Joana Morais
Palacio de Justicia 08 julio, 2014 | 09:45
Partes intervinientes
Jueza | Maria Emília de Melo e Castro presidiendo la audiencia
D. Miguel Rodrigues | Abogado de Gonçalo Amaral, autor del libro
Dña. Fátima de Oliveira Esteves | Abogada de Guerra & Paz, editores del libro
D. Miguel Coroadinha | Abogado de TVI, canal de TV que emitió el documental
D. Henrique Costa Pinto | Abogado de Valentim de Carvalho, productores del documental
Dña. Isabel Duarte | Abogada del matrimonio McCann y sus hijos, los demandantes.
Lo que sigue es el relato de lo que ocurrió ayer en el tribunal, según mi saber y entender basándome en las notas tomadas.
La Jueza al comienzo de la sesión habló y dio instrucciones al escribano sobre la petición que había hecho por el anterior abogado de Gonçalo Amaral para que el demandado pudiera ser oído en el tribunal. La petición fue objetada por la abogada del matrimonio McCann, Isabel Duarte, y había sido denegada previamente por la Jueza en 2013.
El matrimonio McCann, que también había solicitado ser oídos en el tribunal, también vio como su petición fue rechazada. Aunque ellos recurrieron la decisión ante el Tribunal de Apelaciones y su petición fue aprobada, por lo tanto han sido autorizados para ser oídos en el tribunal, que es lo que tendrá lugar tras esta instrucción “introductoria” de la Jueza.
La Jueza añadió que ya que el Abogado de Gonçalo Amaral no recurrió el dictamen – que denegaba su petición a ser oído – un recurso presentado en este momento no podía ser aceptado, y por lo tanto, la decisión eran firme.
La Jueza continúa dando instrucciones al escribano y afirma que los autores de la demanda –la pareja McCann- han requerido al tribunal que haga un requerimiento oficial al ATA [Autoridad Tributaria Aduanera] en orden de obtener información fiscal confidencial.
La Jueza autorizó y ordenó que se preparara la solicitud “ya que es esencial saber, en el marco del caso analizado en este tribunal, cuáles han sido las ganancias” del demandado Gonçalo Amara en relación con la venta del libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”.
La Jueza añadió entonces que el tribunal desestimó la necesidad de respetar la confidencialidad de la información fiscal en vista del hecho de que “la adquisición de esas pruebas” es crucial y dictaminó que los demás demandados tienen 10 días para recurrir la petición de la abogada del matrimonio McCann. Eso significa que la audiencia fijada para los alegatos finales durante un período de tres horas, fue aplazada sine die, al igual que la sesión del 10 de julio. Con motivo de las vacaciones judiciales es muy probable que el juicio no pueda continuar al menos hasta septiembre. La Jueza también mencionó que en septiembre se harían modificaciones en el Código Penal pero que esos cambios no afectarían en modo alguno al juicio en curso.
A principios de este años, el único demandado que recurrió la petición fiscal de los McCann fue el abogado de Guerra & Paz, editores del libro, que argumentó que esta nueva petición solo causaría un innecesario retraso del juicio.
Siguen ahora las declaraciones de Kate Healy y Gerry McCann, en estricto cumplimiento a las leyes portuguesas. Una declaración es una serie de respuestas a las preguntas planteadas por el Juez, así como las preguntas de los abogados de la acusación y/o demandados.
La pareja decidió preguntar si podrían hacer alguna declaración al final de cada testimonio, estas declaraciones no serían tenidas en cuenta y no tendrán ningún efecto sobre el resultado del juicio aunque sí serán registradas por el escribano.
La Jueza le dice a Kate McCann que está obligada a decir la verdad durante su testimonio. Kate promete bajo juramento decir la verdad, toda la verdad. La Jueza le pregunta su nombre. Kate responde que es “Kate Healy”. La Jueza se pregunta por qué no tiene McCann como apellido, Kate afirma que aun utiliza su nombre de soltera. La jueza la pregunta su dirección y estado laboral a lo que ella responde que es “médico de familia” y que dejó de trabajar desde que Madeleine fue “secuestrada”. La Jueza ordena a Kate que se siente para que el testimonio pueda continuar.
Jueza: ¿Recuerda cuando fue publicado el libro y cuando se enteró de su existencia?
Kate Healy: Algunos meses después de que fue publicado.
Jueza: ¿Leyó usted el libro y cuándo?
Kate Healy: Primero leí extractos del libro en los artículos de los medios de comunicación y después en Internet hacia finales de 2008.
Jueza: ¿Cómo y qué sintió?
Kate Healy: Devastada, ya tenía una idea pero me hizo sentir desesperada por la injusticia hecha a mi familia, a Madeleine, sentí ansiedad. Dañó a nuestra familia.
Jueza: ¿Qué tipo de daños?
Kate Healy: El libro del Sr. Amaral afirmaba como un hecho que estábamos implicados en la desaparición de nuestra hija y simulamos un secuestro, nos atacaba sistemáticamente.
Jueza: ¿Cuáles fueron los daños en Portugal?
Kate Healy: El libro fue leído por miles de personas, la gente creería, por la credibilidad del autor, que Madeleine estaba muerta y que nosotros estábamos involucrados. La gente, vecinos de la calle, en los cafés creyeron al Sr. Amaral. Y para nosotros Portugal era el lugar más importante. Fue aquí donde nos robaron a Madeleine.
Jueza: ¿Recuerda usted un documental?
Kate Healy: Me enteré a través de unos amigos portugueses que lo vieron en TVI, me enviaron un mensaje diciendo que el documental era horrible. Al día siguiente me enviaron notas detalladas.
Jueza: ¿Vio usted el documental?
Kate Healy: Vi algunas partes del documental en los medios y después el documental completo en la Red.
Jueza: ¿Qué sintió sobre el documental comparado con el libro?
Kate Healy: Fue peor en término de daño, porque era más tajante, las conjeturas del Sr. Amaral era más inequívocas, llevó a la audiencia por un viaje de certezas. Agravó la ansiedad y sentimiento de injusticia en un momento en el que nosotros éramos los únicos que hacíamos algo por encontrar a Madeleine. No había ninguna fuerza policial investigando y eso dañó la búsqueda.
Kate Healy: Dio varias entrevistas pero sí recuerdo una en concreto que fue exagerada. Donde él dijo que el cuerpo de Madeleine había sido congelado y después trasladado en el maletero del coche que habíamos alquilado siete semana después [sic, el coche fue alquilado 23 días después].
Jueza: ¿Cómo conoció la existencia de esa entrevista?
Kate Healy: Algunos amigos portugueses nos enviaban las traducciones, hacían resúmenes de lo que se publicaba en los medios portugueses.
Jueza: ¿Cuándo conoció la existencia de esa entrevista?
Kate Healy: Justo después de la emisión del documental.
Jueza: ¿Cual es su impresión sobre lo que la gente portuguesa piensa de usted y su marido en cuanto a este caso?
Kate Healy: La mayoría de personas están en nuestra contra. Los daños fueron más extensos porque el Sr. Amaral publicó su libro en varios idiomas y dio entrevistas.
Jueza: ¿Cuáles eras sus sentimientos en relación a eso?
Kate Healy: Necesitábamos la ayuda y apoyo de los portugueses. Nos sentimos angustiados con la opinión negativa que la gente tenía de nosotros. Fue estresante.
Jueza: ¿Se sintió avergonzada por ello?
Kate Healy: Esa no es la palabra adecuada. La gente pensaba que éramos malos padres.
Jueza: En la tesis presentada en el libro se afirma que ustedes ocultaron el cuerpo, ¿cree que la gente pensó que eran ustedes cobardes?
Kate Healy: Fue peor que eso.
Jueza: ¿Sufre usted de insomnio?
Kate Healy: No, no tanto como en 2008, 2009, porque entonces los esfuerzos que hicimos fueron boicoteados por el libro del Sr. Amaral. Estábamos desesperados por encontrar a Madeleine. Sentí que había destruido nuestras hipótesis.
Jueza: ¿Conocen los gemelos la existencia del libro y el documental?
Kate Healy: Conocen su existencia pero no conocen los detalles. Entienden por qué estamos aquí hoy.
Jueza: ¿Así que tienen una idea?
Kate Healy: En octubre del año pasado mi hijo Sean me preguntó por qué el Sr. Amaral dice que habíamos ocultado el cuerpo de Madeleine. Le dije que el Sr. Amaral dice muchas tonterías.
Jueza: ¿Cómo se enteró de eso?
Kate Healy: Creo que lo oyó en la radio, en el autobús escolar.
Jueza: ¿Qué han hecho para proteger a los gemelos?
Kate Healy: Organizamos para ellos apoyo psicológico, David Trickey nos dijo que debíamos contestar las preguntas de los gemelos con honestidad y dejarles hablar sobre ello si lo deseaban. También tuvimos que acordar cosas con su colegio y supervisar el acceso de los gemelos a Internet en la escuela y en casa. El libro ya es bastante angustiante para un adulto y es aun peor para un niño.
Jueza: ¿Fue usted diagnosticada una depresión clínica?
Kate Healy: No. Depresión es un término sobre utilizado para diagnosticar a aquellos que se sienten un poco bajos, clínicamente no estaba deprimida.
Jueza: Existe una cita atribuida a usted - ¿dijo usted alguna vez que desearía estar en coma para no sufrir?
Kate Healy: Sí.
Jueza: ¿Tenía eso algo que ver con la desaparición de su hija o con el libro y el documental?
Kate Healy: Ambas cosas eran abrumadoras, pero se intensificó cuando fue publicado el libro.
Jueza: ¿Qué edad tienen los gemelos?
Kate Healy: Tienen nueve años.
Jueza: ¿En qué curso están?
Kate Healy: Quinto año.
Jueza: ¿En qué año comenzaron el colegio?
Kate Healy: Cuando tenían cuatro años a finales de agosto de 2009.
La Jueza Maria Emília de Melo e Castro permite una pregunta planteada por Isabel Duarte. ¿Cuáles fueron las reacciones al libro y el documental en Inglaterra?
Kate Healy: Las reacciones fueron menos negativas que en Portugal, porque los periódicos en Inglaterra que fueron demandados por artículos difamatorios, aquellos artículos no estaban basados en pruebas. Tenemos a personas monitorizando Internet y hay grupos de personas, como la “
Madeleine Foundation” que nos han causado un gran sufrimiento publicando las teorías del Sr. Amaral en Internet, lo que ha agravado nuestro vilipendio.
Jueza: ¿Qué es la “Madeleine Foundation”?
Kate Healy: Son un grupo de personas que creen y promocionan las teorías del Sr. Amaral. Incluso distribuyeron folletos en nuestro pueblo en una época en la que nuestros hijos comenzaban en el colegio.
Jueza: ¿Cuáles es la conexión entre ellos y el libro o el documental? ¿Aparecieron después?
Kate Healy: Creo que ya existía como grupo, el libro solo añadió más leña al fuego. Incluso invitaron al Sr. Amaral a ir a Inglaterra a una conferencia, siguieron promocionando sus teorías.
Isabel Duarte: ¿Hubo amenazas?
Jueza: [a Isabel Duarte]: Eso no es importante para el caso discutido en este tribunal [rechaza la pregunta]
Jueza: [a Kate Healy] Sobre el tema de tus hijos, de Sean, ¿hubo alguna repercusión?
Kate Healy: En ese momento no. Los gemelos hicieron preguntas, y siguiendo el consejo de David Trickey las contestamos solo en ese momento, en lugar de darle información.
Jueza: ¿Habló Sean con usted sobre el caso nuevamente?
Kate Healy: No, nunca volvió a hablar, solo fue esa vez.
La Jueza Maria Emília de Melo y Castro permite una pregunta planteada por Miguel Rodrígues - ¿Qué le causó más angustia – a) La desaparición de su hija. b) ser constituida arguida. c) o el libro y el documental?
Kate Healy: No hay nada peor que perder a un hijo, y ese dolor fue amplificado tanto por el libro como el documental.
Miguel Rodrigues: Los autores de esta demanda hablan de destrucción social. Sin embargo ¿no tuvieron ustedes el apoyo de muchas celebridades? Concretamente
Angelina Jolie en agosto de 2008?
Kate Healy: No recuerdo a Angelina Jolie pero nos apoyaron varias celebridades.
Kate Healy: No, no lo recuerdo. ¿Dónde tuvo eso lugar?
Miguel Rodrigues: En Reino Unido.
Kate Healy: Obviamente hay personas que siempre han rezado y seguirán rezando por Madeleine.
Miguel Rodrigues: ¿Recibió usted el apoyo de Missing People UK [Personas Desaparecidas de Reino Unido], cuando crearon y llevaron a cabo una cena de gala para recaudar fondos, con motivo de conmemorar los 1.000 días desde la desaparición de Madeleine?
Kate Healy – Sí, lo recibí
Jueza: Muy bien, ¿alguien más tiene alguna pregunta? [A la intérprete] Por favor dígale a la Sra. que puede retirarse.
Kate Healy: ¿Puedo decir algo?
Jueza: Puede
Kate Healy: Creo en la libertad de expresión, no creo en la libertad de difamación.
Jueza: Muy bien. Este tribunal hará un receso de unos minutos y después continuaremos con el testimonio del Sr. Gerald McCann.
© Traducción de Mercedes