Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

Mostrando entradas con la etiqueta Georges Moréas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Georges Moréas. Mostrar todas las entradas

5/26/2009

Caso Antoine - Antoine tiene 7 años

El blog de Georges Moréas

Nos acordamos de ese niño que desapareció el 11 de septiembre de 2008. Su madre y su compañero lo habían dejado solo en casa mientras iban a cenar al restaurante. Su ausencia no fue larga, pero a su regreso, el niño había desaparecido. Eso ocurrió el 11 de septiembre de 2008, en Issoire, en el Puy-de-Dôme. El 24 de mayo, Antoine ha cumplido 7 años *.

A pesar de las declaraciones formuladas por el fiscal, 9 meses después, aún no sabemos lo que le ocurrió... (Ver en este blog, Antoine, el niño olvidado)

Y, coincidencia de fechas, ayer 25 de mayo fue el Día Mundial de los niños desaparecidos. Según el Comisario Frédéric Malon (el responsable de la OCRVP **), el número de desapariciones inquietantes ha franqueado por primera vez el jalón de los 10.000 (10.846) el pasado año – entre ellos 500 menores de edad. Y para 304 de estos menores se trata de un caso criminal. Algunos han sido resueltos, pero a 1 de enero, sobre 77 niños, todavía no sabemos nada...

La Comisión Europea acaba de adoptar un número de llamada de emergencia para niños desaparecidos, el 116 000. Pronto el indicativo 116 será utilizado para otros servicios sociales. Los Estados no están obligados a prestar estos servicios y podrán delegarlos a organizaciones privadas.

Así, en Francia, será el Institut national d'aide aux victimes et de mediation (INAVEM), quien asegure (24h al día) la atención a las familias, mientras que la Fondation pour l’Enfance se encargara de la orientación hacia las administraciones y asociaciones especializadas.

El 116 000 está en funcionamiento desde el 25 de mayo de 2009.

Al otro lado del Atlántico, en Quebec están muy sensibilizados con este problema, con 17 casos diarios (en el 63% de los casos, el niño es encontrado durante las primeras 24 horas).

Para la Sra. Pina Arcamone, responsable de la asociación Enfant-retour Quebec, un niño desaparecido se convierte en una responsabilidad de toda la colectividad y necesitamos que el público se sienta concienciado. Lo importante es obtener indicios. Varios casos no avanzan debido a la falta de información o de un simple primer indicio de partida.

Ella piensa que es necesario discutir de este riesgo con los niños, para que sean conscientes de las situaciones peligrosas.

Personalmente, estoy de acuerdo con este análisis:

- Sensibilizar a los niños y las personas que los guardan.
- En caso de desaparición, recoger (muy rápido) el máximo de detalles, de testimonios... para iniciar las búsquedas y orientar útilmente a la investigación.

Y quizás no sería inútil sensibilizar también a jueces, policías y gendarmes, recordándoles que sólo existe una certeza: cuando un niño desaparece, nunca se trata de una investigación ordinaria.
___________________________________________________________________________

* Blog sobre la desaparición de Antoine.

** La Oficina Central para la represión de las violencias a las personas (OCRVP) fue creada en 2006. Se encarga de coordinar a nivel nacional la lucha contra los delitos violentos contra las personas. Compuesta de policías y gendarmes, ha retomado las tareas inicialmente asignadas a la Oficina Central encargada de las desapariciones inquietantes de personas (OCDIP).

Traducción de Mila

Para hacer comentarios: Aquí

5/09/2009

Caso Madeleine McCann - Transcripción Café crimes - Emisión de Jacques Pradel

Europe 1 - Café Crimes 


Con: Gonçalo Amaral, y Georges Moréas (GM).

Libro "Maddie, l'enquête interdite" ("Maddie, la investigación prohibida) en Bourin éditeur

00.28 Jacques Pradel: Buenos días. Bienvenido. La línea telefónica de " Café crimes " acaba de ser abierta con el N° 01 42 32 15 15 para las preguntas y comentarios sobre lo que va a decirse dentro de unos momentos en esta emisión. Si están conectados a Internet, también recibimos courriels en Europe1.fr.

Y dos años, dos años después de la desaparición en Portugal de la pequeña Maddie, muchas zonas oscuras siguen cubriendo las circunstancias de este caso, que tomo en unos pocos meses una escala planetaria. El caso sigue sin resolverse. La investigación está oficialmente cerrada.

01.04 Los padres de Maddie, sospechados durante un momento, volvieron inocentes a Inglaterra. En la actualidad, siguen privilegiando la tesis del secuestro y para marcar este aniversario, el coordinador de la unidad de investigación de la Policía judicial portuguesa que dirigió esta célula durante muchos meses, el señor Gonçalo Amaral, ha decidido romper el silencio sobre la parte oculta del caso. Dimitió para escribir, en un libro que aparece hoy en Francia, las razones por las que no cree que Maddie fue secuestrada.

01.38 En su libro titulado "Maddie, la investigación prohibida", publicado en Bourin editor, Gonçalo Amaral, explica las razones por las que él cree en su conciencia y con libertad, que Maddie murió en el apartamento donde su familia pasaba sus vacaciones en el sur de Portugal. Para él, los padres de Maddie están implicados. Ellos inventaron la tesis del secuestro de su hija para escapar de sus responsabilidades con la complicidad, cierta, de otras parejas británicas que estaban en el mismo lugar.

02,12 Sr. Gonçalo Amaral es el invitado de "Café crímes" en compañía de Georges Moréas, ex comisario jefe de la policía judicial, que se ha apasionado, también, por este caso, y también tenemos en línea en esta emisión desde Londres, a la corresponsal de Europe1 en Gran Bretaña, Amandine Alexandre. Ella nos dirá después lo que hacen actualmente los padres de Maddie, Gerald y Kate McCann. También nos contara el contenido de un programa de televisión que pasará esta noche en Inglaterra en el Channel 4.

02,47 Pero primero, retorno sobre las circunstancias precisas de una enigmática desaparición.

02.59 El sábado 28 de abril de 2007, llegan al aeropuerto de Faro, la capital de la provincia del extremo sur de Portugal, cuatro parejas británicas acompañadas de sus hijos, y para una de estas parejas, de la abuela materna. Casi todos son médicos, tienen la costumbre de pasar cortas vacaciones juntos desde hace varios años. Ese día suben a un microbús, a disposición de los turistas para recorrer los 70 Km que los separan de su destino final, un complejo hotelero, el Ocean Club, en Vila da Luz, cerca de la ciudad de Lagos.

03.36 A la llegada se les asignan varios apartamentos vecinos, en la planta baja y en el primer piso de una residencia cuya parte trasera da a una piscina, a una cancha de tenis y a un restaurante, el "Tapas”. El acceso principal se hace por el aparcamiento situado delante de la residencia rodeada por un muro de un metro de alto abierto en medio. No hay ningún sistema de video vigilancia o de seguridad privada. El acceso a las zonas de recreo tampoco está controlado. Vila da Luz es un pueblo turístico construido en los años 60-70, y acoge una mayoría de turistas británicos.

04.16 Durante la noche del 3 de mayo, los McCann cenan con los amigos en el restaurante “Tapas”. A las 22h, Kate McCann levanta de la mesa para ver si los niños que duermen en su apartamento en la planta baja de la residencia vecina, están bien. Sus gemelos, de dos años de edad, duermen profundamente en sus cunas. La puerta de la habitación de su hija Madeleine, casi de 4 años, no está cerrada, lo que le extraña. Entra. La ventana está abierta, la persiana levantada, el aire agita las cortinas entreabiertas. Maddie ha desaparecido. Inmediatamente, Kate, alterada, vuelve corriendo hacia el restaurante para avisar a su marido y juntos vuelven a la vivienda acompañados de sus amigos que no pueden más que enfrentarse a la evidencia. Las cuatro parejas comienzan a mirar por los alrededores y, al no encontrar rastro de la niña, llaman a la policía.

05.13 La misma noche, el director de la policía judicial portuguesa en Lisboa recibe en su teléfono móvil una llamada de la embajada de Gran Bretaña. Su interlocutor le pregunta si él está al corriente de la desaparición de una niña británica. Queda sorprendido, y por supuesto, empieza a hacer múltiples llamadas telefónicas para informarse. Mientras tanto, los policías portugueses llegan a la residencia del Ocean Club. Constatan que no hay ningún desorden en la habitación donde dormía Maddie. La cama no está desecha, no hay rastro de fractura en la ventana, ni en la persiana que se abre desde el interior, ni en la puerta. La investigación entre los vecinos permite a los policías encontrar testigos, unos turistas irlandeses que dicen haber visto poco antes de las 22h a un hombre que llevaba una niña cuyas características corresponden a las de la niña. Todo hace pensar en un secuestro. La alerta es dada a todas las policías de Portugal.

06,17 La investigación de la PJ portuguesa permite recoger en los días y semanas siguientes cientos de testimonios más o menos fantasiosos, pero todos son verificados, sin éxito. Muy pronto los policías son conscientes de ciertas contradicciones entre la historia de la noche que dan las cuatro parejas y la de la madre de Fiona Payne, la esposa del médico, quien también ha organizado el viaje. Su nombre es Dianne Webster. Tiene 65 años de edad.

06.43 Una de las mujeres dice por ejemplo, que paso delante del apartamento de los McCann más temprano esa noche. Ella notó que la persiana de la habitación de Maddie estaba cerrada. Pero Kate McCann declaro que la ventana estaba abierta y la persiana subida. Una ventana, repitámoslo, que sólo puede abrirse desde el interior y que no fue forzada. La cama de la niña, por su parte, no estaba desecha, como si la niña no hubiera dormido. Intrigados, los policías portugueses constatan que las memorias de las comunicaciones de los teléfonos móviles de la pareja McCann, han sido borradas. Solo puede ser el resultado de una maniobra voluntaria. Pero entonces, ¿por qué, por qué haber borrado la memoria de los dos teléfonos cuando un niño acaba de ser secuestrado?

07.31 Además, la presión sobre los policías portugueses rápidamente se convierte en insoportable. Tienen dificultades para trabajar con calma en medio de hordas de periodistas venidos de todo el mundo, mientras que el embajador británico se encuentra in situ acompañado por los grandes jefes de la policía y la Justicia portuguesa! La Policía británica van a llegar muy pronto para echar una mano sobre el terreno, mientras que los portugueses, el contacto, digamos, no es bueno, la policía portuguesa se siente humillada, no son capaces de llevar a cabo su investigación solos!

08,03 Los esposos McCann, por su lado, encadenan las declaraciones ante las cámaras de televisión, y el propio director de la PJ portuguesa declara oficialmente, cuando la investigación está todavía muy lejos de haber terminado, que se trata de un secuestro. Los investigadores sobre el terreno, en cambio, piensan en otra posibilidad - la implicación de los padres McCann.

08,30 En efecto, un cierto número de elementos inquietantes han sido constatados en el mayor secreto por los investigadores.

08.35 Se ha hecho venir de Inglaterra dos perros, especializados en la detección de cadáveres y restos de sangre, y estos perros marcan varios lugares en el interior del apartamento – en la habitación de la pareja y en el comedor -- así como fuera del edificio. Más preocupante aún, los perros se detienen sobre el peluche de la niña y sobre ropas que pertenecen a la madre de Maddie. Puestos en presencia de un coche alquilado por los McCann después de la desaparición de Maddie, también olfatean olores sospechosos. Sin embargo, no reaccionan ante el coche de un sospechoso británico que vive a un centenar de metros del resort.

09.16 El cerco de la investigación se estrecha todavía sobre mas sobre los padres de Maddie cuando los policías recuperan, en los lugares marcados por los perros, diminutos fragmentos orgánicos que comparan con el ADN de la familia McCann. El análisis es concluyente. Muestra 15 marcadores idénticos al ADN de la niña. En Francia, dicho sea de paso, son necesarios 13 para acusar a un sospechoso.

09.39 Los McCann son considerados sospechosos desde principios de septiembre, pero se les deja libertad de movimiento.

09.46 Entretanto el caso toma una dimensión internacional. La prensa británica se desata contra la incompetencia de la policía portuguesa. El Primer Ministro Gordon Brown en persona es contactado por los padres de Maddie. ¿Habláis de presión? Se colocan en posición de víctimas de una policía obtusa que se encarniza contra la familia en lugar de buscar la niña desaparecida. Se la señala, además un poco por todo el mundo y en particular en Marruecos, lo que más tarde se revelara como una verdadera falsa pista.

10,16 Un fondo de ayuda es creado. Además, las donaciones llegan de todas partes. Un dinero que servirá, sobre todo, para defender a los sospechosos.

10,29 Y llega la gran sorpresa. A finales de septiembre - principios de octubre, los nuevos análisis de ADN realizados por un laboratorio forense británico, en Birmingham, contradicen los resultados del primer análisis. Una vez más, la policía portuguesa es acusada de haber mezclado el ADN de Maddie y el de sus padres durante la recogida de muestras. El Comisario, Gonçalo Amaral, reclama inmediatamente un nuevo análisis. "Imposible", contestan los ingleses. No habrá un nuevo análisis, las muestras fueron destruidas o perdidas, o no se sabe.

11,02 Amaral no puede más, lo relata en su libro, todo el ruido en los medios de comunicación, la presión de las autoridades políticas, la presión de su jerarquía le impiden trabajar con calma. Es acusado por la prensa, por los ingleses que le dan zancadillas a cada paso. Harto, se explaya un día en una enésima entrevista en la prensa. Sanción inmediata, su jerarquía aprovecha la ocasión y le retira la dirección de la investigación. En resumen: esta despedido!

11,30 Gonçalo Amaral, tras varios meses de amarga reflexión, persuadido también de haber llegado muy cerca de la verdad con sus colegas investigadores, pero también convencido de haber sido impedido de llegar hasta el final , tomó la única decisión que lo reconciliaba con su honor y con el honor de sus colegas de la PJ: dimite y explica en su libro las razones por las que sigue convencido de que los padres de Maddie maquillaron probablemente un simple accidente doméstico en un misterioso secuestro. Se puede pensar, es su caso, nos lo dirá después, en una caída de la pequeña Maddie en su habitación, o en una muerte debida a una dosis excesiva de somníferos administrada a la niña por los padres para dejarlos ir tranquilamente con los amigos al restaurante cercano. Solo una pregunta queda todavía en este caso: donde se encuentra el cuerpo de la pequeña Maddie?

12.36 Jacques Pradel: Buenos días Sr. Gonçalo Amaral

12.38 Gonçalo Amaral: Buenos días.

12.39 Jacques Pradel: Así que permítanme decir que todavía hay una persona más que participa en este programa es la Sra. Paula Martins. Hola. Ella es la traductora.

12.47 Paula Martins: Buenos días.

12.48 Jacques Pradel: Buenos días. Entonces vamos a traducir nuestras, mis palabras y las de George Moréas, buenos días.

12.54 Georges Moréas: Buenos días.

12.55 Jacques Pradel: Georges Moréas, pues, ex comisario de la Policía Judicial francesa, y que se apasiona, pues, y nos dirá por qué dentro de un instante, en este caso. Y a mí me importa mucho hoy tener una policía con lo que eso representa de experiencia evidententemente y de olfato a muchas leguas - si se me permite decirlo - para ir más allá en esta, en esta investigación imposible en esta investigación prohibida como lo indica el título de este libro que aparece hoy en Francia, aparecido, en, Bourin editor. Uno, una primera pregunta muy breve, Sr. Amaral. Este libro se publica creo que ya hace un año en Portugal. Para usted, usted estaba humillado, usted sentía cólera, en qué estado de ánimo esteba usted cuando se decidió a escribir este libro?

13.45 Gonçalo Amaral: Yo estaba en un estado de ánimo normal, consciente de mis actos y no me sentí humillado ni frustrado. Nosotros policías hacemos nuestro trabajo para alcanzar una meta. Tenemos una forma de trabajar imparcial, objetiva, y el objetivo final es efectivamente que la justicia se cumpla y que se encuentre la verdad. Pero, eso es algo que no pudo hacerse y el caso fue cerrado antes de conseguirlo, y mi libro es exactamente una forma de tratar de hacer la luz sobre la verdad y de mostrar el trabajo que fue realizado por la policía. Porque nos acusan, entre otras cosas, de ser incompetentes, hemos pasado muchas horas en el restaurante, no hacíamos nada y entonces, el resultado de este trabajo está en este libro.

14.37 Jacques Pradel: Sí, yo...

14.38 Gonçalo Amaral: Así que lo muestro en este libro, fuimos realmente incompetentes?

14.43 Jacques Pradel: Bueno, pero estoy de acuerdo con usted, pero hay que decir que algunos de sus colegas británicos y toda la prensa británica unánime en Portugal como un país del tercer mundo incapaz de hacer una investigación policial, pues.

14.57 Gonçalo Amaral: Un trabajo que fue muy bien hecho por un portavoz del Gobierno que estaba con la pareja con un enfoque muy específico, es decir, que no es la policía, la que nos acusa de ser incompetente, porque la investigación, la investigación era portuguesa y británica. Luego, en este momento, todos somos incompetentes.

12.36 Jacques Pradel: Buenos días Sr. Gonçalo Amaral

12.38 Gonçalo Amaral: Buenos días.

12.39 Jacques Pradel: Así que permítanme decir que todavía hay una persona más que participa en este programa es la Sra. Paula Martins. Hola. Ella es la traductora.

12.47 Paula Martins: Buenos días.

12.48 Jacques Pradel: Buenos días. Entonces vamos a traducir nuestras, mis palabras y las de George Moréas, buenos días.

12.54 Georges Moréas: Buenos días.

12.55 Jacques Pradel: Georges Moréas, pues, ex comisario de la Policía Judicial francesa, y que se apasiona, pues, y nos dirá por qué dentro de un instante, en este caso. Y a mí me importa mucho hoy tener un policía con lo que eso representa de experiencia evidententemente y de olfato a muchas leguas - si se me permite decirlo - para ir más allá en esta, en esta investigación imposible en esta investigación prohibida como lo indica el título de este libro que aparece hoy en Francia, aparecido, en, Bourin editor. Uno, una primera pregunta muy breve, Sr. Amaral. Este libro se publico creo que ya hace un año en Portugal. Para usted, usted estaba humillado, usted sentía cólera, en qué estado de ánimo estaba usted cuando se decidió a escribir este libro?

13.45 Gonçalo Amaral: Yo estaba en un estado de ánimo normal, consciente de mis actos y no me sentí humillado ni frustrado. Nosotros policías hacemos nuestro trabajo para alcanzar una meta. Tenemos una forma de trabajar imparcial, objetiva, y el objetivo final es efectivamente que la justicia se cumpla y que se encuentre la verdad. Pero, eso es algo que no pudo hacerse y el caso fue cerrado antes de conseguirlo, y mi libro es exactamente una forma de tratar de hacer la luz sobre la verdad y de mostrar el trabajo que fue realizado por la policía. Porque nos acusan, entre otras cosas, de ser incompetentes, hemos pasado muchas horas en el restaurante, no hacíamos nada y entonces, el resultado de este trabajo está en este libro.

14.37 Jacques Pradel: Sí, yo...

14.38 Gonçalo Amaral: Así que lo muestro en este libro, fuimos realmente incompetentes?

14.43 Jacques Pradel: Bueno, pero estoy de acuerdo con usted, pero hay que decir que algunos de sus colegas británicos y toda la prensa británica unánime presento a Portugal como un país del tercer mundo incapaz de hacer una investigación policial, pues.

14.57 Gonçalo Amaral: Un trabajo que fue muy bien hecho por un portavoz del Gobierno que estaba con la pareja con un enfoque muy específico, es decir, que no es la policía, la que nos acusa de ser incompetente, porque la investigación, la investigación era portuguesa y británica. Luego, en ese momento, todos somos incompetentes.

15.23 Jacques Pradel: Hmm mm. Así que, obviamente, vamos a volver sobre los detalles de esta investigación y con usted, Georges Moréas, pues, dentro de un momento. Vamos a hacer una primera pausa y volvemos sobre la investigación imposible y la investigación prohibida.

(Después de la pausa)


15:45 Presentadora: Hace ahora dos años que la pequeña Maddie desapareció. En esta ocasión, "Café crimes” recibe a un invitado excepcional: el Inspector de la Policía judicial portuguesa que dirigió la investigación durante varios meses, el señor Gonçalo Amaral. Jacques Pradel.

15:56 Jacques Pradel: Sí, y ante él un colega, Georges Moréas. Acaban de conocerse en este estudio de Europe1. Así que recordemos, eh, usted fue comisario de policía. Entonces, ¿por qué se apasiono desde el principio, yo lo sé, en este caso, usted habla mucho en su, en su blog en Internet.

16:13 Georges Moréas: Sí absolutamente. De hecho, primero me atrajo... me llamó la atención. Son asociaciones las que han difundido el secuestro en Internet y trate de obtener información, me documenté, encontré este caso absolutamente apasionante y muy triste. Y, y entonces, en mi blog ya lo fui contando a medida, y tengo muchas preguntas que reaparecen en el blog. Y hay una que yo podría hacer directamente al Sr. Amaral, porque vuelve a menudo, es esta ¿por qué los policías portugueses ... Tenemos la impresión, por otra parte, también leyendo su libro, que usted partió sobre una sola pista, la pista del secuestro, apartando a priori la posibilidad de un accidente, de un asesinato, o de no sé qué más .

16:55 Gonçalo Amaral: Es una buena pregunta. Ese es tal vez el error de la investigación. Pero es una decisión que fue una decisión estratégica de la policía, de la dirección. Teníamos miedo de una reacción de los padres si se enteraban de que eran sospechosos. Por eso intentamos la pista del secuestro. La idea era hacer pues esta investigación sobre la base del, del secuestro y a continuación, si llegábamos a un punto muerto volvíamos hacia atrás para saber lo que sucedió, lo que ocurrió en el apartamento. Bueno, ustedes saben que el secuestro es el rapto de una persona y los que hicieron la inspección, hicieron esta inspección como si fuera el robo de un objeto. Se buscaron las entradas y salidas de un agujero ?????????. No nos preocupamos demasiado con el ADN, ni las huellas digitales, ni de los que vivían, o cómo la gente iba vestida. Se trataba de una falla de la PJ, una falla en el protocolo para casos de este tipo y en la actualidad existe un protocolo de acciones en conformidad con las normas internacionales. Ya no podemos abordar el caso sólo como un secuestro.

18:26 Jacques Pradel: Sí, pero al mismo tiempo, Georges Moréas como ha hecho usted? Ha leído el libro este año? [risas], ya que aparece hoy . Eh, hemos observado, sin embargo, señor Amaral, que junto con la investigación sobre el secuestro, a pesar de todo recogen las huellas dactilares en el apartamento sobre una, especialmente muy importante, sobre esta historia de persiana que se cierra y de esta ventana abierta o cerrada, y luego la llegada de los perros, claro, que viene a decirle decir que hubo un cadáver en el apartamento.

18,53 Gonçalo Amaral: Absolutamente. Los perros lo indican. Hubo un cadáver y también hemos visto que ni después, ni antes del 3 de mayo, ni después del 3 de mayo alguien murió. Por lo tanto, es un cadáver reciente. No cabe duda alguna de que la sangre que se encontró seria la sangre del cadáver de Madeleine McCann.

19:14 Jacques Pradel: Sí, entonces Georges Moréas, pienso que usted ha hecho muchas investigaciones, por supuesto, criminales en su carrera. Que representa la presión exterior ahí cuando usted me oía antes recordar la presión, entonces, eh: de las autoridades políticas, de las autoridades jerárquicas, del Embajador de Inglaterra, de la prensa... ¿Cómo se siente uno cuando dirige una investigación en esas condiciones?

19:38 Georges Moréas: Es terrible para los investigadores tener tanta presión. Y en un caso, ya sea un caso de secuestro o cualquier otro caso. Pero en un asunto de secuestro es más raro, porque allí ya sabemos que allí existe, en esta ocasión, había una niña pequeña, la vida de una niña pequeña que podía estar en juego. Lo que no sé no, pero quizás el señor Amaral puede responder es: ¿cuál es la independencia de la policía judicial con relación al poder político en particular, o a la administración en general?

20,09 Gonçalo Amaral: Actualmente no hay ninguno. Esa es una las grandes cuestiones, y lo que por otra parte me llevó a salir de la policía. Uno siente que hay un gran peso político en la policía, en particular en las investigaciones. Esto es algo que debe cambiar. Los Directores, hoy, son comisarios políticos. Cada vez que el gobierno cambia el Director de la policía cambia. Por lo tanto, es realmente una dependencia política que va de arriba a abajo de la jerarquía.

20:37 Jacques Pradel: Sí. Pero le exigían resultados muy rápidos?

20:43 Gonçalo Amaral: No al contrario. Recuerdo que en septiembre teníamos ya los resultados de los exámenes de laboratorio. Y cuando nos íbamos, nos lanzábamos para conocer las causas de la muerte - porque eso es lo que es interesante: las circunstancias de la muerte, y si hubo intervención de terceros o no, o si sólo estábamos ante un accidente o alguna otra cosa - Fui contactado por un director de la Policía que me dijo que no me preocupase, porque no todos los casos se resuelven, de no tomarme tan a pecho este asunto, no había problema si la investigación no seguía su curso. Y así me di cuenta, en ese momento, que el caso sería archivado.

21:26 Jacques Pradel: Sí, y entonces comprendió sobre todo, eh... ¿podemos hablar de protección de la pareja McCann? Y por quién? Usted dice en su libro, por ejemplo, que obtuvieron informaciones de la investigación que nunca habrían debido conocer ya que podían ser susceptibles de ser incluso los sospechosos, si.

21:46 Gonçalo Amaral: Exactamente. Y, de hecho, deberían haber sido sospechosos. La protección llegó directamente desde Inglaterra con la intervención de Gordon Brown. Una intervención verdaderamente desastrosa, ya que creyó desde el principio, en esa pareja y en términos políticos, después, no puede volverse atrás. Los manuscritos de Kate McCann por otra parte lo dicen "tenemos que aumentar la presión política”. Eso es lo que hay escrito en su diario. Y de hecho todo gira en torno a esta cuestión. Tuvieron informaciones. A partir de un determinado momento tuvieron la disponibilidad de los funcionarios de enlace británicos. Los primeros fueron expulsados porque desde el primer día, preguntaron a Kate McCann donde se encontraba su hija, porque comprendieron que ella debía saber, luego hubo de inmediato en ese momento, una presión de los jefes de los policías. Sufrieron un procedimiento disciplinario y su carrera está en peligro.

22:54 Hay otro hecho. Esta pareja tenía casi todas las semanas reuniones con los directores de la policía donde se les mantenía informados de cualquier evolución del caso. Esto no es posible!

23:06 Jacques Pradel: Aquí es donde todo va de cabeza, Georges Moréas, no?

23:08 Moréas Georges: Es ??????? En Francia, todavía no hemos llegado a eso.

23:13 Gonçalo Amaral: En ningún caso.

23:15 Jacques Pradel: Entonces vamos, vamos a volver a otros aspectos de esta investigación dentro de un momento. Vamos, después de una pausa, a reunirnos con Amandine Alexandre en Londres para discutir lo que está sucediendo en este día "aniversario " de los dos años después de la desaparición de Maddie. Un pajarito me dice, si Amandine Alexandre nos dirá más dentro de un momento, que durante un programa de televisión que pasará esta noche en el Channel 4 se mostrará un nuevo retrato robot de un nuevo sospechoso que la familia McCann dijo que no fue buscado por la policía portuguesa.

(Publicidad)

23:59 Jacques Pradel: Con el ex coordinador de la investigación de la célula de investigación portuguesa, el señor Gonçalo Amaral, pues, que acaba de publicar este libro en Francia "Maddie, la investigación prohibida” en Bourin editor. Con Georges Moréas, ex comisario de la policía judicial. Con Amandine Alexandre en Londres que vamos a encontrar dentro de un pequeño momento. Pero en primer lugar, un archivo, un archivo de Europe1, con fecha de septiembre de 2007. Es el 9 de septiembre precisamente. Recordemos que la desaparición de Maddie remonta a la noche del 3 de mayo de 2007, muy rápidamente los McCann han regresado a Gran Bretaña y van a oír al portavoz, la portavoz de la pareja, llamada Justine McGuinness, explica el regreso a su país.

24:45 Justine McGuinness: Kate y Gerry McCann regresan hoy a Gran Bretaña con sus gemelos, Sean y Amelie, como estaba previsto. Quieren volver a reintegrar en la medida de lo posible en la vida normal de su país. El regreso de la familia se hace de acuerdo con las autoridades y la policía portuguesa. Los padres piden, de todo corazón, que las búsquedas para encontrar a Madeleine prosigan y que todo el mundo se mantenga alerta. La legislación portuguesa prohíbe a Kate y Gerry hacer más amplios comentarios sobre la investigación. Aunque tienen muchas cosas que decir, no pueden contar nada, excepto esto: que no son en absoluto responsables de la desaparición de su hija querida.

25:38 Jacques Pradel: Entonces volveremos dentro de en un momento a la situación actual de la pareja McCann ya que como hemos dicho la investigación está cerrada. Pero Georges Moréas, usted me decía, ahora, mientras se escuchaba este documento, no es posible, siguen estando acusados, en posición de inculpados la pareja.

25:57 Moréas Georges: Bueno, parece que el procedimiento portugués es muy diferente del francés.

26:00 Jacques Pradel: Vale.

26:01 Georges Moréas: Y por eso no es realmente una acusación o una inculpación formal.

26:04 Jacques Pradel: Sí.

26:05 Georges Moréas: Esta es una posición, se podría decir, de testigo asistido.

26:06 Jacques Pradel: testigo asistido. ¿Es eso lo más cercano a lo nuestro.
.
26:07 Georges Moréas: Bien, lo más cercano, corresponde.

26:09 Jacques Pradel: Bueno, lo que significa que si hay un juicio mañana puede comparecer como testigo asistido.

26:12 Georges Moréas: Eso es.

26:13Jacques Pradel: Así que de inmediato nos reunimos con Amandine Alexandre en Londres. Hola Amandine.

26:16 Amandine Alexandre Hola.

26:17 Jacques Pradel: Entonces en este día, allí de "aniversario" es un aniversario también en Inglaterra? ¿Qué es lo que está pasando en torno al caso Maddie?

26:24 Amandine Alexandre: Mucho se ha dicho sobre el caso Maddie, en fin, se ha vuelto a hablar del caso Maddie, de hecho, a partir de este fin de semana. En primer lugar, porque a Kate y Gerry McCann fueron los invitados de Oprah Winfrey, esta...

26,35 Jacques Pradel: Sí, en los Estados Unidos, sí.

26:36 Amandine Alexandre: Si eso en los Estados Unidos. Y, de hecho, fue en el plató de Oprah Winfrey que revelaron, que mostraron una foto de Maddie, Maddie con 6 años.

26:45 Jacques Pradel: Sí.

26:46 Amandine Alexandre: Así que es una foto que ha sido generada por ordenador a partir de fotografías de Kate y Gerry McCann a la edad de 6 años.

26:52 Jacques Pradel: Sí.

26:53 Amandine Alexandre: Y es cierto que desde hace unos días se vuelve a hablar – tengo ganas de decir - del caso de Maddie. Y hoy todavía más que nunca.

27:01 Jacques Pradel: Sí.

27:02 Amandine Alexandre: Debido a que la prensa publicó esta mañana el retrato de un sospechoso. El retrato robot de un hombre que presuntamente fue visto por tres personas diferentes.

Jacques Pradel 27.10: Hmm

27:11 Amandine Alexandre: Y esta noche, pues, la televisión británica emitirá un documental.

27:14 Jacques Pradel: Sí, claro, he visto, porque me has hecho pasar el enlace internet para ver esta foto del nuevo sospechoso. Uh, "Scarface" titula la prensa Inglesa porque tiene comida la cara por lo que se llama "viruela", ¿eh?

27:29 Amandine Alexandre: Sí eso es. De hecho este retrato robot, de acuerdo con lo que se ha comprendido según las informaciones que han filtrado esta mañana...

27:35 Jacques Pradel: Sí

27:36 Amandine Alexandre: ... ha sido elaborado, sobre todo, de un testimonio. El de, el de una turista británica que dijo que vio un hombre en dos ocasiones delante del apartamento de los McCann y que este hombre tenía un aspecto, eh, que no podía pasar desapercibido porque tenía efectivamente el rostro acribillado. Ella lo describe como "un hombre muy feo".

27:55 Jacques Pradel: Sí, tiene la cara como hecha a propósito, ¿eh? tiene una especie de...

27:57 Amandine Alexandre: Sí.

27:58 Jacques Pradel: tupe de rockero..., la cara esquelética, los ojos hundidos, hmm, en las órbitas, una gran nariz encorvada... En resumen, tenía una cara con malas pintas.

28:07 Amandine Alexandre: Sí, y ella dice que cuando vio a este hombre, de hecho, tuvo casi miedo. Ella caminaba con su hija y que incluso agarro, en fin apretó la mano de su hija, porque este hombre le dio miedo.

28:18 Jacques Pradel: Sí

28:19 Amandine Alexandre: Y, eh, hay otras dos personas, otros dos testigos, que dicen, también, pues bien haber visto a un hombre delante del apartamento de los McCann y que observaba el balcón del apartamento.

28:31 Jacques Pradel: Sí, esta noche, por lo tanto, eh, será transmitido por el Channel 4 este documental que no has visto, claro. Sin embargo, sabemos un poco más, sabemos lo que hay dentro, o...?

28:42 Amandine Alexandre: Eso, sí, sabemos de hecho que este documental muestra a Gerry McCann, el padre de Maddie, en Praia da Luz. Fue filmado durante el mes pasado. Regresó con dos amigos que estaban también allí, que formaban parte de los amigos con los que se fue de vacaciones y, de hecho, con la ayuda de un equipo de actores, pues bien , el equipo de televisión ha reconstituido la desaparición de Maddie, y el secuestro de Maddie, ya que los padres de Maddie están convencidos de que su hija fue secuestrada.

29:10 Jacques Pradel: Sí. Por lo tanto, la reconstrucción de la famosa noche del, la noche del 3 al 4. Uh, regreso inmediatamente Amandine. Sólo quiero tener la reacción del Sr. Gonçalo Amaral, sobre lo que ha escuchado. Este retrato robot sobre todo, este hombre descrito por los testigos, los periódicos ingleses dicen que, una vez más, la policía portuguesa no siguió esta pista, pero que los testigos si se habían dirigido a usted en ese momento. Es cierto?

29:36 Gonçalo Amaral: Bueno. Podría reír si el asunto no fuera grave porque es una tristeza ver a esas pruebas, entre comillas, de secuestro. Debido a que la investigación entre el vecindario que hicimos hecho permitió detectar a varios sospechosos en la zona. Hemos escuchado a todo el mundo, pero es realmente triste ver que había alguien que estaba en el jardín y que no hemos identificado. Tenemos una idea de esta persona que corresponde a esto, y no hablamos de esta persona que está en el jardín. Hay un señor que encaja en la descripción física de ese colega David Payne, que fue visto en este lugar. Es extraño que se este tipo de cosas se deje de lado y que se busquen retratos robots. Siempre tiene que ser alguien con un aire mediterráneo, feo, nada británico, alguien que debe dar miedo. Y es un poco la manera de hacer de los ingleses. Eso es algo en la misma línea de lo que ha sido hecho. Y eso es triste.

30:50 Jacques Pradel: Así es. Bien. Entonces, pues bien está muy claro lo que usted dice. Hacemos otra pausa y luego volvemos sobre el caso Maddie dentro de un momento con el Sr. Gonçalo Amaral, y Georges Moréas.

(Publicidad)

31:10 Y antes de dar la palabra a mis invitados en el estudio volvemos a Londres con Amandine Alexandre. Uh, nos decías pues que la prensa Inglesa prensa volvía a hablar del caso finalmente, bueno, principalmente a cauda de la emisión que la pareja McCann ha hecho en los Estados Unidos con Oprah Winfrey. Hablan de nuevo porque hay la difusión de este famoso retrato robot en la emisión de televisión esta noche, más esta reconstrucción, por lo tanto, de la noche del 3 de mayo. Pero por otra parte, sobre la idea de que los padres McCann podrían estar involucrados en este caso, Amandine, que dice la opinión británica?

31:45 Amandine Alexandre: Bueno, escucha la prensa británica desde el pasado mes de julio, pues, desde que la investigación portuguesa fue cerrada...

31:53 Jacques Pradel... fue cerrada. Sí.

31:53 Amandine Alexandre: ... que, eh, para la prensa británica los padres de Maddie son inocentes. Por último, no hay más, ya no se ha hablado de la culpabilidad de los padres, y, en, bien en, el documental vuelve sobre la vida de los McCann ahora sin su hija. Uh, el hecho de que Kate McCann ha dejado de trabajar para dedicarse exclusivamente a la búsqueda de Maddie y en la casa de la pareja, pues bien todavía está allí la habitación de Maddie , y Kate McCann en el documental aparentemente cuenta que varias veces al día va a la habitación para hablar con Maddie. Decirle "esto es lo que hacemos hoy", y que los dos hijos de la pareja , unos gemelos, ahora con 4 años, hablan de su hermana . Así que las sospechas que pesaban contra los McCann ya no aparecen en absoluto pero en absoluto, en los medios de comunicación británicos.

32:46 Jacques Pradel: Pues muchas gracias por estos apuntes, Amandine. Recuerdo que Amandine Alexandre es la corresponsal de Europe1 en Londres. Creo que verá la televisión esta noche!

32:55 Amandine Alexandre: Si. Está previsto.

32 :56 Jacques Pradel: Muchas gracias, Amandine.

32:57 Amandine Alexandre: Adiós.

32:58 Jacques Pradel: Buenas tardes. Eh, George Moréas usted tenía, precisamente preguntas que vuelven sobre la, la pareja McCann.

33:05 Georges Moréas: Sí, porque si he entendido bien esta noche habrá una reconstrucción con actores. Por lo tanto, querría preguntar al Sr. Amaral, si después de los acontecimientos, después de la desaparición de Maddie, hubo una reconstrucción en Portugal o no?

33:22 Gonçalo Amaral: Fue una de las primeras diligencias que intentamos hacer, pero se decidió superiormente que no existían las condiciones sobre el terreno para hacer la reconstitución. Había demasiados periodistas presentes. Demasiadas personas estaban allí de vacaciones y se iban a interrumpir las vacaciones de estas personas. Había que cerrar el espacio aéreo y por eso se dijo que la reconstitución se haría más tarde. Pero más tarde, después de que la pareja fue declarada sospechosa, inculpada, la pareja se negó. Y los que nos han sustituido, el Ministerio Publico actuó de una manera que consideramos un poco extraña, porque la reconstitución, había testigos y los sospechosos bajo investigación y la reconstitución no era necesariamente obligatorio el realizarla en presencia de todo el mundo. Pero la pareja tenía que hacerla, debía regresar a Portugal, pero el Ministerio Público decidió que no había interés en esta reconstrucción sólo con la pareja. Y es una pena, porque hoy no tendríamos todas estas confusiones.

34:39 Jacques Pradel: Por supuesto. Pero creo que allí, allí, incluso si usted ya no está en la investigación, ya que usted dimitió, recordémoslo, para escribir su libro, sus colegas portugueses van a mirar con mucha, mucha atención la reconstitución que ha sido hecha. Ya que, todo el mundo lo dice, siguiendo las instrucciones de la familia McCann y sus amigos

35:00 Gonçalo Amaral: Vamos a seguirla todos juntos, porque no debemos olvidar que esta reconstrucción se basa en tres personas. El Sr. Gerald McCann, el Sr. Matt Oldfield y nosotros, y parece ser que todos mienten. Así que veremos quién miente y esperamos que la investigación se reabra. Ellos esperan que no. Pero este será un documento importante, incluso para la investigación. El documento será visto hoy, basado en mentiras es importante. A continuación, lo que hay que ver es lo que hay detrás.

35:36 Jacques Pradel: Sí. Y tengo bien entendido que la justicia portuguésa se reserva la posibilidad de reactivar el caso, incluso si la investigación está cerrada oficialmente hoy?

35:49 Gonçalo Amaral: La investigación no está cerrada de hecho. Quedó archivada esperando a mejores pruebas y es por eso que siguen siendo sospechosos implicados. Porque si el caso estuviera cerrado...

36:03 Jacques Pradel: Le interrumpo justo.

36:06 Gonçalo Amaral: Sí.

36:06 Jacques Pradel: Sí. Perdóneme.

36:06 Gonçalo Amaral: Hay que, podemos reabrir el procedimiento.

36:07 Jacques Pradel: Sí, exactamente. Pero eso ahí quería añadir una pregunta. Es lo que se llama en Francia - Georges Moréas interrúmpame si estoy equivocado – un hecho nuevo que puede relanzar un caso que está dentro del plazo de prescripción, eso.
.
36:21 Georges Moréas: Esa es la diferencia. Digamos que en nuestro país la investigación no se archiva.

36:23 Jacques Pradel: Archivada. Sí, eso es. Por lo tanto, un hecho nuevo puede relanzar la investigación portuguesa.

36:28 Gonçalo Amaral: Sí, absolutamente. Pero es el Ministerio Publico el que debe analizarlo.

36:34 Jacques Pradel: De acuerdo.

36:35 Gonçalo Amaral: Sólo el Ministerio Publico puede decidirlo mediante el análisis de estos nuevos hechos, si los considera de interés. Pero tal vez para eso el Procurador General de la República debería cambiar.

36:47Jacques Pradel: Bueno, sí esto es la continuación de lo que usted decía antes. Sí, Georges…

36:51 Georges Moréas: Sí, y si los padres solicitan reactivar la investigación

36:55 Gonçalo Amaral: Sería interesante. Pero ustedes saben que los padres no quieren una investigación en Portugal y no la quieren tampoco en Inglaterra, porque hemos escuchado hace un momento que la prensa británica está del lado de los padres, por lo tanto, no los considera responsables de nada, pero el publico ingles, al contrario, ya no es exactamente lo mismo. Hay personas que están tratando de encontrar lo que pasó con esta niña. No es para culpar a los padres, pero ellos quieren que sea abierta una investigación en Inglaterra porque la niña es británica y como usted sabe, las autoridades británicas tienen competencia para hacerlo. Pero los padres no quieren una investigación. Una investigación policial, no la quieren.

37:33 Jacques Pradel: Vamos a hacer un último descanso y pasar a la última parte de la emisión. El tiempo pasa muy rápidamente. Les recuerdo que si usted acaba de tomar la invest... la investigación, la escucha ahora, estamos hablando de la investigación sobre Maddie. "Maddie, la investigación prohibida" es el título del libro del Sr. Gonçalo Amaral, ex coordinador, por lo tanto, de la investigación sobre Maddie. Este libro aparece hoy en Bourin Editeur. Hay en él un buen número de revelaciones, de algunas de las cuales todavía no hemos hablado. Volvemos en breves momentos.

(Publicidad)
38:07 Presentadora: En portada de "Café crimes " en Europe1 hoy hablamos sobre el caso de la desaparición de la pequeña Maddie. Jacques...

38:12 Jaques Pradel: Si eso es, si ustedes dudaban del hecho de que estamos en directo, ahora ya lo saben. Ahora, de inmediato una pregunta directa al Sr. Gonçalo Amaral, y aquí me refiero realmente al libro que acaba de aparecer. Usted habla de, usted dice que todas estas parejas se reunían desde hacía muchos años para unas vacaciones cortas, así como un poco exóticas y sobre todo en Menorca, creo, en Mallorca, perdón, en Mallorca en 2005 y yo, cuando le leo a usted, yo comprendo que David Cayne , David Payne, perdón, se parece mucho a un pedófilo. Usted no escribe la palabra "pedofilia", pero sugiere que tiene gestos inconvenientes con los niños.

38:57 Gonçalo Amaral: No, yo no uso esa palabra. Hablo de estos gestos obscenos en relación con Madeleine McCann. Esta es una denuncia que se hizo el 16 de mayo de 2007, en Inglaterra, 14 días después de la desaparición, y que no llegó a la policía judicial hasta el 26 de octubre, después de que yo ya me había ido. Y no hicieron nada.

39:23 Jacques Pradel: Bien.

39:24 Gonçalo Amaral: Entonces, aparte de este gesto, si usted se fija bien en lo que está escrito, él bañaba a los niños de cierta manera inapropiada. Fue él quien bañaba a los niños y uno se pregunta si no lo hizo con la, con la pequeña ese día 3 de mayo

39:43 Jacques Pradel: Muy bien.

39:44 Gonçalo Amaral: Es una denuncia, pero no hubo ninguna investigación en Inglaterra. Y además dicen que ellos ya no tienen el papel de esta denuncia.

39:50Jacques Pradel: Así que ahora, si queremos seguir en la lógica que es la lógica de su libro en el que usted dice claramente para mí esa niña murió en el apartamento, los perros nos lo han probado, los rastros de sangre nos lo han probado, y lo que pasó fue camuflado en secuestro, pero que usted encuentra totalmente quimérico, entonces eso significa que todas las parejas que vinieron de vacaciones con los McCann padres son cómplices. Y se pusieron de acuerdo.


40:19 Gonçalo Amaral: Digamos que, yo, son cómplices de negligencia o autores de negligencia hacia sus propios hijos, porque abandonaron a sus hijos durante las noches. Niños de 2-3 años que se quedaban solos en los apartamentos hasta muy tarde.

40:36 Jacques Pradel: Muy tarde, sí.

40,37 Gonçalo Amaral: Esto es algo que, en Inglaterra, puede conducir a que se les retire la custodia de los niños. Así que si lo que le ocurrió a Madeleine, si la investigación continuaba podríamos haber comprendido por qué mentían, por qué Matt Oldfield miente, y por qué varias personas mienten? Porque a las 22:00h alguien al otro lado de la ciudad vio a Gerald McCann con la niña, llevando a la niña y otro dice que la niña fue vista llevada por Gerald McCann, pero que iba en dirección contraria. Por lo que hay que comprender eso.

41:15Jacques Pradel: Usted tiene, Georges Moréas una intima convicción, así sin más, sobre este asunto?

41,19 Moréas Georges: Bueno, debo confesar que estoy, estoy bastante de acuerdo con mi colega portugués Amaral, porque a todo esto se le ven los hilvanes, y comprendo muy bien que esté un poco – perdonen la palabra - que esté hasta los cojo.es, vaya.

41:34 Jacques Pradel: Sí, porque, bueno, usted ha leído este libro a fondo, ¿no? Entonces, Hmm, puede haber un último punto que hay que precisar al Sr. Amaral. Es que el accidente domestico que usted imagina le ruego que me responda muy rápidamente - es sea una caída de la niña por un asunto de, de, de asiento, en fin, Hmm, estoy buscando el… el sofá... - pero eso lo explica en el libro – sea el hecho de que se le administró un somnífero y, aparentemente, usted tiene la prueba de que los padres administraron somníferos a sus hijos?

42:06 Gonçalo Amaral: Hay un testigo, un testimonio. No hay otras pruebas. La cuestión del accidente es muy sencilla. Es una pirámide que puede llegar hasta la muerte por intervención de terceros. Era el postulado de partida. La primera hipótesis para justificar la sangre y el olor de cadáver detrás del sofá, fue el accidente. Habida cuenta de la posición del sofá y la ventana. Pero era un postulado. Un punto de partida para comprender lo sucedido, o las circunstancias, las causas de la muerte y si hubo o no intervención de un tercero. Como la pareja no permitió que se hiciera nada, que se llevara la investigación más adelante, no lo pudimos desarrollar.

42:54 Jacques Pradel: Bien. Por lo tanto, un interrogante, pero al mismo tiempo un dossier muy bien argumentado. Muchas gracias, señor Amaral. Gracias Georges Moréas. Bueno, que ha dejado su sitio a Faustine Bollaert. No, Faustina, solo hay que... simplemente voy a dar el título de este libro que acaba de aparecer hoy. Por lo tanto, “Maddie, la investigación prohibida", las revelaciones del comisario portugués a cargo de la investigación. Publicado en Bourin éditeur.

© Traducción de Mila

5/06/2009

Caso Madeleine McCann - El inspector cuenta la investigación

El Blog de Georges Moréas

"La televisión muestra a Gerald McCann que baja del avión llevando a su hijo. El niño tiene su cabeza contra el hombro izquierdo, los brazos colgando a lo largo de su cuerpo (...) En Irlanda, los Smith, están viendo las noticias en la televisión (...) Para ellos, es un choque (...) Se trata del hombre que vieron el 3 de mayo a las 22 horas, con una niña profundamente dormida en sus brazos."

Cuatro meses antes, los Smith estaban de vacaciones en el Algarve, en el sur de Portugal. Son una familia numerosa, en total cuatro adultos y cinco niños. Esa noche, la noche del 3 de mayo de 2007, vuelven a pie a su apartamento cuando se cruzan con un hombre que lleva un niño en sus brazos. No han podido distinguir su rostro, pero era una niña. Y llevaba un pijama claro, los pies descalzos, y tenía el pelo rubio - como Madeleine McCann, esa pequeña inglesa desaparecida mientras dormía en su habitación. Maddie, cuya foto ha dado la vuelta al mundo y que nunca ha sido encontrada (Aquí).

El inspector de la policía judicial portuguesa, Gonçalo Amaral, nos hace revivir su investigación, minuto a minuto, en un libro que acaba de ser traducido al francés "Maddie, la investigación prohibida" en Bourin Editeur.

Con un tono que él querría neutro, pero que no lo es, de tanto que lo ha marcado esta historia, nos da los detalles de sus investigaciones. Nos enumera las diferentes pistas que siguió, algunas extravagantes, y otras, más serias, como la pista polaca que nunca fue completamente dilucidada. Y sobre todo, pone de relieve las dificultades que se amontonaron ante él cuando sus compañeros de equipo consideraron la responsabilidad, e incluso la culpa, de los padres de la niña. Principalmente las presiones políticas de Gran Bretaña. Hasta el punto que algunos investigadores han imaginado que la próxima firma del Tratado de Lisboa (diciembre de 2007) podía influenciar en la investigación sobre la desaparición de una niña de apenas cuatro años...

En este caso, Amaral fracaso. Reconoce ciertos fallos: debería haber... etc. Pero sobre todo él tiene la impresión de que se le impidió llegar hasta el final. Y sus superiores aprovecharon una respuesta torpe a un reportero para apartarlo.

Leyendo esta historia, que podría leerse como un thriller, si los hechos no fueran reales, personalmente, he tenido la impresión de que la policía portuguesa a todos los niveles tuvo demasiado en cuenta la personalidad y la nacionalidad de los padres, los amigos, los testigos...

En otras palabras, que los cogieron con pinzas! Por ejemplo, para contrastar los testimonios, la reconstrucción era necesaria. Nunca tuvo lugar. Entre las razones invocadas: "La gente podría pensar que padres y amigos son sospechosos." En las primeras horas, días, los investigadores solo siguieron una sola pista, la del secuestro. Nosotros aquí no siempre lo hacemos mejor. Recordemos la desaparición del pequeño Antoine, en Issoire, en septiembre de 2008 y el linchamiento de su madre y su compañero... O bien, para ceñirse a la actualidad del juicio AZF, el fiscal de Toulouse que, desde el principio bloquea la investigación clamando que se trataba de un accidente al 90%. O el arresto prematuro de Jacques Viguier, después de la desaparición de su esposa, por un comisario que quiso a toda costa hacer coincidir los hechos con su intuición.

La lista es larga. Pero en un caso criminal, se debe comenzar con un plano largo antes de usar el zoom, y dejar en el bolsillo las pequeñas ideas de gran policía.

El próximo jueves, 7 de mayo, a las 14 horas, Jacques Pradel recibirá a Gonçalo Amaral, en su emisión “Café crímes” en Europe1.

En este caso, el inspector tiene por lo menos una certeza: la pequeña Madeleine McCann "murió en el apartamento donde la familia pasaba sus vacaciones."

Y como participare en este programa, ¡voy a preguntarle por qué!

Traducción de Mila

Para hacer comentarios: Aquí

3/28/2009

La Fisionomía y el delito de facies

El Blog de Georges Moréas

22 de marzo de 2009

Ante un desconocido, nos formamos pronto una opinión: "Es un buen hombre" o "parece imbécil." Y adaptamos nuestro comportamiento dependiendo de si la persona tiene buen aspecto, malo, honrado, taimado, etc. Sin ni siquiera darnos cuenta, acabamos de definir a un hombre en función de las características de su rostro. Una "ciencia" tan vieja como el mundo: la Fisionomía.

Fue hojeando un libro de 1956, Les révélations du visage (Las revelaciones del rostro), de Jean des Vignes Rouges, cuando caí en la cuenta de algo obvio: juzgamos a las personas antes de conocerlas, sobre su facha. Por consiguiente, aplicamos cotidianamente lo que reprochamos a la policía de hacer a menudo: el delito facial.

Sin embargo, ¿es posible adivinar los rasgos del carácter a través de los rasgos de la cara? Debo admitir que hay cosas turbadoras en este libro. Es un poco como los signos del zodíaco: aunque uno no crea en ellos, a veces nos sorprendemos de los resultados...

"De hecho, el lenguaje de la cara humana desempeña en la vida social, un papel tan importante como el lenguaje hablado, pero como es menos ruidoso, no nos damos cuenta", nos dice el autor. En eso estamos de acuerdo. Pero para ser más concreto, yo tengo unas grandes napias, con bollos, ligeramente torcidas... ¿Qué significa eso?


Ay ay ay! huy huy huy ! como mucho pertenezco al tipo de "degenerado superior.

Degenerado superior! Yo, que estoy diplomado en Criminología Clínica, por la Facultad de Medicina de Lyon... Y allí no me dijeron nada!

Vale!, pero para no desvalorizarme demasiado, he examinado el caso de otras personas. He encontrado, por ejemplo, una frente en forma de trapecio que me hace pensar irremediablemente en alguien... Uh... tengo su nombre en la punta de la lengua... Bueno, no importa quién es. (Nota de Mila: yo juraría que piensa en el Presidente de la República Francesa LOL, según el dibujo de abajo, el posesor de una frente trapecio, es un hervidero de ideas confusas…).


Hay otro montón de cosas en este libro, pero supongamos que se puede determinar los aspectos más destacados de un carácter según el tamaño de la nariz, del mentón, de los ojos, etc.; y supongamos que introducimos estos datos en un ordenador conectado a una cámara de vídeo-vigilancia biométrica...

Saben, esas sofisticadas cámaras que ya se encuentran en los casinos, los aeropuertos, los estadios... y que permiten identificar a una persona al instante sobre la base de ciertas características de la cara. O que alertan de un comportamiento sospechoso. Y ateniéndose a las noticias actuales podríamos hasta incluir estadísticas étnicas automáticas, lo que arreglaría los asuntos de un tal Yazid Sabeg, el Comisionado a la Diversidad que actualmente está perdiendo los papeles en un proyecto de ley para cuantificar a las "minorías visibles".

Luego mezclamos todos estos datos, y algunas que otras sorpresas de esas que aun nos guardan los investigadores (como la foto en 3D), y, así se obtiene por fin un medio eficaz de vigilar a la gente para protegerla mejor y detectar a los criminales potenciales. De esta manera, se les excluiría de la sociedad por delito de intención.

Y ya no faltaría más que fichar las almas.

Traducción de Mila

Para hacer comentarios: Aquí

3/20/2009

El juez de Instrucción en 7 países de Europa

.

El Blog de Georges Moréas

16 de marzo de 2009

Los senadores han trabajado sobre el proyecto de reforma penal mediante un estudio comparativo del procedimiento en los siete países de Europa más cercanos (Nota de Mila: Más cercanos de Francia). El resultado es bastante sorprendente. Por ejemplo, Alemania e Italia han suprimido el juez de Instrucción desde hace más de 20 años, y España sigue siendo el único país en el que un juez dirige la Instrucción.

En términos generales, hemos sido testigos en los últimos años de una toma de control del poder ejecutivo y el Ministerio Publico desempeña un papel cada vez más importante en las diligencias de los casos penales.

Este, solamente es independiente en Italia y Portugal. Dos países que sufrieron el yugo de la dictadura.

En Italia, desde la reforma de 1989, el juez de la Instrucción y la fase de la Instrucción han sido suprimidos. En su lugar, existe una investigación preliminar efectuada por el Ministerio Público.

Pero este último es independiente con respecto a los otros poderes.

En Portugal, el nuevo Código de Procedimiento Penal que entró en vigor en 1987 transfirió al Ministerio Publico toda la fase que precede al juicio. Sin embargo, al final de la investigación, el acusado, o la víctima, pueden pedir la apertura de una investigación judicial. (Este no fue el caso del secuestro de la pequeña Maddie, por lo qué la investigación fue archivada.) Desde 1992, la autonomía del Ministerio Publico está reflejada en la Constitución.

En Alemania, el juez de instrucción fue suprimido en 1975 y los fiscales son funcionarios jerarquizados, más o menos como en Francia.

En los Países Bajos, el Ministerio Publico es el centro del proceso penal desde 1926. Puede pedir la apertura de una investigación criminal. De hecho, es excepcional, porque la policía tiene los medios de investigación que antes estaban reservados únicamente al juez.

El Ministerio Publico se encuentra bajo la autoridad del Ministro de Justicia.

En el Reino Unido, el funcionamiento de la justicia es atípico. La investigación es llevada a cabo por la policía, que goza de gran independencia (no depende del Ministro del Interior). Antes, ella era quien redactaba el acta de la acusación. Desde de la reforma de 2003, se limita a establecer el dossier y la decisión de acusar es tomada por el Crown Prosecution Service (CPS). En los últimos años, mediante pequeñas leyes, se ha intentado reducir la autonomía de la policía para reforzar el poder del Ministro del Interior.

En Suiza, un nuevo Código de Procedimiento Penal fue aprobado en octubre de 2007 para unificar los textos en el conjunto del territorio. Su entrada en vigor está prevista para 2011. Este nuevo código establece un modelo único de diligencias penales, en la que el juez de la Instrucción desaparece en provecho del Ministerio Publico.

El procedimiento penal español se inspira en el Código de procedimiento penal francés de 1808. Ha sido modificado varias veces, pero sin haber tenido ninguna reforma fundamental. Las infracciones más graves están sujetas a una instrucción judicial. El juez de Instrucción goza de gran independencia.

En Francia, nos recuerdan como preámbulo los juristas del Senado, la instrucción de las causas penales es obligatoria para los crímenes y opcional para las otras infracciones. El juez dispone de muchos poderes (registros e incautaciones, escuchas telefónicas, audiciones de los testigos, de los demandantes y de las personas sospechosas, etc.), la mayoría de los cuales pueden ser delegados a los agentes de la policía judicial.

Desde el 1 de enero de 2001, el juez de la Instrucción no puede decidir poner en prisión preventiva a una persona: es el juez de las libertades y de la detención el que ordena esta medida, a petición del juez de Instrucción.

Al final de la investigación, el juez de Instrucción emite una orden de sobreseimiento, de envío a la jurisdicción penal o de acusación, si el delito está comprendido en la jurisdicción del Tribunal.

La decisión del juez de Instrucción puede ser apelada ante la Sala de Instrucción, presente en cada tribunal de apelación.

Es un poco técnico, pero explica " de otra manera" la reforma del procedimiento penal deseada por el presidente de la República. De hecho, llevamos retraso respecto a nuestros vecinos. Y, con independencia de cualquier opinión política, la honradez intelectual obliga a reconocer que son necesarios cambios tanto en los textos como en las mentalidades. Sobre todo porque las cosas se mueven también a nivel Europeo.

Pero !qué ejemplo, qué distinción, si mañana Francia inscribiera la independencia del Ministerio Publico en el frontón de su Constitución!

Tradicción de Mila

Para hacer comentarios: Aquí

2/04/2009

Google soplón de la policía

---

El Blog de Georges Moréas

Hace unos días, navegando en Google Earth, a la policía suiza le llamó la atención una extraña parcela de tierra: un rectángulo de 150 metros por 50, delimitado por un hermoso color amarillo, mientras que su centro era de color verde.

El portavoz de la policía cantonal de Zurich declaro en “La Tribune de Genève”: "El hombre cultivaba allí cannabis y había plantado maíz alrededor. Como la planta del cáñamo es menos alta, no se podía ver nada desde la calle."

Así fue como los policías lograron una buena redada, poniendo al descubierto el tráfico de cannabis más importante que Suiza ha conocido hasta ahora. En total, fueron acusadas dieciséis personas y fueron aprehendidas varias toneladas de cannabis, marihuana y hachís, así como 400.000 euros.

Para ser completamente sincero, la policía estaba investigando ese tráfico desde hacia más de un año, y Google sólo sirvió para detectar a uno de los productores. "Esto fue más bien un golpe de suerte que un proceso sistemático", reconoció un investigador.

Decididamente, la empresa de Silicon Valley esta en todas partes. Nos enteramos de que va a permitirnos explorar el fondo del mar, y hace unos quince días, Google Street View permitió encontrar a una niña de 9 años que había desaparecido.

Los hechos tuvieron lugar en Massachusetts. En que se lanzo la alerta de la desaparición, los policías localizaron la posición GPS del teléfono móvil de la pequeña Nathalie, lo que les proporciono una zona de búsqueda. Entraron las coordenadas en Google Maps y, a continuación, analizaron la zona con la ayuda de Google Street View. Calle por calle, edificio por edificio. La niña fue encontrada en un hotel. Había sido secuestrada por su abuela.

En los EE.UU., de acuerdo con una ley de 2005, los operadores de telefonía móvil deben ser capaces de localizar a sus clientes en un radio máximo de 300 metros. En consecuencia, la mayoría de los teléfonos móviles están equipados con un GPS. Para la niña fue... un buen uso de una ley liberticida.

Google, soplón de la policía, nuestro móvil, chivato de la policía. Vivimos una época de lo más particular.

Traducción de Mila

1/18/2009

Estelle, Maddie, Antoine y los otros...

---

El Blog de Georges Moréas

La información publicada en la prensa sobre una nueva pista en la investigación de la desaparición de Estelle Mouzin, antes incluso de que los hechos fueran verificados, plantea preguntas a muchas personas (Leer aquí). Algunos han reaccionado violentamente en las páginas internet de los periódicos que se han hecho eco de la información. Así en "Libération" podemos leer: "¡Este artículo podría ser la condena a muerte de Estelle - Bravo a la TV y a los periódicos! Que esta joven sea Estelle o no lo sea ustedes firman su pena de muerte publicando esta foto.

- ¡Qué falta de profesionalidad! Es vergonzoso. O en "Le Monde": "Si ella todavía está viva, esta información es escandalosa... - Estoy asombrado por la irresponsabilidad de la AFP (Nota de Mila: AFP = Agencia Francesa de Prensa) que nos saca una noticia sobre ello."

En cuanto al padre de Estelle, se sorprendió de que los periodistas estuvieran al corriente antes de que las medidas a tomar en la investigación fueran puestas en marcha. Añadiendo sin embargo: "Eso confirma la continuación de la investigación y las palabras del nuevo director de la PJ de Versalles, en la junta general de la Asociación Estelle el 10 de enero en Guermantes". De hecho, el Comisario Philippe Bugeaud evocó entonces los miles de informes que están aún en fase de verificación y también los "millones y millones de teléfonos verificados" (En los días siguientes a la desaparición de la niña, todas las comunicaciones intercambiadas en el sector fueron controladas - Un trabajo nunca hecho antes).

Recordemos que Estelle fue secuestrada el 9 de enero de 2003 cuando regresaba de la escuela, en Germantes, Seine-et-Marne. Creo que nunca una investigación ha movilizado tantos medios. Desgraciadamente sin éxito hasta ahora.

El 3 de mayo de 2007, en el sur de Portugal fue una pequeña inglesa de 4 años, Madeleine McCann, conocida como Maddie, la que desapareció de su habitación mientras su padre y su madre cenaban con sus amigos en el restaurante del complejo hotelero donde estaban de vacaciones. En los meses siguientes, los investigadores reunieron un conjunto de presunciones contra los padres, en medio de un clima de tensión entre Gran Bretaña y Portugal. Tanto es así que el oficial a cargo de la investigación acabo marchándose (Leer aquí). Después de numerosos incidentes de procedimiento, los padres fueron liberados. Hoy, oficialmente, el caso está cerrado, y son los detectives privados los que están llevando a cabo las investigaciones. Una recompensa de 2 millones y medio de libras son ofrecidas a quien "proporcione información que ayude a encontrar a Madeleine viva y su regreso seguro a Rothley en Leicestershire.

El 11 de septiembre de 2008, el pequeño Antoine, 6 años y medio, desaparece de su casa, en Issoire, en Puy-de-Dome, mientras su madre y su compañero se encuentran en un restaurante situado a pocos metros. Ambos tienen un pasado muy cargado y los investigadores centran sus investigaciones en ellos (Leer aquí). Sébastien, el compañero de la madre está en prisión pagando sus deuda con la justicia y la madre Alexandrine, de 23 años de edad, es objeto de una vigilancia constante. Mientras escribo estas líneas, está en arresto prolongado por conducir sin carné. Algo que ella niega. Como resultado de esta detención, "Le Figaro" ha escrito un artículo cuyo título ya me pone los pelos de punta: "Desaparición de Antoine: el cerco se estrecha en torno a la madre."

Esta joven madre es, sin duda, una pesona marginal, eso no la hace ni una infanticida ni un chivo expiatorio para la prensa.

Puede ser culpable, pero si hubiera la menor prueba contra ella hace ya mucho tiempo que estaría en la cárcel.

Miles de personas desaparecen cada año, hombres, mujeres y niños. La mayoría son encontrados, pero de uno o dos niños, no hay ninguna noticia. Uno puede imaginar la angustia de los padres...

En este caso, han desaparecido tres niños:

- Estelle: Los investigadores siguen activos, cinco años después.
- Maddie: investigadores privados y dinero, mucho dinero.
- Antoine...

Traducción de Mila

Para hacer comentarios: Aquí


12/12/2008

Los perros pisteros

---

- Actualizado un artículo del Blog de Charon QC muy interesante

- Nueva actualización de la declaración de Jane Tanner SOS Madeleine


El Blog de Georges Moréas

Durante la operación antidroga en la escuela de Auch, los gendarmes fueron acompañados de un perro "pistero" para olfatear a los alumnos con el fin de detectar el olor de cualquier sustancia ilegal... ¿Plantea algún problema la presencia de este perro? ¿Es normal entrar en una escuela con un perro?

Entre la policía, los funcionarios de aduanas o gendarmes, el perro tiene una situación administrativa. Ciertamente, no es un funcionario de la policía judicial, pero sus intervenciones pueden ser un "acto procesal" y en extremo servir de prueba. En la desaparición de la pequeña Maddie McCann, en Portugal, los perros detectaron en varios lugares del apartamento y en un coche olor a sangre... y peor aun (vídeo aquí).

Es lamentable haber convertido así a nuestros amigos de cuatro patas en confidentes de la policía, pero es por una buena causa. Honestamente, creo que jamás ha habido un solo error. No son perros de combate. Están entrenados para detectar drogas (fin de una leyenda: no están drogados), pero también explosivos, productos incendiarios, rastros de sangre o de restos humanos... Hoy en día, el Springer Spaniel Inglés es la estrella. Este de la foto se llama "Voyou" (Golfo). Es mi perro. No está entrenado en absoluto.

El tema subsidiario que aparece en este blog es si ¿hay que mirar o no hay que mirar a un perro a los ojos?

Como no tengo la respuesta, he intentado la experiencia con Voyou. Lo he mirado fijamente con intensidad. El me ha devuelto la mirada, con ojos interrogantes, agitando la cola. Un suspense palpable de unos quince segundos. Después se ha ido a buscar la pelota.

La experiencia es pues indiscutible: se puede mirar a un perro a los ojos sin que se muestre belicoso. Pero lo que me preocupa, es que a veces, es él quien me mira intensamente (con amor por cierto). Y yo me pregunto... ¿es que debo ir yo a buscar la pelota?

Hago digresiones, pero es para disminuir la presión del artículo (aquí): Los gendarmes en la escuela. El debate fue apasionado - y apasionante. He releído todos los comentarios esta mañana: una verdadera novela. Propongo por otra parte, si todo el mundo está de acuerdo, que el guionista que vino a chupar nuestro texto, y que firma 720 líneas, nos transfiera los Derecho de Autor (es).

Esta historia me ha dado ganas de sumergirme de nuevo en una antigua novela de Michel Deon, "La montée du soir". Habla con cariño de su perro, Rhadamanthe: "Con pequeños espasmos, su hocico aspira en el aire deliciosamente frío estos sentimientos que le embriagan (...) Todo está ahí, oculto a sus otros sentidos. Es el enlace sutil entre dos mundos: su mundo en blanco y negro (...) y el mundo de su amo..."

Traducción de Mila

Para realizar comentarios: Aquí.

12/03/2008

El Caso de Grégory Villemin

El Blog de Georges Moréas 

El caso del pequeño Grégory

El 16 de octubre de 1984, Grégory Villemin, de 4 años y medio, desaparece de la casa de sus padres, en Lepanges-sur-Vologne, en los Vosgos. Por la noche, se encontrara su cuerpo en las aguas del río Vologne en Docelles, a seis kilómetros de su casa. Tiene las piernas y los brazos atados con una cuerda y ha muerto ahogado. En el pequeño cuerpo, ningún rastro de violencia. Según las evidencias, fue arrojado vivo al río - como se ahogaría a un gato. Las sospechas recaen sobre la familia. Al día siguiente, el padre del niño, Jean-Marie Villemin, recibe una carta anónima: "[...] No es el dinero el que podrá devolverte a tu hijo. Esta es mi venganza, pobre gilipollas…". Dos semanas más tarde, el juez de Epinal, Jean-Michel Lambert, dicta una orden de detención contra Bernard Laroche, un primo de Villemin, que ha sido objeto de una denuncia de parte de su propia prima, de quince años de edad. Menuda familia! En febrero de 1985, el juez lo libera, y un mes más tarde, Villemin padre, lo mata de un escopetazo. Pero los rumores siguen su camino. Y acusan a Christine Villemin, la madre del pequeño Gregory. Con una divagación intelectualoide, Marguerite Duras le dará el tiro de gracia. Convencida de su culpabilidad, ella escribe en Liberatión que se trata de un crimen "sublime, forzosamente sublime".

La PJ fue excluida del caso durante mucho tiempo. Los habrían hecho mejor sus investigadores que los gendarmes? El comisario Jacques Corrazi, que más tarde se hizo cargo del caso, probablemente debe estar persuadido. Él podría haber logrado frenar el delirio de un “pequeño” juez del que sus propios colegas dijeron que era un " equilibrista del pensamiento". Christine Villemin posteriormente fue objeto de investigación por el asesinato de su hijo. El 3 de febrero de 1993, la el ministerio fiscal de Dijon consideró que no había ningún cargo en su contra, y tomo la decisión de desestimar el caso. Nunca sabremos quien asesino al pequeño Gregory.

A menos que...


11/07/2008

Cadena perpetua para el padrastro del pequeño Marc


El niño de cinco años de edad, murió, víctima de repetidas violencias. Nadie se interpuso. Ni siquiera los médicos, condenados por su ceguera.

El propio acusado pidió la pena extrema. Cuando el Presidente del Tribunal du Nord lo interrogo sobre su difícil juventud junto a un padre violento, David da Costa se amparo del micrófono para lanzar: "Me importa un bledo mi infancia. He matado a un niño, me merezco la pena de muerte”.

Y continuó: "No sé por qué lo hice. Estaba drogado, puesto todos los días. Mate a mi mejor amigo. Pido perdón”. Ayer, el padrastro fue condenado a cadena perpetua. Fue declarado culpable de violencias reiteradas con el resultado de la muerte de Marc, 5 años, el hijo de su compañera.

El 25 de enero de 2006, el niño falleció durante la noche, en el domicilio de la familia, en Aubry (Nord). En su cuerpo: una herida abierta en los testículos, fractura de pelvis, cinco costillas rotas, 66 moretones...

"El juicio del silencio"

11/06/2008

Los límites del secreto médico


Los límites del secreto medico

El pequeño Marc, de 5 años, murió en enero de 2006. Se trataba de un niño martirizado. Hoy,  dos médicos se encuentran en el banquillo de los acusados ante el Tribunal de Douai. Se les reprocha el no haber reaccionado, a pesar de las marcas de golpes, las heridas ...

Una semana antes de su muerte, Marc tenía una fractura de la pelvis y costillas rotas. "¿Cómo no llevo usted a cabo un examen completo?" pregunta el Fiscal General al médico de cabecera . El otro balbucea.

Sin embargo, ninguno de los dos profesionales se refugia tras el secreto médico. En efecto, desde una ley de 2004 (artículo 226-14 del Código Penal) el secreto médico es levantado cuando se trata de maltrato de niños.

10/19/2008

Caso Antoine Brugerolle - Antoine, el niño olvidado

El Blog de Georges Moréas

El antiguo dueño de RG redactó un cuaderno negro sobre Sarkozy él mismo había enviado a los investigadores para investigar sobre los investigadores que investigaban sobre Besancenot. La Bolsa juega al yoyó, los comerciantes se enredan con sus pies, se silba la Marsellesa… ¡Ah sí! Aun no tenemos noticias del pequeño Antoine.

Doble rasero:

a) Una noche de mayo de 2007, el director de la PJ recibe una llamada en su teléfono móvil: “Ha desaparecido una niña…” Al día siguiente, personalidades políticas y judiciales, se encuentran in situ, seguidos por una jauría de periodistas de todos los países. El asunto es anunciado en la prensa de Europa y los Estados Unidos… Ante las cámaras, la madre dirige una petición “a los que hicieron esto”. Especialistas de Scotland Yard vienen a ayudar a los investigadores locales. En total, se movilizan 150 policías. Dos días más tarde, el director de la PJ anuncia oficialmente a los medios de comunicación: “Se trata de un secuestro.” Se establece un fondo de apoyo en Internet y ricos hombres de negocios corren en ayuda de la familia.


9/25/2008

25 de septiembre de 2008

---
Traducción de Mila
---

El Blog de George Moréas

25 de septiembre de 2008

La desaparición del pequeño Antoine

El pequeño Antoine, de 6 años y medio ha desparecido desde hace quince días. Supimos ayer que su madre, su pareja y seis allegados han sido detenidos.

Y de repente, sin saber por qué, nos decimos que ha habido un fallo. Nos decimos que no se ha hecho todo lo posible para salvar a este niño.

Recordemos los hechos:

El jueves, 11 de septiembre, la madre de Antoine y su compañero van a cenar al restaurante. Dejan al niño solo. Cuando vuelven, Antoine ha desaparecido.

Llaman a la gendarmería.

Los gendarmes no constatan ningún signo de fractura y en vista de las declaraciones de la madre, privilegian la hipótesis de una fuga.

Las búsquedas se organizan. Se intensifican los días siguientes sin ningún resultado. De hecho, nadie ha visto al niño desde hace varios días.

El plan alerta – secuestro no se lanzado debido a que el dispositivo creado en febrero de 2006, requiere varios criterios. Y aquí, falta el primero: debe tratarse de un secuestro demostrado.

Por último, el sábado 14 de septiembre, el Fiscal de la Republica de Clermont-Ferrand abre una investigación judicial por secuestro y retención de un menor de edad.

Todo se ha hecho de acuerdo con las normas, sin embargo, el sistema ha fallado.

En los últimos días, los investigadores han progresado. Se dirigen ahora hacia la posibilidad de un crimen y el cerco se estrecha sobre la madre y varias personas de su entorno inmediato, sin que sea posible decir más.

El malestar proviene de la comparación con la desaparición de la pequeña Maddie, en Portugal. Los hechos son casi idénticos, pero en un caso, la cobertura de los medios de comunicación fue enorme y en el otro casi inexistente. ¿Qué hace que dos casos similares pueden hasta tal punto ser percibidos con tanta diferencia?

Supongamos que la madre de Antoine hubiera dicho a los investigadores que su hijo no era del tipo de los que fugan, entonces probablemente estos habrían partido de la hipótesis de un secuestro y las radios, las televisiones... habrían suspendido sus emisiones para transmitir mensajes de alerta. Pero ella hablo de una fuga, y entonces - ¡Nada!

Contando estos hechos, LeMonde.fr dejó abierta la sección pidiendo la reacción de sus abonados. Y un lector, Petitgirard, respondió: "Proponer a sus lectores que reaccionen sobre un caso en el que la investigación está en curso y del que aún no se sabe nada cierto, es indigno de un periódico como Le Monde. Abran el diálogo sobre cuestiones de sociedad, sobre hechos confirmados, por supuesto. Pero incitar a los lectores a jugar al aprendiz de detective o a juez aficionado sobre un drama cuya investigación aún no ha dado resultados probados, es inútil e incluso una tentación".

Cuando hice el resumen del secuestro de la pequeña Maddie, miles de visitantes vinieron a este blog y también yo me pregunté: ¿Estamos conmocionados por la desaparición de un niño, hasta el punto de no poder evitar reaccionar o nos entregamos a una especie de juego malsano?

Tal vez nuestra compasión por estos niños maltratados oscurece nuestro juicio. Y ello que seamos juez, policía, gendarme, periodista o simple ciudadano. Así, la periodista, Florencia Schaal, ha sido despedida de TF1, donde trabajaba desde hacia 33 años, después de haber anunciado - erróneamente - la muerte de un niño extraviado.

No sé lo que pensaran ustedes...


Enfants Kidnappés

Eddy y Keela: lo que dice el expediente.

24 de septiembre de 2008

Inspección de los apartamentos.

Fecha: 31 de julio de 2007 - 20.00. Informe:

Intervienen:

PJ: Tavares A. & Ricardo P. Inspectores
UK : Mark Harrison, Martin Grime (UK Forensic Canine P SM Expert), Eddie & Keela (English Springers) y Silvia B. gerente del complejo OCEAN CLUB.

Hasta la fecha, han sido realizadas inspecciones en los apartamentos ocupados por los miembros de la familia McCann así como por el grupo que los acompañaba en los momentos de la desaparición de Madeleine McCann. Solo en esta fecha el apartamento identificado de (Nota de Mila: por?) los padres, ha quedado vacío permitiendo un suplemento de investigación que ha sido autorizado por los respectivos ocupantes. Por lo tanto, a la hora indicada ha empezado la investigación canina que abarca los apartamentos siguientes:

5A:
De las 20h30 a las 21h20 paso de los perros.

20h20: El perro detector de olor de cadáver "marca" la zona del armario de la pareja en el dormitorio.

20h22: El perro detector de olor de cadáver "marca" una zona de la sala de estar detrás del sofá cerca de la ventana que da a la calle.

De las 20h47 a las 21h20 paso del perro detector de sangre.

20h10: El perro "marca" una zona de la sala de estar detrás del sofá, en el suelo, cerca de la ventana que da a la calle.

5B:
21h24 a 21h27: El perro detector de olor de cadáver no señala nada.

5D:
21h29 a 21h34: El perro detector de olor de cadáver no señala nada.

5H:
21h35 a 21h38: El perro detector de olor de cadáver no señala nada.

4G:
21h42 a 21h45: El perro detector de olor de cadáver no señala nada.

Jardín perteneciente al apartamento 5A (con acceso a través del balcón y la escalera):

21h49 a 22h00: El perro detector de olor de cadáver "marca" una zona del jardín a la vertical del cristal.

La inspección de los alrededores.

Fecha : 01 de agosto de 2007 - 06:00

Después de la evaluación de los alrededores del complejo turístico OCEAN CLUB con sede en Praia Da Luz, teniendo en cuenta la topografía característica del suelo y la distancia que separa el apartamento del que ha desparecido la menor Madeleine McCann, se ha llevado a cabo una inspección con la ayuda de perros especializados en detectar el olor de cadáver en distintos lugares tal como se describe:

1 - 06h40 un perímetro situado entre la calle Piteira y la calle Oliveira fue inspeccionado. A las 07,15 la inspección se terminó sin que nada fuera detectado por los perros.

2 - 07h25 un perímetro contiguo a la propiedad "Beijaflor" sita en la calle Figueira y delimitada por la calle Ramalhete. La inspección se realizó en toda la extensión del terreno y nada anormal fue señalado. L inspección termina a las 07,45.

3 - 07h55 perímetro entre la residencia "Casa Azul" calle Figueira y la residencia "Casa Pandora" así como un camino de tierra a la izquierda de la calle Figueira fue inspeccionado por los perros, pero nada anormal fue señalado. La inspección termina a las 08h05.

4 - 08h20 perímetro entre las residencias "Casa Pandora" calle Figueira ," Quinta Mimosa "y" Casa Ladeira" fue inspeccionado, pero nada anormal fue señalado. La inspección termina a las 08h40.

Adjuntamos, un reportaje fotográfico de los lugares inspeccionados.

Primera conclusión
Al Coordinador de la Investigación Criminal.

Ante los nuevos elementos, revelados por la búsqueda canina y adjuntados al informe, y sobre la base del informe de Mark Harrison, hay razón para creer que la menor Madeleine McCann murió en el apartamento 5A donde pasaba sus vacaciones con sus padres en el Ocean Club en Praia da Luz. Tras el marcado de los perros detectores de olor de cadáver y de rastros de sangre humana en el interior del apartamento de donde desapareció la niña, hemos hecho investigaciones complementarias que revelan que nunca ha habido un fallecimiento, o un cadáver, señalado en ese mismo apartamento con anterioridad. En este informe, varios lugares han sido marcados indicando la presencia de olor de cadáver y de sangre humana. Además, podemos constatar que un olor de cadáver fue detectado en el jardín adyacente al apartamento 5A. Nada se ha detectado en otros alojamientos.

Se desprende de esta investigación que hay indicios en la práctica y en los hechos, de delito de homicidio, tal como es definido en el art. QI310 del Código Penal.

A fin de profundizar esta pista, de la que ciertos resultados podrían revelar nuevas pruebas, solicitamos la autorización para llevar a cabo nuevas inspecciones dentro del marco legal, en dos lugares distintos:

1 - Rua das Floras N º... actual residencia de la familia McCann en Portugal.
2 – Vehículo de alquiler Renault Scenic con matricula...- DA - 27.

Nosotros sugerimos que esta inspección domiciliaria este a cargo de la PJ y solicitamos al MP un mandato de 20 días. Así, consideramos que hay indicios que refuerzan las fuertes sospechas según las cuales en el interior del vehículo utilizado por los McCann, se encuentran elementos de prueba del delito objeto de esta solicitud y, además, susceptible de revelar elementos de importancia fundamental para la investigación.

Villa rua das Floras.

Informe:

02 de Agosto 2007 - 18h14 - Rua das Floras, 27 - Praia Da Luz - Lagos

Intervienen:

PJ: Ricardo P & J. Carlos P., ambos inspectores.
UK: Mark Harrison, Martin Grime & Eddie.

En esta fecha , en el marco de una investigación domiciliaria realizada en la actual residencia de la pareja McCann, una inspección canina fue llevada a cabo. Así, a la hora indicada al principio del informe , todas las partes de la vivienda han sido inspeccionadas y ha resultado que :

18h36 - El perro Eddie, que detecta el olor de cadáver, ha "marcado" la zona de un armario de la sala de estar. Después de la verificación, el perro indicaba un muñeco de peluche rosa perteneciente a Madeleine McCann.

Prendas de vestir.

Fecha: 02 de agosto de 2007 - 23h20.

En esta fecha, tras la visita domiciliaria de la actual residencia de los McCann, rua das Floras, se reunieron varias prendas de vestir en un lugar apropiado para llevar a cabo una inspección canina.

Las prendas de vestir reunidas, fueron depositadas individualmente con el acuerdo y bajo las indicaciones dadas por los técnicos británicos, los perros habiendo inspeccionado anteriormente el espacio donde la ropa seria depositada.

1 - 23h20: Reconocimiento previo del lugar por las dos unidades caninas para garantizar que la zona estaba libre de los olores buscados. El reconocimiento termina a las 23 :30, sin que nada haya sido señalado por los perros.

2 - 23:30: Una primera inspección por el perro detector de sangre humana, ha comenzado por las prendas de vestir contenidas en la caja marcada: "Sala de estar ". A las 23:40 la inspección terminó sin que el perro manifieste nada anormal.
23h41: La unidad canina detector de cadáver comenzó la inspección y ha "marcado" diversas prendas de vestir. La inspección se terminó a las 23h52. Las ropas fueron colocadas en su caja para uso posterior.

De 00h02 a 01h30 horas (03/08/07) todas las demás cajas que contienen ropa de la habitación de los gemelos , de la habitación de invitados , de la habitación de la pareja etiquetada 1 y 2 así como las maletas vacías fueron inspeccionadas por los dos perros sin resultado concluyente.

Apartamento 5A - OCEAN CLUB

Para adjuntar al acta. Se señala para su conocimiento y según orden superior que hoy a las 20:00 , los especialistas del LPC (Laboratorio Policía Criminal ), Fernando V. y Lino R., después de ver las imágenes grabadas relativas a la inspección canina realizada el 31/07/07 en el apartamento 5A, debidamente autorizados, han procedido a la recogida de baldosas de mosaico completas , donde los perros utilizados en la inspección indicaron la posible existencia de rastros de sangre humana y la presencia de un cadáver en el apartamento. Las baldosas fueron retiradas a fin de preservar los eventuales vestigios existentes para ser analizados por el laboratorio competente. Esta acción fue filmada totalmente con el fin de ilustrar la manera en la que se ha tomado la muestra y con qué herramientas para que los expertos tengan una mejor percepción del trabajo.

Robert Murat / Casa Liliana

Informe:

04 & 05 de agosto de 2007.

Residencia del sospechoso Robert Murat rua "Ramalhete" Casa Liliana - Praia Da Luz - Lagos

Intervienen:

PJ: Tavares A. Inspector Jefe, J. Carlos P., Ricardo P, inspectores
UK: Mark Harrison, Martin Grimes y Eddie.

En esta fecha, en el marco de las visitas domiciliarias, que fueron realizadas en la actual casa del sospechoso Robert Murat, una inspección canina se llevó a cabo en los jardines exteriores y en el interior de la residencia del acusado.(Nota de Mila : no es un error de mi parte , hay escrito acusado en el articulo de Kidnapping)

04 de Agosto de 2007 - 19h28: Comienzo de la inspección de los jardines de la residencia. Eddie, perro detector de cadáver, ha cubierto todo el perímetro exterior de la vivienda y no ha señalado nada inusual.

05 de Agosto de 2007 - 15h22: El mismo perro ha inspeccionado todas las habitaciones de la residencia y no ha señalado nada de particular.

Russel O'BRIEN

Al Coordinador de la Investigación Criminal.

Como parte de la investigación, hemos recopilado información acerca de un vehículo utilizado por Russel O'BRIEN amigo y miembro del grupo que pasó sus vacaciones con la familia McCann en el Algarve. En la petición de los vehículos considerados como importantes para los actos que siguen, no estábamos al corriente de los elementos de identificación de este vehículo. Mientras tanto, nuestra investigación nos ha permitido establecer que podría ser un vehículo marca "Opel" tipo "Corsa", con matricula .. - AG - 62. Por el momento no tenemos un mandato de búsqueda y de incautación del vehículo permitiendo añadir el vehículo a las inspecciones previstas. Por consiguiente, pedimos ese mandato legal a fin de poder realizar las inspecciones previstas.

Inspección de los vehículos

Fecha 06 y 07 de agosto 2007

Aparcamiento subterráneo de la Plaza del 1 de mayo - Portimao.

Intervienen:

PJ: Tavares A., J. Carlos P., Ricardo P.
UK: Marlk Harrison, Martin Grime, Eddy & Keela.

Este 06 de agosto de 2007, a las 15h17 fue efectuada una inspección canina en los siguientes vehículos:

1 – Opel Corsa
2 - Fiat Punto
3 - Peugeot 205
4 - Renault Scénic
5 - Skoda fabia
6 - VW Transporter
7 - Nissan Patrol
8 - VW Passat
9 - Audi A4
10- Renault Kangoo

Así, a la hora indicada se inició la inspección del aparcamiento subterráneo por Eddie, perro detector de olor de cadáver, que ha cubierto la totalidad del piso del aparcamiento donde estaban estacionados los vehículos y cuyos resultados fueron los siguientes:

15h27 – El perro "marca" el vehículo N º 4 - Renault Scenic. Vehiculo de alquiler alquilado en este momento por la pareja McCann.

Además, el vehículo Renault Scenic ha sido trasladado al nivel-3 del aparcamiento subterráneo, donde fue objeto de examenes por expertos del Laboratorio de la Policía Científica y de otra inspección canina que se inició el 07 de agosto de 2007, a las 03h49 de la mañana.

03h53 AM: El perro "marca" una zona en la parte lateral inferior derecha del maletero del vehículo.

04h11 AM: El perro "marca" el compartimiento de la puerta del lado del conductor que resulta contener la llave del vehículo, de tipo electrónico, con un llavero a nombre de la empresa de alquiler: "Budget".

Para confirmar que el perro ha efectivamente "marcado" la llave del vehículo que se encontraba en el interior del compartimento en la puerta del lado del conductor, a las 04h13 la llave ha sido retirada del vehículo y ocultada lejos del vehículo en el nivel -3 del aparcamiento subterráneo.

A las 04h14, el perro ha "marcado" un extintor del sistema de incendios, debajo del cual se había escondido efectivamente la llave del vehículo.

A las 04h50 se ha realizado una nueva inspección por Eddie, perro detector de olor de cadáver en el nivel -4 del mismo aparcamiento subterráneo donde la llave del vehículo Renault Scenic había sido , de nuevo, oculta bajo un extintor .

A las 04h51 el perro ha "marcado" el extintor donde se había escondido la llave.

Muestras enviadas al laboratorio.

Entre las 15:00 del día 04 de agosto de 2007 y las 06,30 del día 05 de agosto de 2007, se recuperaron las siguientes muestras en la sala de estar del apartamento 5A del Ocean CLUB probable lugar donde ocurrió el homicidio.

Muestras 1A a 3B: recuperadas en el suelo.
Muestras 4A a 13B: recuperadas en la pared
Muestras 14A a 15 B: recuperadas en la parte trasera del sofá.
Muestra 16A: recuperada en la cortina azul
Las Muestras 16B: se recuperaron en la cortina blanca detrás de la cortina azul.

Todos estos elementos han sido entregados al laboratorio de Ciencia Legal de Birmingham (FSS)

Muestras recuperadas en el coche.

Entre el 06 de agosto 2007 a las 21:30 y el 07 de agosto de 2007, a las 06:00 de la mañana, se recuperaron las muestras siguientes en el coche Renault Scenic gris:

Lado conductor:
1A: Cabellos.
1B: fibra y pelos.
1C: fibras y pelos
1D: Uña

Lado pasajero delantero :
2A: Cabellos
2B: Cabellos
2C: Fibras y pelos
2D: Fibras y pelos
2E: Uña

Entre los asientos:
3A: Cabellos

Asiento trasero:
4A: Cabellos
4B: Fibras y pelos
4C: Fibras y pelos

Asiento central:
5A: Cabello
5B: Fibras y pelos
5C: Fibras y pelos

Asiento derecho:
6A: Cabello
6B: Fibras y pelos
6C: Fibras y pelos

Compartimiento del equipaje (maletero trasero ):
7A: Cabellos
7B: Fibras y pelos
7C: Fibras

8A: Cabellos
8B: Fibras y pelos
8C: Fibras y pelos

9, 10 y 11: Cabellos

12: Llave del coche

13: Muestras testigo de la tela de los asientos

Todo ello entregado al FSS de Birmingham para su análisis.