la pregunta, si el organismo implicado puede encontrar la exención que encaje con la auténtica respuesta entonces probablemente la única que se dará será del tipo Foxtrot Oscar (Inciso: Forma políticamente correcta de decir “Vete a tomar por c***).

No puede haber un ejemplo más flagrante de esta táctica en acción que la respuesta del FCO (Foreign Office) a una petición, formulada el 9 de octubre de 2007, por el contenido de unos e-mails, sobre el tema de la desaparición de Madeleine McCann, intercambiados entre John Buck (ex embajador británico en Portugal), las autoridades portuguesas y el FCO en persona. Considere la siguiente secuencia de hechos, destilados, en aras a la brevedad, de la decisión final (y explicación de la misma) emitida por la oficina del Comisionado de Información:

• 6 noviembre, 2007: indicó que se aplicaron las exenciones de la ley en virtud de las Secciones 27 y 31

• 3 Diciembre, 2007: Se ha hecho pública alguna información pero otra ha sido retenida en virtud de las exenciones contenidas en la Sección 27.1, Sección 31.1.apartado c y Sección 40.2 y 3.

Vale la pena señalar, incluso en esta primera etapa, que la Sección 27 del FOIA (Freedom of Information Act – Ley de Libertad de Información) abarca las Relaciones Internacionales, Sección 31 situaciones donde la divulgación sería perjudicial para las Fuerzas de Seguridad, y Secciones 40.2 y 3 de Datos Personales. La información facilitada confidencialmente está amparada por la Sección 41.

No resulta sorprendente que el solicitante apelara la decisión original del FCO, recibiendo posteriormente su petición el escrutinio del Comisionado de Información (o por lo menos de su personal) que consideró la aplicación de la Sección 27 y el interés público así como la aplicación de la Sección 40 sobre una parte de la información personal relevante en poder del FCO.

• 12 Noviembre 2008: el FCO mantuvo las exenciones de las Secciones 27, 31 y 40 sobre alguna de información en su poder.

• El FCO continuó reteniendo comunicaciones relevantes junto con una pequeña cantidad de información personal.

• 13 Noviembre 2008: El personal del Comisionado examinó la información que estaba siendo retenida.

• 24 Noviembre: El FCO hizo pública alguna información pero sigue reteniendo otra, en virtud de la exención 21.1.a.

Por lo tanto, con respecto a la petición original, toda información retenida en este momento se encuentra ahora agrupada bajo esta misma exención, aplicable en virtud de la Sección 27.

Lo siguiente en el marco de la respuesta del Comisionado es una “apreciación de hecho” altamente significativa, de una de las dos registradas; se ofrece a continuación un análisis detallado con respecto a las diversas decisiones anunciadas. Se presentan aquí los puntos principales de importancia concreta, editado y subrayado en aras a la claridad.

Apreciación de Hecho

• 14. El FCO dijo al Comisionado que un miembro de la familia había dejado claro al personal del FCO que todos los comentarios realizados por esa persona al FCO habían sido hechos de forma estrictamente confidencial y que no estaban destinados a ser divulgados a terceras personas. El FCO no volvió a contactar con el miembro de la familia nuevamente durante la investigación de la Comisión pero dijo al Comisionado que estaban seguros que el individuo no quería ser contactado en relación con la divulgación de información personal relevante, una postura que el Comisionado aceptó.

Análisis

• 19. La divulgación inapropiada (de información que aun está siendo retenida) causaría la pérdida de confianza en la seriedad y discreción del gobierno británico y autoridades públicas entre los gobiernos extranjeros y autoridades públicas en Portugal.

La exención de la Sección 27 quedaría por lo tanto comprometida. El argumento es que la divulgación de las comunicaciones del embajador Buck con las autoridades portuguesas podría causar un serio daño en las relaciones internacionales.

• 26. La preocupación de que la “divulgación de confidencias u otro material sensible tendría implicaciones lesivas para cualquier posible evolución futura sobre este asunto e investigaciones relevantes futuras en Portugal u otro lugar. Esto no sería lo mejor para los intereses de la familia McCann, incluida Madeleine.”

• 27. Se mantiene por lo tanto la exención de la Sección 27.1.a

Pero las confidencias están amparadas en virtud de la Sección 41 del FOIA, no la Sección 27.

• 28. Dado que se considera acertada la decisión de retener la información en virtud de la Sección 27, el Comisionado no pasa a considerar la exención de la Sección 31, también invocada por el FCO al negarse a divulgar la información al solicitante.

• 29. El FCO tenía una pequeña cantidad de información personal que había sido facilitada al personal del FCO de forma estrictamente confidencial. El FCO dijo que el proveedor no deseaba que la información fuese divulgada a terceras personas, siendo esa divulgación injusta por lo que violaría el segundo principio de protección de datos. Quedando por lo tanto exenta en virtud de la Sección 40 de la Ley.

• 31. En este caso el FCO afirmó que la información requerida se trataba de datos personales de terceras personas y por lo tanto estaba exenta en virtud de la Sección 40.2 de la Ley.

• El Comisionado ha tenido que considerar si esto constituye datos personales. La Sección 1 de la Ley de Protección de Datos 1998 define datos personales como información que se refiere a una persona viva que pudiera identificarla:

De esos datos, o

De esos datos y otra información en posesión del responsable de controlar los datos

Todo esto parece muy discutible. Lo que se está discutiendo aquí, habiendo sido descrito como un hecho, es información personal, no datos personales. Los datos pueden ser retenidos si identifican a una persona viva. Pero también, por la misma razón, puede serlo “otra información”, en cuyo caso dicha información está clasificada como datos con el fin de interpretar la ley.

Por lo tanto, ¿todo lo que tiene que hacer es agregar su propio nombre o el de otra persona a cualquier observación que pudiera hacerle a cualquier burócrata para que sea inmune al escrutinio público?

Sin embargo, el Comisionado ni siquiera pasó a considerar esta información en virtud de la Sección 41 – confidencias.

En el contexto específico del caso McCann, los críticos de este y otros ejemplos del trabajo del FOIA (o no, según sea el caso) corren el riesgo de ser acusados de paranoicos por cualquier intento de atribuir en última instancia a motivos Maquiavélicos la decisión de los responsables involucrados. Pero “¡Solo porque seas un paranoico, no significa que todos estén en tu contra!”

Con especial referencia a la llamada “información personal” implicada aquí, denegar esta petición de divulgación en algunas ocasiones es sospechoso.

La solicitud fue examinada por el FCO y el COI (Central Office of Information - Oficina Central de Información) posteriormente para entrañar la información personal transmitida confidencialmente. Pero el asunto de la confidencialidad per se nunca fue abordado, estando conforme el Comisionado con que la exención en virtud de la Sección 40 (datos personales) era suficiente. Más raro aun fue que el FCO asumiera que la Sección 27 lo abarcaba todo (punto 24 arriba). Es difícil evitar tener la impresión que, sea cual sea este “material delicado”,  se convirtió en una preocupación común del FCO y el COI encontrar una exención que encajara.

Hemos sabido anteriormente en el punto 29 que el FCO tenía una pequeña cantidad de información personal... entregada al personal del FCO de forma estrictamente confidencial, que el proveedor no deseaba fuera divulgada a terceras personas ya que eso sería injusto, estando exenta en virtud de la Sección 40 de la ley.

Si ponemos esta declaración en el contexto general de una solicitud para ver la correspondencia entre el embajador John Buck, las autoridades portuguesas y el FCO, ¿qué nos dice eso sobre la confidencialidad? Si esta información personal, nunca solicitada explícitamente para empezar, fue adjuntada en las comunicaciones de otros, entonces hay base para suponer que la restricción sobre la revelación requerida por el proveedor inicial ya había sido anulada. Si, por otra parte, nos suscribimos a la propia descripción del COI de las circunstancias inmediatamente después del 12 de noviembre de 2008, es decir, que el FCO seguía reteniendo algunas comunicaciones relevantes junto con una pequeña cantidad de información personal,” entonces ¿por qué la habría incluido el FCO en su lista de preocupaciones para empezar? Si su vecino no le pide que le preste el cortacésped usted no se molesta en prestárselo.

Ahora vamos a considerar la “injusticia” y protección en virtud de la Sección 40, donde los datos personales (o información personal) que pudiera llevar a la identificación de una persona viva puede ser retenida justificadamente.

Lo primero que debemos destacar de la propia respuesta del COI es que dicha información personal es descrita como originariamente de un “miembro de la familia”. Ha desaparecido una criatura. Solo hay un familiar directamente implicado. Como porcentaje de la población británica, incluso en su forma ampliada, representa poco más que una ristra de ceros después de un decimal. El hecho es que el FCO en persona ya ha limitado cualquier búsqueda de curiosos a un grupo muy reducido de personas, todos los cuales son muy identificables, habiendo salido previamente, y uno podría añadir deliberadamente, dándose a conocer al público. Por lo tanto ¿para cuál de los miembros del clan podría la revelación de una pequeña cantidad de datos personales ser injusta y por qué? ¿Por qué no deseaban ser molestados después con “llamadas de teléfono” y más preguntas? Esto no es una razón, es una disculpa.

“Solo imagine”, tal como les están exhortando a que hagan, que su hija ha desaparecido. Usted se sienta junto al teléfono esperando noticias – cualquier noticia, y coge todas las llamadas sin importarle quien es, incluso si incluyen una petición ocasional a su billetera por el vendedor del doble-acristalamiento operando desde Calcuta. Usted no cuelga, bajo ninguna circunstancia, un cartel de “No moleste” en la puerta.

O tal vez el riesgo de identificación adherido a la divulgación de esta “información personal”, subsumido inicialmente bajo el argumento de “poner en peligro las relaciones internacionales”, era Madeleine en sí misma. Nuevamente, hemos sido (y continuamos siendo) alentados a hablar, a presentarnos con esa “porción de información clave”. Después de dos años, de hecho después de dos horas, cuanto mejor se identifique a una persona desaparecida al público en general, mejor. Él o ella puede tener un comportamiento idiosincrásico, que, a diferencia de cualquier rasgo físico característico, bajo ciertas circunstancias, podría diferenciarla de la multitud. Básicamente cuanto más sepan los buscadores sobre su objetivo mejor. Uno podría ser perdonado por albergar la idea de que alguien que oculta información deliberadamente en un caso semejante no está interesado en que la persona sea descubierta.

En resumen, estas decisiones por parte del FCO, y después el COI, tienen un saborcillo a subterfugio.

“Si sabes algo, di algo” entona actualmente la página Web FindMadeleine, porque, “Si te quedas callado eres tan culpable como aquellos que se la llevaron.” Así que, para tranquilizar mi conciencia yo podría “decir algo”, pero para evitar cualquier malentendido, acusaciones de calumnia o preguntas posteriores, me pondré un cubo en la cabeza. De ese modo el oyente  tampoco será capaz de entender o reconocerme. En rigor habré hecho lo que se me pidió. Pero ¿habré hecho lo correcto por Madeleine?

No, Sr. Comisionado. No nos ofrezca cuentos de proteger la identidad de aquellos que ya se han identificado; o de pequeños clamando ser identificados. Ni reivindique un respeto injustificado a conveniencia y confidencialidad de una persona, dispuesta a compartir información crucial con el FCO, pero no con nadie más; y eso incluye a todas las personas en Portugal que están haciendo todo lo posible por determinar el destino de su joven pariente.

Pero recuerde, “Nunca es demasiado tarde para hacer lo correcto.”

Traducción de Mercedes

miércoles, 4 de noviembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Unos emocionados McCann niegan un “pacto de silencio” sobre Maddy


By Paul Burnett

4 de noviembre de 2009

Kate y Gerry McCann fueron entrevistados ayer por primera vez sobre las afirmaciones que podrían estar implicados en la desaparición de su hija.

La policía portuguesa había nombrado a la pareja como “arguidos”, o sospechosos formales del caso, en septiembre de 2007.

Pero los McCann, ambos de 41 años, siempre han insistido vehementemente que eran inocentes y que su estatus como sospechosos fue levantado cuando las autoridades en Portugal archivaron el caso en julio del pasado año.

Sin embargo, anoche Sandra Felgueiras, una periodista del canal de TV portugués RTP, preguntó a los McCann sobre las afirmaciones realizadas en el libro de Gonçalo Amaral, el ex detective al frente de la investigación sobre la desaparición de Madeleine.

La pareja emprendió una acción legal contra el Sr. Amaral y en septiembre el principal tribunal civil de Lisboa prohibió la venta o publicación de su libro.

Los McCann estaban visiblemente frustrados por el curso de la entrevista de RTP, que incluyó preguntas sobre los hallazgos de los perros pisteros traídos para registrar su apartamento en Praia da Luz y si tenían vínculos estrechos con el gobierno británico.

La Sra. Felgueiras les interrogó sobre las afirmaciones de que había un “pacto de silencio” entre la pareja y los amigos que se encontraban de vacaciones con ellos cuando desapareció Madeleine.

El Sr. McCann explicó que no había un pacto, pero que todos se habían negado a hablar con los medios de comunicación sobre lo que ocurrió aquella noche de conformidad con las estrictas leyes de secreto judicial.

La periodista también preguntó si sintieron que eran víctimas de la investigación portuguesa, a lo que el Sr. McCann respondió: “La víctima es Madeleine.”

La Sra. Felgueiras dijo después: “Han pasado dos años y medios desde que Madeleine desapareció y esta ha sido la primera vez que han hablado con nosotros en una gran entrevista desde que el sumario fue archivado. Creo que debería sentirme libre y ellos deberían sentirse libres para hablar sobre ellos. Sería una oportunidad única para aclarar los rumores.”

Pero el Sr. McCann insistió que: “El lugar para tener esas discusiones es en un entorno judicial y legal donde pueden ser debidamente evaluadas y tratadas dentro de los límites de la ley.

Pruebas

“Ese es el enfoque que hemos dado, claramente estamos muy contentos de que el poder judicial portugués esté de acuerdo en que no hay absolutamente ninguna prueba de que Madeleine está muerta o que nosotros estuviéramos implicados, y ese es el motivo de haber conseguido la medida cautelar.

“Si la gente acepta eso, entonces aceptaron que Madeleine está desaparecida y que todavía puede ser encontrada.”

Con anterioridad Gerry McCann contó cómo los gemelos de la pareja habían comenzado a decir que quería encontrar y luchar con la persona que se había llevado a su hermana desaparecida. Sean y Amelie tenían tan solo dos años cuando Madeleine desapareció.

Pero sus padres han discutido el hecho que su hermana mayor está desaparecida con ellos y ellos ahora son tremendamente protectores con ella.

Los McCann hablaban mientras la policía divulgaba un vídeo mostrando cómo podría ser Madeleine ahora, en un intento de despertar la conciencia de cualquiera que sepa qué ha sido de ella.

El vídeo de 60 segundos, lanzado en siete idiomas, muestra imágenes de Madeleine y unas fotografías realizadas digitalmente de cómo podría ser su aspecto ahora con un pelo rubio hasta los hombros, así como una con piel morena y pelo oscuro.

El clip, producido con la ayuda de psicólogos, puede ser visto en www.ceop.police.uk.

“Este mensaje es un intento de remover la conciencia de una persona que está guardando un secreto,” dijo Jim Gamble, director del Centro de Explotación del Menor y Protección por la Red.

El Sr. McCann elogió el llamamiento global en línea como “un primer mundo”.

“Somos optimitas de que este mensaje les llegará, y que les obligará a luchar con su conciencia,” dijo.

Paul Burnett - Irish Independent

Traducción de Mercedes

Proceso 201/07.0GALGS sobre la investigación oficial del Caso Madeleine McCann.

Volumen X - página 2.601

“Por todo lo expuesto, resulta del expediente que:

a) La menor Madeleine McCann murió en el apartamento 5A del Ocean Club en Praia da Luz, la tarde/noche del 3 de mayo de 2007;

b) se simuló un secuestro;

c) con el fin de dar como imposible la muerte de la niña antes de la 10 de la noche, se inventaron una situación de control sobre los hijos de la pareja McCann, mientras dormían.

d) Kate McCann y Gerald McCann están implicado en la ocultación del cadáver de su hija, Madeleine McCann;

e) en este momento, parece no haber indicios contundentes que indiquen la muerte de la niña no fuese el resultado de un trágico accidente;

f) Por todo aquello que se ha establecido hasta este momento, todo indica que la pareja McCann, auto defendiéndose, no quiere entregar el cadáver inmediata y voluntariamente, y existe una fuerte posibilidad de que haya sido trasladado de un localización inicial. Esta situación puede suscitar preguntas sobre las circunstancias bajo las cuales murió la niña.”

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann – Cometimos un error, pero somos padres atentos”


Edición impresa - Páginas 2 a 5



Los McCann lanzan una nueva campaña para intentar encontrar a su hija

“Maddie está viva hasta prueba en contra”

Sin un cuerpo, Kate y Gerry McCann siguen teniendo esperanza. En una entrevista para 24horas dicen que les gustaría “dar marcha atrás al reloj para poder enmendar el error que cometieron dejando a sus hijos solos

Texto Ricardo Martins Pereira

Kate está más delgada y parece haber envejecido diez años. Gerry sigue siendo el más abierto y hablador. En la primera entrevista a un periódico portugués desde que el caso fue archivado por la justicia, los padres de Madeleine McCann afirman ser todavía amigos de los matrimonios que los acompañaron a Praia da Luz, mantienen que solo creerán que su hija está muerta cuando les presenten una prueba concreta y cuentan como están gastando el dinero que aun queda en el fondo creado para encontrar a la niña. En una conversación de 10 minutos, encajada entre decenas de entrevistas a televisiones inglesas, portuguesas, norteamericanas y alemanas, Kate y Gerry hablan además del nuevo llamamiento que ha sido lanzado ahora y prometen regresar a Portugal muy pronto.

24horas: ¿Existe alguna nueva pista relacionada con la desaparición de Madeleine?

Kate McCann: No, en este momento no. Lo que sabemos es que alguien se la llevó. Y que esa persona también tiene familia, amigos, vecinos, compañeros de trabajo. Seguro que alguna de esas personas sabe algo y no lo ha contado. Yo sé que hay innumerables razones que pueden llevar a esas personas que saben quién es el raptor y no lo denuncian. Es a esas personas a quien apelamos ahora para que hablen, porque nunca es tarde para hacer lo que es correcto. Y principalmente nunca es tarde para ayudar a una niña pequeña.

A finales de agosto, Kate y Gerry recurrieron al Centro de Protección en la red de Niños Explotados (CPOCE) y el presidente de esta asociación dijo a 24horas que, en ese momento, ustedes parecían desesperados porque no sabían que más hacer en esta búsqueda de Maddie. ¿Era eso lo que sentían, desesperación?

K.M: Sí, estábamos desesperados. Aunque ahora estamos siguiendo esta nueva línea, en la que apelamos no al raptor sino a las personas que lo conocen y que lo rodean, estamos muy satisfechos.

Gerry McCann: Están trabajando en esta nueva iniciativa varios psicólogos criminalistas que saben todo sobre el comportamiento de los agresores. Fue en base a este conocimiento que la CPOCE decidió centrar el llamamiento en las personas que rodean al raptor. Es un mensaje muy poderoso, que creemos que tendrá éxito.

Pero ¿ve esta iniciativa como una última esperanza?

G.M.: Nunca podremos encarar nada de este proceso como una última esperanza. Tenemos, sí, esperanza de que esta apuesta pueda surtir efecto, no solo porque es un mensaje muy fuerte sino porque es algo que creemos que llegará a todo el mundo, debido al poder de Internet.

En este vídeo de un minuto que ha sido divulgado ahora, Madeleine aparece con dos tonos de piel diferentes, una pigmentación más clara, típica del Norte de Europa, y otra más oscura, como si viviera ahora en el Sur de Europa o Norte de África. ¿Creen que está en alguno de esos lugares?

K.M.: No lo sabemos. Solo podemos especular. Solo sabemos que fue llevada y que eso fue en Portugal. Estas nuevas imágenes sirven más para que las personas tengan una idea de cómo sería Madeleine ahora, con seis años. Es para que la gente que sospecha que una niña es Madeleine no desista solo porque no es rubia. Puede ser ella.

G.M. – La imagen en la que Madeleine aparece con el rostro más oscuro fue desarrollada por un especialista norteamericano, de Washington, que le dio un aire más americano, porque ella también podría estar en Estados Unidos. Aunque hoy nos centramos menos en las imágenes y más en el mensaje.

K.M.: La persona que raptó a Maddie sabe como es ella ahora. Y quien nos interesa ahora es sensibilizar solo a las personas que conocen al raptor.

Esta iniciativa fue realizada pensando en cómo se sentiría el raptor por la culpa con la que vive. Si Kate y Gerry se metieran en la piel del raptor, si raptasen a una criatura, si ese rostro fuese difundido en el mundo entero, ¿no creen que lo más natural sería matarla y esconder el cuerpo? Sería muy difícil, hoy, esconder una niña tan conocida como Madeleine. ¿Nunca piensan en eso? ¿Nunca piensan en la posibilidad de que está muerta?

G.M.: Pensamos en ello hoy y pensamos en ello después de aquella noche. Cuando nos dimos cuenta que había desaparecido, lo primero en que pensamos fue en que había sido llevada y que no la veríamos nunca más. Aunque la verdad es que nunca han encontrado pruebas de que ella haya sido herida o asesinada. El cuerpo nunca ha aparecido. Y eso nos ha dado esperanza de que sea solo un rapto. Mientras no nos presenten una prueba concreta de que pudiera estar muerta tenemos que seguir creyendo que está viva. (Inciso: ¿El olor a cadáver en qué rincón de su retorcida mente lo habrán metido?)

K.M.: Yo hago el paralelismo entre la culpabilidad y la inocencia. Se es inocente hasta prueba en contra Maddie está viva, hasta prueba en contra. (Inciso: Vivan los mensajes subliminales sin “subliminar”)

Pero sería más fácil para el raptor matarla que esconderla. ¿No piensan en eso?

G.M.: Creo que eso es especulativo. Cuando hablamos por primera vez con el CPOCE ellos nos presentaron decenas de escenarios diferentes para lo que podría haber sucedido con Madeleine. Y no podemos despreciar ninguno. No sabemos si fue un fanático religioso quien la escondió en un sótano o si está bien cerca del lugar de donde fue raptada, como el reciente caso de Jaycee Lee Dugard (Jaycee Lee Dugard fue raptada en 1991 y encontrada en agosto de este año. Vivió estos 18 años a unos 70 kilómetros de la casa donde vivía con sus padres. Inciso: Y el secuestro estaba documentado, al igual que en todos los demás casos de niñas que aparecieron tras un largo cautiverio. En el caso Madeleine NO hay ninguna prueba de la comisión de un secuestro).

K.M.: Vemos el caso de Jaycee Lee Dugard y pensamos ¿cómo es posible que haya ocurrido esto? Y ella apareció.

G.M.: Todo los casos tuvieron una inmensa cobertura mediática en los lugares donde ocurrieron. Aunque eso no quiere decir que lo que se dice en los periódicos haya sido eficaz o que haya llegado a las personas adecuadas.

¿Y creen que, al igual que sucedió con Jaycee Lee Dugard, Madeleine puede estar en la zona de Praia da Luz, o en el Algarve?

G.M.: Yo no quiero especular. Pero es verdad que es más difícil moverse con la niña que mantenerla en un lugar. Aquella noche hubo una gran movilización policial, incluso en las fronteras, lo que hizo más difícil llevarla lejos. Aunque no lo sabemos.

K.M.: Tenemos la certeza de que mucha información útil podría partir de aquella zona, de Praia da Luz. Porque tenemos la certeza de que Madeleine esta allí, porque tenemos la certeza de que el raptor estaba allí. No sabemos si es de allí, aunque sabemos que aquella noche estaba allí, por eso tiene que tener alguna relación con Praia da Luz.

G.M.: Eso es importante para este mensaje que estamos intentando pasar ahora, porque apelamos a todas las personas que conozcan a alguien que haya estado en Praia da Luz en el aquel momento, o en el Algarve, y que muestre un comportamiento sospechoso o extraño cuando se habla del caso. Si esa persona cuenta lo que sabe podría abrir una nueva pista que sería seguida.

¿Cuántos detectives privados están trabajando en el caso?

G.M.: En este momento tenemos a dos detectives a tiempo completo. Después hay dos personas más que ofrecen apoyo técnico, en la parte de las traducciones o los dibujos. Es un equipo pequeño. Hay, sobre todo, mucha gente ayudando en régimen de voluntario, sin recibir nada.

¿Esos voluntarios son portugueses o ingleses?

G.M.: Son, principalmente, de Reino Unido. Aunque en Portugal también hay mucha gente ayudando en la parte de las traducciones y difundiendo el mensaje. El equipo es muy pequeño. Aunque es bueno porque no queremos que haya muchas fugas de información. (Inciso: ¿Errrr?)

¿Son muy caros los detectives que están con vosotros?

G.M.: No son muy caros. Son personas jubiladas, que han trabajado mucho y realizado una investigación muy rigurosa. El responsable de la investigación tiene un presupuesto que va gestionando en consonancia con las necesidades y tiene que usar el dinero que tiene en lo que cree que es mejor. Si necesita más gente o más medios, intentamos hacer que eso sea posible. (Inciso: Gasten menos en abogados, portavoces, asesores de imagen, viajes, hipotecas…)

¿Es el dinero del fondo el que paga a los detectives?

G.M.: Sí, el dinero del fondo es para pagar a los detectives y para usar en todo lo que esté relacionado con la desaparición de Madeleine. (Inciso: Como la defensa y lavado de imagen de los afligidos padres.)

¿Aun queda mucho dinero?

G.M: Ha disminuido, aunque aun hay suficiente. (Inciso: ¿Para qué?) Aun hay centenas de miles de libras. Ya no son millones, aunque aun es mucho dinero. Este dinero es gestionado por abogados que son responsables del fondo y que obligan a que se cumpla la ley.  El dinero que hay en él proviene de donativos, muchos de los cuales son de personas singulares, y, como tal, tienen que existir unas reglas y el dinero es utilizado exclusivamente para aquello para lo que fue creado: ayudar en la búsqueda para encontrar a Madeleine. Después de que ese objetivo sea concretizado, el dinero que aun pueda existir será entregado a otras asociaciones de búsqueda de niños para que otras familias puedan ser ayudadas, como lo fue la nuestra. (Inciso: ¿Qué ley? Tienen un fondo privado que solo está obligado a presentar un resumen de cuentas anualmente. Igual que las cuentas que ya fueron presentadas al final del ejercicio fiscal de este año. Que sepamos el fondo tiene un consejo directivo, al que pertenecen Kate, Gerry, amigos y familiares. ¿Y por qué esas familias no crean su propio fondo?)

Los gemelos Sean y Amelie son parte de esa familia. ¿Se dan cuenta exactamente lo que está pasando? ¿Aun se acuerdan de Madeleine?

G.M.: Perfectamente. Ellos saben que su hermana fue secuestrada y que está desaparecida. Saben que eso es algo malo. Y que quien lo hizo es una persona mala.

K.M.: Ellos saben que sus padres siguen buscándola. Y que existen muchas otras personas buscando a su hermana.

G.M.: Hablan más de Madeleine que nosotros. Es increíble. Nosotros intentamos hablar de asunto ante ellos…

K.M.: …Aunque muchas veces son ellos que sacan el tema.

G.M.: Su discurso es que: si encontramos a quien se llevó a nuestra hermana nos encargaremos de él. Y yo tengo que decirles que no, que si encontramos a esa persona la entregaremos a la policía y ellos lo meterán en la cárcel.

¿Es verdad que dejaron de ser amigos de algunas de las personas con quienes pasaron las vacaciones en Praia da Luz?

G.M.: Es mentira. Seguimos siendo amigos.

K.M.: Estamos todas las semanas con lo que viven en Leicester. Pero los demás, que son de Londres, no están tan cerca y nos vemos menos.

¿Volvieron a reunirse?

G.M.: Sí, en más de una ocasión. Una de ella fue en el primer aniversario de la desaparición de Madeleine. (Inciso: ¿Algún ejemplo más cercano?)

¿Es verdad que Gerry no es el padre biológico de Madeleine?

G.M.: (risas) Solo si alguien cambió los tubos de ensayo cuando estaba haciendo las pruebas. Eso es un disparate. Basta ver los análisis del ADN de Madeleine. Está todo ahí.

¿Está entre vuestros planes volver a Portugal?

G.M.: No hemos conseguido ir más porque hemos tenido un inmenso trabajo y muchas cosas que hacer en Reino Unido. Aunque nos gustaría ir más veces. Y queremos ir allí ahora para promover este nuevo mensaje para que se difunda entre la gente.

¿Creen que no son bienvenidos en Portugal?

K.M.: No, sinceramente no. Además, me acuerdo bien de una imagen de algo que me ocurrió en el avión cuando fui a Portugal. Una señora me agarró del brazo, me abrazó con fuerza y me miró. Eso lo dice todo. Ella ni siquiera necesitó hablar. Aunque claro que hay mucha gente negativa, pero creo que la mayor parte de la gente es naturalmente buena. Recibimos muchos mensajes de apoyo desde Portugal.

No quedó probado que Kate y Gerry tuvieron algo que ver con la desaparición de Madeleine, aunque es unánime en Portugal que fueron negligentes en la forma en que abandonaron a los tres niños aquella noche. ¿Aceptarían ser juzgados por el delito de abandono?

G.M.: No. Nosotros no abandonamos a los tres niños aquella noche. Es importante fijarse en esto. Nosotros no abandonamos a los niños, nosotros no pusimos a los niños en peligro. Cometimos un error. Aunque somos unos padres muy atentos y cuidadosos con nuestros hijos. Legalmente, esa negligencia no puede ser probada. Íbamos constantemente a ver como estaban los pequeños. Aunque también es necesario ver que existe una diferencia cultural que es necesario analizar. En Inglaterra es normal que acostemos a los niños muy temprano. En Portugal sé que no, sé que los niños se quedan levantados muchas veces hasta tarde con sus padres. Pero está claro que nos gustaría retroceder en el tiempo para no volver a cometer el mismo error.

¿Qué creen que mueve a Gonçalo Amaral contra vosotros?

G.M.: Eso es muy especulativo. Tendría que preguntarle a él que motivos le mueven.

Cajas

Mañana a toda prisa

Kate y Gerry dieron ayer por la mañana más de una decena de entrevistas, a televisiones, periódicos, radios y agencias de noticias de varios países. Llegaron a las instalaciones del Broadcasting Center, cerca del Big Ben, pasado 10 minutos de las once y media de la mañana. A esa hora ya debían haber comenzado a dar la primera entrevista. El asesor de prensa del matrimonio, Clarence Mitchell, llegó primero y anunció que Kate y Gerry estaban “terminando de tomarse un té” y que ya bajaban para comenzar la segunda ronda de conversaciones, porque ya habían hablado antes con la BBC y Sky News. Cuando llegaron, los padres de Maddie generaron gran curiosidad y varios empleados acechaban en los pasillos y se asomaron a las ventanas para verlos. Kate y Gerry fueron siempre muy atentos y respondieron con sonrisas y agradecimientos a todas manifestaciones de apoyo.

Kate más delgada y envejecida

Kate McCann es, hoy, dos años y medios después de la desaparición de su hija, una mujer mucho más delgada y más envejecida. La expresión de su cara ha cambiado por los pliegues de los huesos del rostro, muy marcados, y ya se notan varias arrugas de expresión en la zona de la boca y los ojos. La madre de Madeleine mostró la misma postura de siempre ante las cámaras, seria, fria y con la mano derecho siempre apretando la mano derecha de su marido, aunque después de haber hablado con RTP no aguantó y llegó a llorar con los nervios, después de haberse apagado la cámara. Gerry y la asesora de prensa portuguesa de matrimonio la consolaron y le ofrecieron un té en un vaso de plástico, que ella bebió rápidamente.

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - “Los gemelos saben que la persona que se llevó a Madeleine ha hecho algo muy malo… solo quieren que vuelva a casa”



Por Martin Fricker 4/11/2009

GERRY HABLA SOBRE LA AGONÍA DE LOS CRIOS

Los hermanos gemelos de Madeleine, de cuatro años, comienzan a enfrentarse lentamente al horror de su secuestro (presunto), revelaron sus padres ayer.

Sean y Amelie tenía tan solo dos años cuando su hermana mayor fue secuestrada (presuntamente) pero desde entonces Kate y Gerry desde les han explicado gradualmente la triste realidad.

Es dolorosamente claro que los niños todavía guardan a Madeleine cerca de sus corazones.

Gerry, 41, dijo: “Hablan sobre ella más que Kate y yo. Es increíble.

“No hacen demasiadas preguntas directas pero a medida que se van haciendo mayores se están rellenando más lagunas.

“Saben que Madeleine está desaparecida, creen que ha sido secuestrada (presuntamente) y ellos saben que no está bien que haya sido secuestrada (presuntamente). Entienden que la persona que secuestró (presuntamente) a Madeleine ha hecho algo muy malo.

“Han preguntado por qué fue secuestrada (presuntamente) y nosotros dijimos: “No lo sabemos, pero obviamente quería a Madeleine”. Ellos sabes que no está bien y quieren que vuelva.”

“Kate, también de 41 años, añadió: “Lo hemos hecho de la forma más fácil posible para Sean y Amelie pero de un modo que ellos puedan entender.

“Hicimos que sonara como, “Incluso a pesar de que realmente quieras algo no deberías cogerlo si pertenece a otra persona.”

Los críos, que ya van al colegio, están tan apenados al haber visto a Madeleine apartada de sus vidas, incluso han jurado atacar al secuestrador (presunto) cuando sea cogido.

El cardiólogo Gerry reveló: “Dicen, “cuando encontremos a quien se la llevó (presuntamente) lucharemos con ellos”. Eso no nos lo han escuchado a nosotros.

“Esta semana Amelie decía, “Cuando encuentre a ese hombre voy a hacer esto y aquello. Yo dije, “No, se lo entregaremos a la policía y después lo meteremos en la cárcel.”

Desde el secuestro (presunto) de Madeleine en mayo de 2007 en Praia da Luz, Portugal, su dormitorio en la casa familiar de Rothley, Leics, ha permanecido tal como ella la dejó.

Es un dormitorio que sus padres desean fervientemente al que regrese algún día. Kate dijo: “Hay muchos regalos más y fotografías de Sean y Amelie. Ella es una parte integral de nuestra vida, de nuestra casa.”

Entre tanto, ellos han luchado con valentía para dar a los gemelos felicidad, una infancia normal y protegerlos de la angustia que soporta la pareja.

Pero los pequeños saben que hay algunas veces en que la máscara de calma de sus padres se cae. Kate dice: “Es difícil. No quiero estar siempre disgustada delante de ellos.

“Tenemos tantos momento felices como podemos, que es lo que ellos se merecen. Habrá ocasiones en la que uno de nosotros se disguste, pero eso es inevitable.

“Cualquier cosa puede provocarlo –la cosa más inocente. Pero ellos saben que está bien estar triste. Ellos saben que estamos tristes porque Madeleine no está con nosotros.”

Ella y Gerry creen que el hecho de que los gemelos se tengan el uno al otro les ha ayudado a convertirse en unos niños alegres. Él dijo: “No se entristecen demasiado a menudo, eso hace que nuestra vida sea mucho más fácil. Ellos se tienen el uno al otro y estoy seguro que eso les ha ayudado.

“Si solo hubiese habido un niño hubiese sido más difícil. Para el observador casual se vería superficialmente bastante normal, especialmente cuando tenemos a los niños. Nos aseguramos que tienen el amor y atención que merecen y que tuvo Madeleine.” (Inciso: sic)

La pareja se niega a perder la esperanza de que Madeleine está viva y Gerry juró: “Vamos a hacer todo lo que esté en nuestro poder para encontrarla a ella y su secuestrador (presunto).

El último paso en la búsqueda vio esta semana el lanzamiento de un vídeo en la red mostrando cómo podría ser con seis años.

Gerry contó cómo los gemelos eran conscientes del esfuerzo que se está haciendo para encontrarla. Dijo: “Cuando pienso en Madeleine pienso en la pequeña niña corriendo por la casa y de vacaciones. (Inciso: ¿la niña?)

“Sean y Amelie hacen un trabajo brillante volviéndonos a realidad. Ellos ven pegatinas y brazaletes y dicen, “Oh mira, esa persona no está ayudando a encontrar a Madeleine.”

Kate admitió que algunas veces temía por el paradero de su hija y confesó: “Intento sacármelo de la cabeza porque me disgusta y no ayuda.”

Ella declaró: “Sería fantástico para Sean y Amelie –independientemente de Gerry y yo misma- que Madeleine volviera. Instamos a la gente que nos ayude. Por favor no se dé por vencido con Madeleine.”

Traducción de Mercedes

Inciso: Ayer Jim Gamble no utilizó las palabras "secuestro o rapto" refiriéndose al caso como una "desaparición". Por si a alguien no le había quedado claro este artículo repite la palabra secuestro o secuestrador NUEVE veces.