Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...
Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo
La policía británica ha ignorado la oferta para reanilizar las muestras encontradas en la investigación del caso Madeleine McCann, según se ha afirmado.
Por Tom Towers / Publicado el 2 de abril April de 2019
El experto forense Dr. Mark Perlin cree que las nuevas técnicas podrían ayudar – pero afirma que los detectives rechazaron su oferta de analizar gratuitamente las muestras.
La policía portuguesa envió las muestras relacionadas con el caso de Madeleine McCann al laboratorio británico FSS de Birmingham.
Sin embargo, el científico Dr. John Lowe del FSS dijo que los resultados eran “demasiado complejos” para su equipo.
El Sr. Lowe escribió: “Vamos a analizar la pregunta que se nos hace. “¿Hay ADN de Madeleine en el hisopo?
“Sería muy fácil decir “si” simplemente porque el número de marcadores en el resultado también se encuentran en su muestra de referencia”
Pero dijo que el FSS no podía contestar la pregunta potencialmente vital.
El Dr. Perlin afirma que su laboratorio Cybernetics (de Pittsburgh) –que ha identificado víctimas del ataque terrorista 9/11- puede desbloquear las muestras que el FSS no es capaz de analizar, según informa Nine News.
Pero aparentemente la policía de la Operación Grange rechazó su oferta en 2018.
“Si un laboratorio puede producir datos informativos, incluso si son complejos y están mezclados, pero no pueden interpretarlos, entonces puede producir una injusticia tremenda.
"Lo que se necesita es una interpretación objetiva y precisa que pueda resolver científicamente el ADN".
Una portavoz de la policía Metropolitana dijo: "La investigación sobre la desaparición de Madeleine McCann continúa en curso. No vamos a hacer declaraciones".
El Doctor Mark Perlin, además de propietario de la empresa "Cybergenetis", es asimismo el inventor del programa informático True Allele. Se trata de un programa un tanto controvertido dentro de la comunidad científica-forense, ya que dicho programa hace caso omiso de los umbrales de análisis internacionalmente aceptados en materia de ADN.
Policía
inglesa recibe más fondos para seguir nuevas pistas, que apuntan a un ciudadano
portugués.
Por Pedro Zagacho Gonçalves |12.03.17
Los
investigadores ingleses al frente del caso de la desaparición de Madeleine
McCann, niña que desapareció en 2007 en Praia da Luz, en el Algarve, han
recibido más fondos para que la investigación se prolongue, por lo menos, hasta
septiembre. La policía tendría pistas que apuntan hacia la existencia de un
nuevo sospechoso.
Los
fondos con los que se están financiando la investigación iban a ser suspendidos
en breve, durante las próximas semanas, aunque ahora el gobierno inglés ha
aprobado una ampliación de otros 96 mil euros para la investigación de este
nuevo sospechoso que, sería portugués.
El
hombre habría sido visto cerca del Ocean Club, donde Kate y Gerry McCann
estaban con sus hijos, en el momento de la desaparición de la niña. La policía
inglesa se estaría preparando para interrogar al nuevo sospechoso. “Anuncio con
agrado este nuevo apoyo a la policía inglesa, que está intentando llegar al
fondo de lo que le sucedió a Madeleine McCann. Queremos dar un final a la
historia y justicia a la familia”, dijo el Ministro de Policía[1],
Brandon Lewis este sábado.
El
portavoz del gobierno inglés, adelantó que “después de haber pedido nuevos
fondos para la Policía Metropolitana, se han dispuesto 85 mil libras para
sufragar los gastos de la Operación Grange, que se va a prolongar de abril a
septiembre de 2017.
Hasta
el momento, la investigación de la desaparición de Maddie ha costado a las
arcas británicas más de 12,5 millones de euros. Kate y Gerry McCann, padres de
la niña inglesa, disponen aun de un fondo de donativos superior a 800 mil
euros. Parte de este dinero habría sido usado para pagar los gastos judiciales
del proceso que el matrimonio interpuso –y perdió- contra Gonçalo Amaral, ex
inspector de la Policía Judicial.
Madeleine
McCann desapareció hace casi 10 años, el 3 de mayo de 2007.
[1]
El Ministro de Estado de Policía, Bomberos y Justicia Penal es un cargo
ministerial en el Ministerio del Interior y en el Gobierno del Reino Unido.
“Entretanto, incluso en el despacho de archivo se suscitan seria reservas
en cuanto a la verosimilitud de las alegaciones de que Madeleine fuese secuestrada”
Pequeño debate sobre la sentencia del Tribunal Supremo portugués y el Caso Maddie. Rua Segura es un programa diario de la CMTV, presentado por Sara Carrilho, donde se debaten y analizan casos criminales. En este episodio, el programa contó con la participación de Carlos Anjos, ex inspector de la Policía Judicial (PJ) y ex director de Asociación de Oficiales de Investigación Criminal, así como Manuel Rodrigues, ex Inspector Jefe de la PJ. Los dos primeros minutos coinciden básicamente con el artículo publicado por el diario Correio da Manhã – Jueces tumban inocencia de los McCann.
Sara Carrilho: Manuel Rodrigues, no hay otra forma de decirlo, el Tribunal Supremo ha sido implacable con el matrimonio McCann.
Manuel Rodrigues: No tengo ni idea de como denominarlo, si implacable u otra cosa. Lo que creo, es que probablemente, por primera vez en muchos años, el Tribunal Supremo ha tratado un tema que es un problema recurrente en el proceso criminal de un modo notablemente claro además de educativo. En otras palabras, tenemos a varias personas circulando por ahí, libremente, implicados en un proceso criminal, con respecto a los padres no ha sido posible, a pesar de los muchos indicios reunidos, extremadamente variados y de todo tipo, que sustentaran la prueba. Además, existe el principio de in dubio pro reo (en caso de duda se favorecerá al acusado), por lo que en esa situaciones el Tribunal no puede condenar, por lo tanto el proceso es archivado. Así que tenemos, perdone la expresión, mucho “petulante”, afirmando que son inocentes, sabiendo de sobra que han cometido un crimen, que han robado miles si no millones, como poco, cometido crímenes de todo tipo…
Carlos Anjos: De todo tipo, todos sabemos que han cometidos esos crímenes.
Manuel Rodrigues: Exactamente, todo el mundo lo sabe y ellos lo saben, pero la Justicia no se fundamenta a suposiciones. La Justicia de fundamenta en pruebas contundentes y algunas veces no es posible. Y no es posible no porque la investigación no se haya hecho bien, no. Algunas veces, la complejidad de los asuntos criminales llegan a tal grado que a pesar de las pruebas, simplemente no es posible.
Sara Carrilho: Es este caso concreto, por ejemplo, no se llevó a caso un reconstrucción del crimen porque no había testigos.
Manuel Rodrigues: Ahí quería llegar. El Tribunal Supremo ha enviado un mensaje muy claro cuando afirma “alto ahí”, solo porque el proceso ha sido archivado no quiere decir que eres inocente, esto se ha dicho por primera vez por alguien con autoridad judicial, clarificando y cerrando de una vez por todas este argumento. Además, aun fueron más lejos al decir que muchos de estos problemas se podrían haber resuelto, posiblemente el proceso criminal podrían haber llegado a una conclusión, si la falta de cooperación de los testigos no hubiesen dinamitado una diligencia que era crucial y que nunca pudo llevarse a cabo, la reconstrucción del crimen.
Todo el grupo implicado, algunos de los cuales puede no ser una buena persona, desapareció, se compraron un billete y se fueron. Cuando se les pidió que volvieran porque eran necesarios para efectuar la reconstrucción, no volvió ninguno. Ahora, todo se ha convertido en un culebrón, pero con pocas nuevas estrellas, con aquellas que no vale la pena seguir, hay juegos muy desagradables en medio de todo ello, una protección que nunca ha sido explicada.
Los medios, en mi opinión, nunca han hecho un buen trabajo, o más bien, han fallado en lo que posiblemente fuese lo más importante durante todo este tiempo, no se ha verificado el pasado del grupo, entendido las conexiones y las razones existentes tras esta protección, los medios nunca han llegado al fondo de este asunto. No quiero extenderme mucho más, salvo decir: para mí, esta Sentencia es una pieza que debería ser enmarcada y expuesta al público.
Sara Carrilho: ¿No hizo la policía ese trabajo? El de investigar el pasado de este grupo.
Manuel Rodrigues: Estamos cometiendo un error de apreciación de este asunto. La policía tiene que investigar este crimen, y probar este crimen. Obviamente, se comprobó el pasado del grupo, por supuesto se llegaron a algunas conclusiones, conclusiones que ya ha sido ampliamente comentadas, también en este programa, las más diversas: desde que el grupo practicaba el swinging, otros el cha-cha-chá, o cualquier otro tipo de baile, da igual. Todo ello es un proceso criminal por si solo. Pero también se dijo que en ese grupo había personas que son pedófilos, que tenía conexiones con…
Carlos Anjos: El Servicio Secreto.
Manuel Rodrigues: (Asiente con la cabeza). Así que, todo esto se tendría que haber investigado a fondo, en vez de decir que Gonçalo Amaral comía sardinas asadas o…
Carlos Anjos: Que bebía whisky, o lo que sea.
Manuel Rodrigues: Esto son solo distracciones para hacer ruido e interferir en la investigación, lamentablemente hemos llegado a un punto donde hay una niña desaparecida desde 2007 y todavía no sabes con exactitud qué le ocurrió.
Sara Carrilho: Este año se cumplen los diez años desde su desaparición. En relación con esta Sentencia, Carlos Anjos, el mensaje enviado es que la falta de pruebas nunca puede ser equiparada a la inocencia.
Carlos Anjos: Por supuesto, así ocurre en todo proceso, como ha dicho Manuel, hay muchas personas “refinadas” que creen que cuando se archiva un proceso es porque el crimen no ha sido probado… Una cosa es cuando un juez sentencia “se absuelve al acusado por no ha cometido el crimen”, esto sí es una exoneración. Pero, cuando no son condenados porque los indicios no llegan a alcanzar una prueba suficiente con la se pueda avanzar en una acusación, no significa que exista una absolución. Esta es la razón por la que estoy de acuerdo con Manuel, esta Sentencia es sublime, es, sin lugar a ninguna duda, una de las mejores piezas legales que he leído recientemente en términos de calidad. También el modo en que presenta los problemas y los explica de forma tan clara y fácil de entender.
Tenemos un caso donde un hombre es constituido arguido (imputado) y que no quiso prestar declaración. A cualquier hombre a quien le hubiera desaparecido un hijo, no le importaría que lo consideraran sospechoso, podrían incluso detenerme hasta que lo encontraran, yo no me negaría a declarar porque sospecharan de mi. Hay algo que sabemos a través de la lectura de las declaraciones de todo el grupo, que mintieron, mintieron descaradamente, porque no hay una sola declaración entre esas 7 u 8 personas que se encontraban allí aquella noche que case una con otra.
Sara Carrilho: Y la única reconstrucción llevada a cabo hasta el momento ha sido la de CMTV que revela exactamente esas incongruencias.
Carlos Anjos: Sí, cuando volvieron a Inglaterra, fueron interrogados y nuevamente presentaron versiones contradictorias. Cuando se les invitó a volver, con todos los gastos pagados, ninguno de ellos lo hizo, ni siquiera los McCann, los padres de la niña. Esta reconstrucción podría haber resuelto, de un modo o de otro, aquellas dudas. Aun encima, acusaron a Gonçalo Amaral de violar el secreto profesional, ¿qué violación de secreto profesional?
Cuando Gonçalo Amaral escribió el libro, el proceso ya era de dominio público, ya no estaba bajo secreto sumarial y los CD’s (que contenían una copia digital del proceso) ya se había entregado a muchas personas.
Sara Carrilho: Ellos mismos hablaron varias veces, ya habían abierto la puerta.
Carlos Anjos: Ese es otro punto. Ellos acusaron a Amaral de escribir el libro para ganar dinero, estoy absolutamente seguro que Amaral cambiaría las ganancias de su libro por las de una sola entrevista que los McCann han dado en todo el mundo, concretamente cuando fueron a Oprah. Estoy seguro que las cambiaría y que eso habría solución los problemas para toda la vida.
Si hay alguien que se ha beneficiado económicamente de este caso, es discutible saber quien ha sido, pero si me preguntas si creo que Gonçalo Amaral, cuando escribió el libro, se retiró de la policía para escribir el libro, mientras que estamos a día de hoy hablando del dinero que los McCann van a ganar a cuenta de las entrevistas del 10º aniversario, porque estamos hablando de su hija no de la de Gonçalo Amaral. Por lo tanto, existe un plan, y desde un punto de vista ético en relación a la forma en la que han utilizado la desaparición de la niña, es difícil de entender.
Otra cosa, los McCann han hablado bastante más sobre la desaparición de su hija sin decir nada significativo, tendrían que haber explicado dónde han gastado el dinero del fondo, todo el mundo ha contribuido al Fondo Maddie. O incluso el gobierno británico, la protección de la hablaba Manuel antes, por qué destinó 15 millones de euros a una sola investigación, ese es casi el presupuesto operativo de la Policía Judicial de un año. Además, Inglaterra es el país europeo donde desaparecen más niños, niños que no han recibido ni la décima parte de lo que el gobierno inglés ha invertido en este caso.
A pesar de todo, por primera vez en este proceso, alguien ha puesto el punto sobre las ies y cruzado las tes, porque lo que los McCann querían era un certificado de que eran inocentes y no habían tenido nada que ver con el caso. Esta sentencia afirma que la teoría del secuestro es muy inverosímil.
Sara Carrilho: Diez años después, lo que es seguro es que todavía no sabemos…
Carlos Anjos: Diez años después, por los menos se ha hecho algo de Justicia, se ha probado que el secuestro de la niña es muy improbable.
Sara Carrilho: En relación al paradero de la niña, seguimos sin saber donde está 10 años después.
Emitido por CMTV, Rua Segura Se.17 EP 28 – 9 de febrero, 2017
La legislación española y la portuguesa son muy similares y a falta de conocer el texto íntegro de la la última sentencia dictada por el Tribunal Superior de Justicia portugués, indicamos qué es considerado como costas judiciales en España.
Tienen la consideración de costas ciertosgastosque se originan durante la tramitación de un
procedimiento judicial, exclusivamente por los siguientes conceptos:
Certain expenses arising as a result of a judicial proceeding are considered
as costs, exclusively the following concepts:
Loshonorariosdel
Abogado y derechos del Procurador, cuando su intervención es obligatoria.
The Attorney's fees and Attorney's rights, when their intervention is
mandatory.
La inserción de anuncios oedictosque obligatoriamente deban publicarse durante la tramitación del
procedimiento.
The insertion of announcements or edicts that must be published during
the procedure.
Los honorarios de losperitos.
The fees of the experts.
Las copias,certificaciones, notas,
testimonios y documentos que se soliciten a los Registros Públicos, salvo
que las solicite directamente el juzgado, en cuyo caso, serán gratuitos.
The copies, certifications, notes, testimonies and documents that are
requested from the Public Registers, unless requested directly by the
court, in which case, will be free.
Losderechosarancelarios(gastos de notario)
Tariff duties (notary fees)
En principio, cada parte debe abonar los
gastos que vaya generando la defensa de sus intereses en el juicio. Será la
sentencia que ponga el fin al procedimiento la que imponga alperdedor, la obligación de abonar al vencedor lascostasque le ha originado la tramitación del procedimiento,
o lo que es lo mismo, la condena en costas se contiene en la sentencia y debe
abonarlas el que pierde el juicio.
At first, each party must pay the expenses generated by the defense of their
interests in the trial. It will be the sentence that puts an end to the
procedure that imposes on the loser, the obligation to pay the winner the costs
that have led to the processing of the procedure, or what is the same, the
sentence in costs is contained in the sentence and must be paid by who loses the
trial.
En ocasiones lassentenciaspueden contener una expresión similar a “sin hacer
especial pronunciamiento en costas” o bien, “cada parte abonará las costas
causadas a su instancia”, lo que significa que cada parte asumirá sus propiosgastosindependientemente que haya ganado o no el pleito.
Sometimes, sentences may contain an expression similar to "without
making special pronouncements on costs" or "each party shall pay the
costs incurred at its instance", which means that each party shall bear
its own expenses regardless of whether or not the party has won or not the
lawsuit.
Elprocedimientopara solicitar el pago de esta condena es el llamado
“tasación de costas”.
The procedure for requesting the payment of this sentence is the so-called
"appraisal of costs".
Se inicia mediantesolicitudformulada por el abogado y procurador que han
intervenido en el procedimiento y a la que se acompañan susminutasy lasfacturasque justifiquen losgastos(de profesionales o por servicios) que tengan la
consideración de costas del procedimiento.
It starts with an application made by the attorney and attorney-in-fact who
intervened in the proceeding, accompanying their minutes and the bills that
justify the expenses (of professionals or services) that are considered costs
in the procedure.
La tasación de costas la practica el
Secretario Judicial ynoincluiráen la misma los derechos correspondientes a escritos y
actuaciones que sean inútiles, ni las partidas de las minutas que no se
expresen detalladamente, se refieran a honorarios que no se hayan devengado en
el pleito o simplemente no se justifican.
The appraisal of costs is practiced by the Clerk and will not include the
fees corresponding to documents and actions that are useless, nor the items of
the minutes that are not expressed in detail, refer to fees that have not
accrued in the lawsuit or simply are not justified.
Tambiénreduciráel importe de los honorarios de los abogados y demás
profesionales que superen los límites establecidos (el importe máximo de la
condena en costas es una tercera parte del importe que se reclamara en el
procedimiento)
It will also reduce the amount of attorneys' fees and other professionals
who exceed the limits established (the maximum amount of the sentence is a
third of the amount claimed in the procedure).
Al condenado se le comunica el importe al
que ascienden las costas para que, si no está conforme, lasimpugne.
The condemned person is informed of the amount to which the costs go so
that, if he is not satisfied, he can challenge them.
Losmotivosque pueden alegarse son de dos tipos: que las costas
sonexcesivas, esto es, los honorarios presentados por los
profesionales que intervinieron están por encima de las normas orientadoras o
aranceles de sus respectivos Colegios o no responden realmente al trabajo
efectuado, o bien, que las costas sonindebidas,
esto es, se han incluido partidas de gastos que no tienen el carácter de costas
del juicio.
The reasons that can be invoked are of two types: that the costs are
excessive, that is, the fees presented by the professionals that intervened are
above the norms or tariffs of their respective Professional Association or do
not really respond to the work done, or the costs are undue, that is, items of
expenses that do not have the character of costs of the trial have been
included.
La impugnación de la tasación de costas se
resuelve mediante unaautodel Tribunal por el que se determina con exactitud lacantidadque debe abonar el condenado, dándosele unplazopara que las abone de forma voluntaria. Si
transcurrido éste no ha pagado las costas, se podrá iniciar contra el deudor la
vía de apremio o deejecuciónsobre sus bienes.
The challenge of the assessment of costs is resolved by means of an order
of the Court that determines exactly the amount to be paid by the convicted
person, giving him a period to pay them voluntarily. If after the latter, the
convicted person has not paid the costs, it can be initiated the execution
procedure (enforcement recovery) or enforcement of his property.
Las costas se ocasionan en cada instancia
procesal, esto es, si contra una sentencia se interponerecursode apelación la sentencia que ponga fin al mismo puede
contener a su vez una nueva condena encostasderivada de la tramitación del recurso de apelación.
The costs are incurred at each procedural stage, that is, if a judgment is
filed against an appeal, the ending sentence may contain a new conviction in
costs resulting from the processing of the appeal.
Padres de Madeleine McCann “extremadamente decepcionados” al enfrentarse a una enorme factura legal tras perder la apelación en relación a su fallida acusación por difamación presentada contra el libro del detective portugués
Por Tracey Kandohla para Mailonline
PUBLICADO: 16:02 GMT, 31 enero 2017 | ACTUALIZADO: 20:21 GMT, 31 enero 2017
Los padres de Madeleine McCann están “amargamente decepcionados” tras perder su batalla legal contra el ex jefe de policía que los acusó de encubrir la muerte de su hija.
La pareja conoció esta “noticia devastadora” la víspera del 12 cumpleaños de sus mellizos.
La devastada familia podría enfrentarse ahora a la ruina al tener que enfrentarse al pago de la enorme factura de costas de Gonçalo Amaral además de poder ser demandados a su vez por el ex policía.
Los jueces han sentenciado que “el ejercicio de la libertad de expresión de Gonçalo Amaral no se considera abusiva” y que “se encuentra dentro de los límites de una sociedad democrática y abierta, lo que excluye la ilegalidad de un posible daño al honor de los McCann”.
El matrimonio había ganado 500.000 euros en daños de su torturador, a quien han calificado como “un mentiroso venenoso” pero, según la Ley portuguesa, esta cantidad no se les entregaría mientras el proceso no hubiese finalizado.
El pago se habría ingresado en el Fondo oficial Find Maddie, creado con fondos donados por el público e impulsado por celebridades de gran corazón para financiar la búsqueda mundial de la niña.
El Fondo llegó a tener hasta £1million, pero ahora podría quedar vacío tras la alarmante sentencia del Tribunal Supremo portugués.
Mientras la búsqueda de Madeleine, iniciada por Scotland Yard, ve como llega lentamente su fin, los McCann habían mantenido, el pronto aniquilado fondo, como un salvavidas para pagar su propia investigación en el momento en que la denominada Operación Grange finalizara.
Un amigo cercano de la familia ha dicho: “Esta noticia es devastadora, no solo para Kate y Gerry sino para Madeleine dondequiera que esté.”
La ex médico de familia Kate y el consultor cardiólogo Gerry, ambos de 48 años, de Rothley, Leicestershire, viven con la esperanza de que “un milagro” les reúna de nuevo con su hija. Si aún está viva, cumplirá 14 años el 12 de mayo.
El juicio de apelación celebrado en Lisboa, que sentenció en contra de los McCann, tuvo lugar en privado.
La abogada del matrimonio, Isabel Duarte, ni siquiera había sido informada de su celebración hasta después de haber tenido lugar.
Un portavoz de su despacho en la capital portuguesa dijo: “Esto es una gran decepción, muy amarga para nosotros y para el Sr. y la Sra. McCann.
Sabemos que el dictamen final de difamación se ha fallado en nuestra contra pero no conocemos los fundamentos de la sentencia y no los conoceremos hasta el jueves”.
La Sra. Duarte, que se encontraba ausente en un viaje de negocios en el norte del país, no había sido avisada, dijo su colega George, de quien no se ha facilitado ningún apellido.
Explicó: “El Tribunal Supremo se reunió para considerar su sentencia y tomar una decisión y no tiene que informar a ninguna de las partes. Isabel no estaba allí ni tampoco el Sr. Amaral.
“Estamos decepcionados y haremos los comentarios oportunos en base a la sentencia cuando la tengamos.”
El Sr. Amaral, de 56 años, a quien los McCann demandaron por primera vez en junio de 2009, ha ganado la larga batalla legal después de que los jueces sentenciaran que tenía “derecho a la libertad de expresión”.
Los padres de Madeleine podrían ahora interponer una apelación ante el más alto tribunal, el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
Sin embargo, una fuente cercana a la exasperada pareja dijo: “Creo que la lucha ha terminado por fin. Se quieren concentrar en encontrar a Madeleine y no creen que tengan tiempo o energía suficiente para interponer otra apelación.”
El Sr. Amaral, quien dirigió inicialmente la chapucera búsqueda para encontrar a su hija, afirmaba en el libro que había sido prohibido que Madeleine estaba muerta.
Fue despedido después de criticar la forma en que la policía británica estaba llevando el caso.
Desde entonces, ha hecho una fortuna de su éxito de ventas “La Verdad de la Mentira” en el que afirma que Madeleine está muerta y sus padres “escenificaron un secuestro”.
Ha sido traducido a seis idiomas y ha vendido cientos de miles de copias en todo el mundo.
(...) Continúa en la línea habitual de la prensa británica.
Ex-inspector de la Policía Judicial (PJ) gana en el Supremo y ya no tiene que pagar el medio millón de euros de la indemnización.
El Tribunal Supremo confirmó este martes la decisión del Tribunal de Apelaciones que revocaba el pago de una indemnización de 500 mil euros por parte de ex inspector de la (PJ) Gonçalo Amaral a los padres de Madeleine McCann, desaparecida en 2007 en el Algarve.
El Tribunal de Apelaciones de Lisboa había revocado, el 18 de abril de 2016, la sentencia que obligaba a Gonçalo Amaral a pagar 500 mil euros al matrimonio McCann, padres de la niña desaparecida en el Algarve, por los daños causados con motivo de la publicación del libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”.
En el libro, el ex-inspector de la PJ sugería que los padres de la niña estaban implicados en el rapto (SIC).
Según una fuente del Tribunal, la decisión del Supremo confirma los fundamentos que llevaron al Tribunal de Apelaciones a revocar el pago de la indemnización acordada por el Juzgado Civil de Primera Instancia.
La misma fuente precisó que jueces del Tribunal Supremo entendieron que, “en una situación de conflicto entre el derecho al honor y el derecho a la libertad de expresión, el criterio de ponderación de intereses, actuando según el principio de proporcionalidad y la especificidad del caso, se inclina en el sentido de ser la libertad de expresión del demandado (Gonçalo Amaral) la que merece mayor protección”.
La decisión fue tomado por Roque Nogueira (relator), Alexandre Reis y Pedro Lima Gonçalves, de la 1ª Jurisdicción Civil del Tribunal Superior de Justicia.
El recurso fue presentado por Kate Marie Healy McCann y Gerald Patrick McCann, padres de Madeleine McCann.
El 19 de abril de 2016, el Tribunal de Apelaciones de Lisboa, reconoció a Gonçalo Amaral el derecho constitucional a exponer su opinión y revocó la decisión que obligaba al ex inspector de la PJ a pagar una indemnización al matrimonio inglés.
Con la sentencia dictada entonces, el Tribunal de Apelaciones revocaba también la prohibición de comercialización del libro escrito por Gonçalo Amaral, contenida también en la sentencia de primera instancia.
En enero de 2015, el tribunal civil de Lisboa, condenaba a Gonçalo Amaral “a pagar a cada uno de miembros del matrimonio, Kate McCann y Gerald McCann, la cantidad de 250.000 euros, además de los intereses de demora y las costas del juicio civil, desde el 5 de enero de 2010 hasta el abono íntegro del importe.
Además de esta indemnización, el tribunal también decretaba la prohibición de la venta y publicación de nuevas ediciones del libro y DVD, así como la tranmisión de los derechos de autor de ambos soportes.
El tribunal daba como probado que el libro del ex inspector de la PJ, Gonçalo Amaral, había causado daños a los padres de Madeleine McCann.
La defensa de los padres de la niña desaparecida, alegó que el libro fue entregado (a la editorial) solo tres días después de que el fiscal de la República de Portimão, Magalhães Menezes, hubiera dictado el despacho de archivo del proceso contra el matrimonio McCann, con fecha de notificación de 29 de julio de 2008.
Para la elaboración del libro, en el que el ex coordinador del Departamento de Investigación Criminal de la PJ de Portimão, Gonçalo Amaral, defendía la tesis de que los padres de Madeleine estaban implicados en la desaparición y ocultación del cadáver de la niña, la abogada de la familia británica, Isabel Duarte, sostuvo que el autor utilizó piezas procesales no autorizadas y prohibidas.
Madeleine McCann desapareció el 3 de mayo de 2007, cuando tenía cuatro años (sic), del complejo turístico Aldea da Luz, cerca de Portimão, donde la familia se encontraba de vacaciones.
Scotland Yard ha formulado una nueva petición de ayuda a las autoridades portuguesas en relación al caso Madeleine McCann.
La fiscalía lisboeta ha confirmado haber recibido una carta en el mes de julio, dicen que será cursada a los detectives.
No se conoce el contenido de la solicitud pero llega entre peticiones para que la pesquisa policial de £11millones sea archivada.
Scotland Yard ha gastado £11milliones en la investigación de la Operación Grange pero no ha efectuado ninguna detención.
Una fuente cercana a la policía portuguesa dijo: “Esta carta demuestra que la investigación está aun viva.
“Tanto la policía británica como la portuguesa aun están trabajando juntos para intentar averiguar qué le ocurrió a Madeleine. El caso no está a punto de ser archivado.”
Esta solicitud es la segunda cursada desde que la detective Nicola Wall se hizo cargo de la Operación Grange en sustitución del anterior responsable, Andy Redwood.
Es la sexta carta oficial enviada por Scotland Yard a las autoridades portuguesas desde que la investigación fue lanzada.
Una fuente cercana a los padres de Madeleine, Kate y Gerry dijo: “Están muy contentos de que aun sigan buscando a Madeleine tantos oficiales”.
Pero su lucha para recibir una indemnización por difamación de £360,000 del ex detective portugués continúa tras haberle sido admitida a trámite su apelación.
Él afirmó que eran responsables de la muerte de Madeleine, de tres años, que desapareció en 2007.
Madeleine tenía casi cuatro años cuando desapareció del apartamento vacacional de sus padres en Praia da Luz en 2007.
Kate y Gerry, de Rothley, Leics, cenaban en un restaurante cercano con unos amigos cuando desapareció.
La muy criticada investigación policial portuguesa fue archivada en 2009 pero reabierta en mayo del año pasado.
Scotland Yard lanzó su propia investigación en 2011 después de que Kate y Gerry hicieran una petición personal a David Cameron.
A pesar de las diversas visitas al Algarve y los registros llevados a cabo por los oficiales británicos, no tuvo lugar ninguna detención.
A principios de semana John O’Conner, ex director de la Brigada Móvil del Met, sugirió que la investigación debería ser cerrada.
Dijo: “No puedes perseguir fantasmas eternamente. Si no hay pistas sólidas, y con esto quiero decir que no hay cosas operacionales sustanciales como vigilancias sobre sospechosos, yo pensaría que deberían estar considerando cerrar la investigación ya.”
Teniendo en cuenta lo expuesto, ponderado de hecho y de derecho, se decide:
I. Juzgar subsanada la irregularidad de respresentación de la demandante MADELEINE BETH McCANN en los término del artº 29, nº 1 del Código de Proceso Civil y, en consecuencia, desestimar la objeción planteada por el demandado GONÇALO AMARAL.
II. Estimar parcialmente procedentes las peticiones formuladas en la acción principal por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con el demandado GONÇALO AMARAL, y por lo tanto, condenar al segundo a pagar a cada uno de los primeros la cantidad indemnizatoria de 250.000 euros a cada uno de los primeros más los intereses de demora, al tipo legal para juicios civiles, desde el 5 de enero de 2010 hasta el abono íntegro.
III. Desestimar las demás peticiones formuladas, en la misma acción, por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN contra el demandado GONÇALO AMRAAL absolviendo de los mismos al demandado.
IV. Desestimar íntegramente las peticiones formuladas, también en la isma acción, por los demandantes MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN con el demandado GONÇALO AMARAL absolviendo de los mismos al demandado.
V. Estimar parcialmente las peticiones formuladas, en la acción anexa, por los demandantes KATE MARIE HELAY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA & PAZ EDITORES, S.A. Y V.C. VALENTIM DE CARVALHO-FILMES, AUDIOVISUALES, S.A. y por lo tanto:
a) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral y Guerra y Paz, Editores, S.A. la venta del lbiro “Maddie: La Verdad de la Mentira” y condenar a los mismo a la recogida, para entregar a los demandantes, dentro de los 60 posteriores a la comunicación, los ejemplares del libro que aun estuvieran en librerías, otros puntos de venta, depósitos y almacenes.
b) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral y Guerra y Paz, Editores, S.A. la ejecución de nuevas ediciones del mismo libro.
c) Prohibir al demandado V.C. Valentim de Carvalho-Filmes, la ejecución de nuevas ediciones del DVD “Maddie: La Verdad de la Mentira”.
d) Prohibir a los demandados Gonçalo Amaral, Guerra y Paz Editores y V.C. Valentim de Carvalho-Films, respectivamente, la cesión, onerosa o gratuita, bajo cualquier forma, de los derechos de autor y de edición del libro y del DVD.
e) Condenar, a cada de los demandados, a la sanción pecuniaria coercitva de 50.000 euros por cada infracción de las prohibiciones expuestas anteriormente.
VI. Estimar, en lo restante, improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa por los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN Y GERALD PATRICK McCANN con los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA Y PAZ EDITORES, Y VALENTIM DE CARVALHO-FILMES, absolviéndo a los demandados de las mismas.
VII. Estimar íntegramente improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa contra el demandado TVI, absolviendo al demandado de las mismas.
VIII. Estimar íntegramente improcedentes las peticiones formuladas en la acción anexa por los demandantes MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN.
IX. Considerar no verificada (sin perjuicio de la condena incidental impuesta en sentencia de 20 de mayo de 2014) el litigio de mala fe de cualquiera de las partes.
X. Condenar a los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN, GERALD PATRICK McCANN, MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN y al demandado GONÇALO AMARAL al abono de las costasde la acción principal en la proporción del 58,30% a los primeros y el 41,70% al segundo, en los términos previstos en el nº 1 del artº 527 del Código de Proceso Civil.
XI. Condenar a los demandantes KATE MARIE HEALY McCANN, GERALD PATRICK McCANN, MADELEINE BETH McCANN, SEAN MICHAEL McCANN Y AMELIE EVE McCANN y los demandados GONÇALO AMARAL, GUERRA Y PAZ ETIDORES Y V.C VALENTIM DE CARVALHO FILMS, a las costas de la acción anexa en la proporción del 50%, según los términos del nº 1 del artº 527 del Código de Proceso Civil.
OPINIÓN | FAMA XAU | João Pinto Costa
29 abril 2015
1: El ex-inspector de la Policía Judicial, Gonçalo Amaral, ha sido condenado a pagar 500 mil euros a los padres de Madeleine McCann, con motivo de la publicación de su libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”.
Al final encontramos una persona que no se va a lucrar en nada con la desaparición de la niña inglesa.
2: A pesar de que el ex-inspector relata esencialmente hechos en su libro, la verdad es que el tribunal ha dado la razón a los padres de Maddie que después haber vertido consideraciones tan poco halagüeñas hacia Portugal, se vuelven a reír de nosotros.
Tengo curiosidad por leer la sentencia.
Con tanta sumisión hacia los McCann siempre quiero ver si esta termina con la expresión “God save the Queen”.
3: Kate y Gerry McCann parecen más entusiasmados con la posibilidad de avistar libras y euros de lo que parecían estar cuando se noticiaba que había sido avistada su hija.
¿Por qué será?
4: Aun así, si son tan negligentes con el dinero como lo son con sus hijos, bien pueden ganar muchos más miles de euros porque poco les durarán entre las manos.
5: Y no voy a decir que me va en el alma, no por falta de ganas, sino porque no soy una persona influyente, ni siquiera soy inglés y aunque parezca que no, es muy importante para quien pueda tener que encontrarse con la ciega justicia portuguesa.
Ayer, 28 de abril, los medios informaron que los McCann habían ganado una cifra de varios ceros del juicio por daños que instigaron contra Gonçalo Amaral. Éramos muy escépticos en cuanto a si la información era verdadera, o si simplemente era otro truco sucio del team McCann, como el que vimos el 21 de enero de 2015, cuando alguien, que se rumoró fue Isabel Duarte, la abogada de los McCann, dijo a la Agencia de Noticias Lusa que los McCann habían ganado el juicio contra Gonçalo.
Para aquellos de ustedes que no saben lo que es la Agencia de Noticias Lusa, es básicamente una organización de titularidad estatal en un 51%, que reúne informes y artículos, para que las empresas de noticias puedan acceder a esta información y utilizarla para publicar noticias en sus medios. Tal como hicieron Sky News y varios otros ayer.
Lo que nos cogió a todos por sorpresa tal como se desarrollaron los hechos, fue que la prensa estaba recibiendo esta información antes que el equipo legal de Gonçalo. Esto simplemente no tenía sentido. Siempre se supuso que el veredicto sería enviado a ambas partes por escrito.
Entonces, ¿Por qué no tenía la documentación el equipo de Gonçalo?
La respuesta es bastante sorprendente.
Isabel Duarte se hizo con el documento antes de que pasara por “Citius”, la intranet judicial, después se lo pasó a varios periodistas.
La documentación que estaba pasando ayer, no tenía ninguna autentificación oficial. No podía tenerla ya que no había pasado el proceso legal completo.
http://www.eliphashardi.eu/ {pendiente de traducción}
Actualizaremos este blog para ustedes para que puedan juzgar por si mismos tan pronto como tengamos más información.
Sin embargo quedan en el aire algunas preguntas.
¿Cómo se filtró esa información confidencial a Isabel Duarte?
¿Obtuvo Isabel Duarte esos documentos de forma ilegal?
¿Ha violado Isabel Duarte el protocolo legal al entregar documentación no oficial a la prensa?
Y más importante aun, ¿podría esto poner en peligro el veredicto?
Una cosa es segura, deja la puerta abierta a una queja oficial/querella del equipo legal de Gonçalo Amaral, que ayer no pudo comentar públicamente las muchas llamadas de los medios, ya que no tenían ninguna información con lo que hacerlo.
Tribunal condena al ex-inspector de la Policía Judicial a pagar medio millón de euros a los padres de Madeleine McCann. El abogado de Gonçalo Amaral asegura que no sabe nada.
Hugo Franco com Lusa | 16:10, 28 de abril de 2015
La polémica suscitada en torno al libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”, de Gonçalo Amaral, no parece tener un final a la vista. La abogada del matrimonio McCann reveló a la Agencia Lusa que el ex-inspector de la Policía Judicial (PJ) ha sido condenado a pagar 500 mil euros a los padres de Madeleine McCann, por los daños causados con la publicación del libro.
Contactado por Expresso, Miguel Cruz Rodrigues, abogado de Gonçalo Amaral, asegura que no sabe nada de la decisión. “Aun no he sido notificado por el tribunal”, declaró. El abogado considera “muy extraño” que una de las partes del caso conozca la sentencia y la otra la ignore por completo.
Pedida una reacción sobre la decisión del tribunal civil – que ha condenado a Gonçalo Amaral “a pagar a cada uno de los primeros [Kate McCann y Gerald McCann] la cantidad compensatoria de 250.000 (doscientos cincuenta mil euros) además de los intereses de demora y las tasas judiciales, desde el 5 de enero de 2010, hasta el pago íntegro”-, Miguel Crruz Rodríguez dice que prefiere no hacer comentarios: “No conozco la sentencia”, justifica.
Los intereses de demora, según la abogada del matrimonio McCann, se sitúan en torno a los 106 mil euros. Además de este pago, el tribunal decretó además la prohibición de la venta y de nuevas ediciones del libro, prohibiendo además las nuevas ediciones del DVD, así como la venta de los derechos de autor del libro y del DVD.
El tribunal ya había dado como probado que el libro del ex-inspector de la PJ Gonçalo Amaral había causado daños a los padres de Madeleine McCann.
La defensa de los padres de la niña desaparecida alegó que el libro fue dado como mucho tres días después de que el procurador de la República de Portimão, Magalhães Menezes, hubiera redactado el despacho de archivo del proceso contra el matrimonio McCann, con fecha de notificación de 29 de julio de 2008.
Para la elaboración del libro, en el que el ex-coordinador del Departamento de Investigación Criminal de la PJ de Portimão Gonçalo Amaral defendió la tesis de que los padres de Madeleine estuvieron implicados en la desaparición y la ocultación del cadáver de la niña, la abogada de la familia británica, Isabel Duarte, sostuvo que el autor utilizó piezas procesales no autorizadas y prohibidas.
Este proceso se arrastra en el tribunal desde hace más de cinco años, con sucesivos aplazamientos de las sesiones de juicio y un intento de acuerdo extrajudicial entre las partes, que no llegó a materializarse.
En 2010, durante el juicio de prohibición de la venta del libro y el vídeo con el mismo título, producido después un documental emitido en TVI, el tribunal decidió mantener fuera del mercado los dos productos que habían sido objeto de una medida cautelar de retirada provisional.
En octubre de 2010, el Tribunal de Apelaciones de Lisboa anuló la sentencia de prohibición de venta del libro y del vídeo y el matrimonio británico presentó recursos ante el Tribunal Supremo, que rechazó analizar el recurso, en marzo de 2011.
Madeleine McCann desapareció cuando tenía cuatro años, del pueblo turístico de Luz, cerca de Portimão, donde la familia se encontraba de vacaciones.
Resumen: No percibió que con motivo de las afirmaciones contenidas en el libro, documental y una entrevista dada a un periódico, Kate y Gerry habían sido “completamente destruidos” desde un punto de vista “moral, ético y familiar, más allá del dolor que les había causado la ausencia de su hija”. También dijo que no se había probado que sufrirían “angustia permanente, insomnio, falta de apetito y miedo indescriptible”.
La Juez dice que este estado psicológico existía antes de la publicación del libro pero añadió que era normal que la pareja se viera afectada por el libro y que también se “sintieran mal” por las alegaciones del Sr. Amaral de que había ocultado el cuerpo de su hija...
Artículo relacionado:
Sunday Express - EXCLUSIVA - Los McCann perderán su demanda de £1 millón. Primeras conclusiones de la Juez en contra de la pareja