sábado, 14 de noviembre de 2009

Caso Madeleine McCann - Entrevista Kate y Gerry McCann - RTP1 el 5 de noviembre de 2009

Entrevista Sandra Felgueiras... Pregúntale a los perros Sandra...


© Transcripción y Traducción de Mercedes

Entra vídeo llamamiento Kate y Gerry McCann emitido la noche del 4 de mayo de 2007

Gerry: por favor, sí tiene a Madeleine, déjala a regresar a casa.

Kate: ella aún está ahí fuera y quiero que vuelva.

Oprah: ¿creen que aun está viva?

Kate voz: por favor, sigan rezando por Madeleine.

Informativo especial

Sandra Felgueiras: nos encontramos en Londres para reabrir el misterio del matrimonio británico que hizo que Portugal y el mundo entero en un principio rezara y llorara y mucho después dudara de su historia.

Esta es su primera gran entrevista desde que su caso fue archivado hace más de un año.

Sandra Felgueiras: hola Kate, hola Gerry

Kate y Gerry McCann: hola Sandra

Sandra Felgueiras: Nos han invitado a que mostremos el aspecto que Madeleine podría tener ahora con seis años. Y a qué veamos el nuevo vídeo del llamamiento, pero también han estado los dos recientemente en Lisboa. ¿Sintieron que la opinión pública portuguesa aun está de vuestro lado?

Gerry McCann: por supuesto se escribieron muchas cosas negativas y es inevitable que, por este motivo, algunas personas crean que estamos implicados, aunque sabemos que se están tomando acciones legales y que los procesos judiciales dicen que no hay pruebas que sustenten lo que se ha escrito.

Sandra Felgueiras: ¿se refiere al libro de Gonçalo Amaral?

Gerry McCann: sí, aunque también a la publicación del proceso para empezar. El proceso inicial del registro criminal sobre la desaparición de Madeleine. No hay pruebas de nuestra implicación. Después de eso, con las acciones emprendidas recientemente, creo que la gente está preparada ahora para continuar con la búsqueda de Madeleine. Por eso estamos aquí hoy, pidiendo ayuda la gente para intentar pasar este mensaje tan importante.

Sandra Felgueiras: ¿cómo explica que Gonçalo Amaral haya vendido más de 175 mil copias defendiendo que ustedes tuvieron un papel determinante en la desaparición de Madeleine?

Kate McCann: creo que es importante recordar que la única víctima en todo esto es Madeleine. Obviamente este es el motivo por el que estamos aquí hoy. Estamos intentando llegar a la persona que sabe algo, hay alguien que sabe algo. No la persona que se llevó a Madeleine, si no una persona de su entorno. Podría ser un compañero de la persona, un vecino… Esa persona, el raptor, tiene Madre, un hermano, un primo, algún familiar…

Sandra Felgueiras: ¿pero creen que la opinión pública en Portugal, en este momento, después de leer el libro de Gonçalo Amaral, todavía puede apoyaros, todavía puede responder a ese llamamiento?

Gerry McCann: esta es una cuestión fundamental para actuar y forma parte de un proceso legal, como sabe, existe una medida cautelar contra el libro, que le impide repetir su tesis de que Madeleine está muerta y que estuvimos implicados. Dos jueces distintos, además del juez inicial del proceso, lo afirman. Por lo tanto discutiremos los hechos. Y el lugar adecuado para discutir…

Sandra Felgueiras: ¿y creen que Gonçalo Amaral no tiene derecho a compartir su opinión y convicción, basada en las pruebas que compiló en un libro? ¿no tiene libertad de expresión para hablar y publicar?

Gerry McCann: hay una diferencia entre tener libertad de expresión y pruebas que sustenten una teoría. Los jueces dijeron que no hay pruebas que sustenten su teoría, por esto, no debía decirlo. Y esto es lo único que queremos decir sobre él. Es un proceso legal. Nos hemos enfrentado a él, pasó por el proceso judicial…

Sandra Felgueiras: los procesos fueron cerrados y ninguna tesis venció. ¿Cómo puede explicar que después de Gonçalo Amaral, Paulo Rebelo, el siguiente investigador, también haya dado seguimiento a esa tesis? También investigó la posibilidad de que ambos hubieran tenido un papel fundamental en la desaparición.

Gerry McCann: eso es lo principal. Hubo una investigación, se presentaron las pruebas al sistema judicial que concluyó que no había ninguna prueba que sustentará esa tesis.

Sandra Felgueiras: no hay ADN, pero cómo explican la coincidencia…

Gerry McCann: el ADN es sólo un aspecto de la cuestión. Ninguna prueba demostró nuestra implicación, eso es lo principal. Madeleine sigue desaparecida, nosotros estamos aquí como su familia, para seguir buscándola. No puedo hablar por las personas que leyeron el libro, pero es obvio que no ha sido muy elogiado por la crítica.

Sandra Felgueiras: pero es la primera vez que nos conceden una gran entrevista, sin ser arguidos. Ahora me siento libre para preguntarles esto directamente… ¿Cómo pueden explicar la coincidencia de olor a cadáver, detectado por perros británicos, no portugueses?

Kate McCann: Sandra, tal vez sea mejor preguntar a la Judiciaria, porque ellos examinaron todo eso...

Sandra Felgueiras: ¿pero no tienen una explicación para esto?

Kate McCann: nosotros somos los padres de Madeleine y estamos desesperados por la ayuda de la gente para poder encontrarla. Por eso estamos hoy aquí. La mayor parte de las personas es inherentemente buena y creo que la mayor parte de las personas en Portugal es buena. Pedimos su ayuda para pasar este mensaje a esa persona o personas.

Sandra Felgueiras: ¿no tienen explicación para eso?

Gerry McCann: (riéndose) Sandra, pregúntale a los perros.

Sandra Felgueiras: ¿qué le pregunté a los perros, Gerry? Ahora me siento libre para preguntaros. ¿No quieren responderme?

Gerry McCann: puedo decirle que obviamente analizamos pruebas sobre esos perros y vimos que son muy poco fiables.

Sandra Felgueiras: ¿poco fiable es?

Gerry McCann: los perros que detectan olor a cadáver, sí. Esto es lo que se demuestra, si son analizadas científicamente.

Sandra Felgueiras: ¿Kate, ha leído el sumario?

Kate McCann: sí, leí el sumario

Sandra Felgueiras: ¿qué fue lo que más le chocó? ¿Algún detalle que desconocía? ¿Algo que le haya sorprendido realmente o no encontró nada así?

Kate McCann: lo analicé, tomé notas y obviamente se lo pase todo nuestro equipo de investigación.

Sandra Felgueiras: ¿encontró alguna prueba relativa algo?

Kate McCann: me gustaría decir que las únicas pruebas que yo quiero encontrar están relacionadas con quién se llevó a Madeleine y su paradero. Esto es lo principal. Hasta que obtengamos esa información, siempre vamos a creer que estamos muy lejos. Básicamente lo que estamos intentando hacer es obtener el máximo de información, que intentando construir el puzle para tener una visión global de la situación.

Sandra Felgueiras: ¿y vuestros amigos? ¿Tenían un pacto de silencio con ellos?

Kate McCann: Riéndose ¿conoce el secreto de sumario?

Sandra Felgueiras: lo conozco, pero ya no existe.

Gerry McCann: tiene que poner eso en el contexto de la situación en la que estábamos.

Sandra Felgueiras: ahora es el momento adecuado para explicarlo todo.

Gerry McCann: ese artículo que fue escrito en junio, fue el resultado directo de un periodista que contactó con todos nosotros para preguntar qué podíamos decir. Nosotros teníamos instrucciones de no hablar sobre detalles del caso, ya que estábamos bajo secreto de sumario. Así que, sólo fue eso lo que hizo la gente. No creo que deba ser considerado un pacto de silencio. Nos dijeron que eso era lo que debíamos hacer. No es de esperar que testigos en otros casos, en cualquier país, divulguen información que pueda ser útil al autor del delito.

Sandra Felgueiras: ¿aún son amigos? ¿planean hacer otros viajes juntos, o perjudicó la relación?

Kate McCann: aún somos amigos. No tenemos vacaciones programadas, pero todavía somos amigos. Nos mantenemos en contacto y seguimos encontrándonos para vernos.

Sandra Felgueiras: ¿no están de acuerdo qué hubo muchos detalles que, en cierta forma, llevaron a que la gente dudara de vosotros? Por ejemplo, cuando fueron tan rápidamente al Vaticano. Todos los contactos que hicieron… ¿Puedo preguntarle, Gerry, sí conocía personalmente, al Sr. Gordon Brown, el primer ministro?

Gerry McCann: (Retorciéndose en la silla) No. Y seguimos sin conocer a Gordon Brown. Hablamos con él una vez por teléfono, varias semanas después del rapto de Madeleine. Lo que debe recordar la gente es lo que representa el día de hoy: personas buenas y normales quieren ayudar a encontrar a una niña inocente desaparecida. Eso fue lo que sucedió. Claro que hubo una gran cobertura por parte de los medios de comunicación y la gente quería encontrar formas de ayudar. Nuestro gobierno quería ayudar en una investigación sobre una niña desaparecida.

Sandra Felgueiras: ¿siguen apoyándoles? ¿el Sr. Gordon Brown a un habla directamente con vosotros?

Gerry McCann: hemos mantenido reuniones con el Ministerio del Interior y el de Exteriores para discutir formas de hacer que la búsqueda continuara. Claro que a día de hoy es un ejemplo perfecto de una iniciativa llevada a cabo por las fuerzas de seguridad, con la Agencia Británica para Niños Desaparecidos, conjuntamente con otras autoridades, Interpol, Europol. Lo fundamental es que las autoridades creen qué podemos obtener información de quien la conoce.

Sandra Felgueiras: ¿cómo puede explicar que Clarence Mitchell haya dejado el gobierno británico, donde era el jefe de la prensa, para ser vuestro jefe de prensa?

Gerry McCann: claro que cuando Clarence llegó a Portugal, a trabajar para el gobierno, estuvo de 2 a 3 semanas con nosotros. Llegó a conocernos muy, muy bien. Sintió una gran motivación en relación a la búsqueda de Madeleine. Cuando surgió la oportunidad, le preguntamos si quería volver y protegernos del intenso interés de los medios de comunicación. Y eso es lo que hizo Clarence de forma brillante. Se convirtió en un gran amigo durante ese tiempo.

Sandra Felgueiras: pero se le debe pagar.

Gerry McCann: se le debe pagar. Se le pagó…

Sandra Felgueiras: ¿y ahora se le paga?

Gerry McCann: sí…

Sandra Felgueiras: ¿no os resulta difícil tener que pagarle?

Gerry McCann: al principio, Brian Kennedy le pagaba su salario. Después de eso fue abonado por el fondo. Después trabajo a tiempo parcial en esto, como asesor, a través de la Freud Agency. Conforme fue disminuyendo el interés de los medios de comunicación, dejamos de necesitar un portavoz a tiempo completo. Sigue trabajando con nosotros, trabajamos estrechamente con el y hace un trabajo fantástico protegiéndonos y permitiéndonos tener una cierta normalidad como familia, teniendo en cuenta el intenso interés de los medios de comunicación.

Sandra Felgueiras: también han contratado una nueva agencia de comunicación en Portugal. ¿por qué creen que necesitan esto, les resulta fácil pagarlo?

Gerry McCann: nuevamente, todo es financiado a través del fondo Madeleine. Los directores del fondo lo decidieron. Kate y yo somos los dos directores. Hay nueve directores en total (Inciso: que incluyen miembros de la familia y amigos). Sentimos que para que la búsqueda tuviera éxito, teníamos que presentar la información al público portugués, teniendo en cuenta que se había escrito de forma negativa sobre nosotros. Claro que queríamos trabajar con alguien que entendiese la cultura portuguesa, los medios de comunicación portugueses y la forma de convencer a la gente de que Madeleine sigue ahí fuera y que aun puede ser encontrada.

Sandra Felgueiras: ¿hasta cuándo creen que podrán pagar todo esto? Dos abogados en Portugal, la agencia comunicación, Clarence Mitchell… No sé si todavía tienen los dos abogados contratados aquí en Londres.

Kate McCann: no es lo ideal, Sandra. Por nosotros, no tendríamos abogados…

Sandra Felgueiras: lo entiendo.

Kate McCann: estábamos en una situación…

Sandra Felgueiras: ¿pero no se sienten asfixiados? ¿no creen que un día el dinero se acabará?

Kate McCann: tenemos que hacer todo lo posible para encontrar a Madeleine y claro que, conforme el fondo se va acabando, tenemos que intentar conseguir más dinero. No podemos parar.

Sandra Felgueiras: ¿y cómo lo vais a hacer?

Gerry McCann: la gente ha sido muy bondadosa. Tenemos que recordar esto. Inicialmente, el fondo fue creado, porque mucha gente ofreció dinero para intentar ayudar. La gente quería ayudar y estaban dispuestos a ganar dinero. No hubiésemos deseado nada más que Madeleine fuera encontrada y que el dinero restante del fondo sirviese para ayudar a otras familias de niños desaparecidos, tanto en Reino Unido, en Portugal. Ese es uno de los objetivos. Cuando encontremos a Madeleine y a su secuestrador, el dinero será utilizado para eso. Claro que si el dinero se acabara (movimiento negativo con la cabeza) se estuviera acabando, tendríamos que buscar formas alternativas de conseguir fondos. Hemos organizado pequeños eventos, eventos comunitarios que fueron muy buenos para la construcción del equipo. Realizamos una pequeña subasta en el colegio de Madeleine y de los gemelos. (Inciso: debemos recordar aquí, que el fondo fue creado tan sólo nueve días después de la desaparición. Resulta bastante extraño quien sólo una semana la gente quiera donar dinero, teniendo en cuenta el gran despliegue policial y de medios existente en ese momento).

Sandra Felgueiras: ¿siguen teniendo el apoyo del Sr. Richard Branson, JK Rowling, este multimillonario que, al principio, os dio mucho dinero?

Gerry McCann: la investigación independiente fue totalmente financiada por el fondo Madeleine. Quiero decir, un evento como el de hoy no tienen coste específico. Por supuesto tenemos internet personas que están suscritas. Esto lo podemos hacer. Existe la voluntad de la población de ayudar. Creo que hay centenas de miles o incluso millones de personas que han pasado este enlace a sus contactos en países del mundo entero. Eso es barato.

Sandra Felgueiras: ¿pero siguen teniendo dinero en el fondo?

Gerry McCann: aún hay algún dinero del fondo, que sigue siendo usado. Utilizaremos hasta el último céntimo del fondo en la búsqueda de Madeleine.

Sandra Felgueiras: han pedido que Gonçalo Amaral os pague un millón de euros, en daños por difamación, por ejemplo. ¿necesitan ese dinero para financiar la campaña?

Kate McCann: hemos actuado contra Gonçalo Amaral por los daños que causó a Madeleine. Ese es nuestro principal objetivo.

Sandra Felgueiras: ¿qué motivos podría tener él para inventar toda esta historia?

Gerry McCann: no podemos hablar por Gonzalo Amaral.

Sandra Felgueiras: pero supongo que tienen una opinión. ¿por qué iba un investigador a inventar una historia sin pruebas?

Kate McCann: es obvio que ha existido una ganancia económica, ¿no es así?

Sandra Felgueiras: ¿creen que ha hecho todo esto por motivos económicos?

Kate McCann: tendría que preguntárselo a él…

Sandra Felgueiras: ¿es eso lo qué creéis?

Kate McCann: es una posibilidad ¿no es así?

Sandra Felgueiras: ¿creen que Gonçalo Amaral intentó ganar dinero, jugando con la vida de vuestra hija? ¿estoy en lo cierto?

Kate McCann: debemos pensar porque un ex inspector de la PJ querría convencer a la población de que Madeleine está muerta, sin absolutamente ninguna prueba. Es necesario hacer esa pregunta.

Sandra Felgueiras: ¿creen que hay una diferencia de trato entre las autoridades portuguesas y británicas? ¿Sintieron o sienten en algún momento, que han sido víctimas de la investigación portuguesa?

Gerry McCann: la principal víctima es Madeleine. Ese es el delito. Sabemos que teníamos que ser investigado y lo fuimos.

Sandra Felgueiras: disculpe, Gerry. Pero Kate dijo una vez que se sentía mal por lo que le preguntaron en la PJ, para intentar obtener una confesión.

Kate McCann: yo sé la verdad, Sandra. Todo lo que quiero es encontrar a Madeleine. Estaba disgustada…

Sandra Felgueiras: ¿ha olvidado todo lo que ocurrió? ¿Es pasado para ambos?

Kate McCann: lo único que podemos hacer ahora es mirar hacia adelante. Tú sabes, todos deben aprender la lección con lo sucedido, incluyéndonos a nosotros, pero lo único que queremos es encontrar a Madeleine y la única forma de hacerlo es mirando hacia el futuro, intentando ser proactivos y ver qué es lo que podemos hacer ahora. Este es el motivo por el cual ha salido hoy este mensaje.

Sandra Felgueiras: ¿ha vuelto al trabajo? ¿Ya está trabajando?

Kate McCann: estoy trabajando a tiempo completo en la campaña para encontrar a Madeleine. Estoy cuidando de Sean y Amelie.

Sandra Felgueiras: ¿tiene planes para regresar a la clínica?

Kate McCann: no, no los tengo

Sandra Felgueiras: ¿no los tiene? Y hablando de los gemelos, pasa el tiempo. Ya han pasado dos años y medio, desde la desaparición de Madeleine. Están creciendo. ¿cómo podrán explicarles lo que sucedió el día que tengan edad para darse cuenta realmente?

Gerry McCann: es como ir rellenando la imagen con la información que vamos teniendo. Conforme vayan preguntando y puedan manejar esa información, iremos respondiendo a todas sus preguntas de forma abierta y honesta.

Sandra Felgueiras: ¿pero qué les dirán?

Gerry McCann: responderemos a sus preguntas. Iremos respondiendo lo que nos pregunten. Les diremos diciendo exactamente lo que sucedió y qué información tenemos. Lo que sabemos es que seguimos buscando a su hermana. Ellos quieren que la gente busque a su hermana.

Sandra Felgueiras: ¿pero van a entrar en detalles sobre lo que sucedió…?

Kate McCann: ellos nos guiarán. Hemos sido aconsejados por psicólogos infantiles. Ellos dicen que Sean y Amelie nos guiarán. Si preguntan algo, debemos responder de forma honesta. No vamos a apresurarles, pero sí preguntan algo, por supuesto que vamos a responder.

Sandra Felgueiras: ¿están en el mismo colegio donde estaba Madeleine?

Gerry McCann: ella no tuvo la oportunidad de empezar, pero estaba allí, allí tiene su lugar y ahora los gemelos están allí.

Sandra Felgueiras: ¿si igual habitación de Madeleine?

Kate McCann: sí, aunque tiene más regalos.

Sandra Felgueiras: ¿qué le dicen a los gemelos cuando preguntan por ella? Presumo que preguntan por ella muchas veces.

Kate McCann: bueno, ellos saben que está desaparecida. Tú sabes, saben que la buscamos. Cuando ven un cartel de Madeleine, dicen: “Mira, mamá. Nos están ayudando a encontrar a Madeleine.” Pueden apuntar hacia otras personas y decir: “mamá, ¿ellos nos están ayudando a encontrar a Madeleine?” tú sabes…

Sandra Felgueiras: ¿aún es muy difícil para vosotros o se están acostumbrando a esta realidad? ¿están intentando vivir con ella?

Kate McCann: Ya sabes, es así. Tenemos que adaptarnos y funcionar. Si queremos cuidar de Sean y Amelie y si queremos buscar a Madeleine, tenemos que funcionar. Claro que estoy más fuerte de lo que lo estaba hace un año, aunque la emoción aún existe…

Gerry McCann: hacemos el máximo posible para garantizar que los gemelos nos vean felices y estar felices con ellos. Ellos nos da mucha alegría. En el día a día, de nuestra vida, en términos superficiales, nos parecemos o cualquier otra familia con dos hijos. Obviamente uno de nuestros hijos está desaparecido. Ellos lo saben y saben que no es bueno. Ellos quieren que vuelva y se dan cuenta porqué estamos tristes de vez en cuando. Todos queremos que Madeleine vuelva para ser una familia completa otra vez. Los gemelos están manejando esto de una forma fantástica.

Sandra Felgueiras: un día me dijeron que los dos estabais viviendo una pesadilla. Desde una perspectiva más optimista, ¿qué es lo que imaginan, que es lo que creen que podría ser la mejor forma de recuperar a Madeleine?

Gerry McCann: hoy, lo principal, es este mensaje que puede ser descargado, distribuido, oído y visto por alguien que sepa algo y que eso apele a su conciencia para que facilite información que permita recuperar a Madeleine.

Sandra Felgueiras: la última pista que compartieron con nosotros hablaba de una mujer en Barcelona. ¿tiene esto algo que ver con este llamamiento? ¿es éste el motivo por el que piden a los familiares de personas que pudieran estar implicadas en su desaparición que contacten con vosotros?

Gerry McCann: lo más importante es decir que la investigación será realizada por profesionales. Tenemos a David Edgar trabajando para nosotros, así como las fuerzas de seguridad, cuando fuese apropiado. Hoy va sobre este llamamiento. Es un caso aparte. Ha sido emitido en siete lenguas diferentes. Queríamos que fuese lo más amplio posible, ya que no sabemos dónde está Madeleine ni quien se la llevó. Es por esto que necesitamos ayuda del público para difundir el llamamiento, enviarlo por email a todos sus contactos. Sé que Sandra ya lo ha hecho.

Sandra Felgueiras: muchas gracias a los dos. Termina si este informativo especial grabado en el corazón político de Reino Unido, el centro a partir del cual la búsqueda de Madeleine continúa. Buenas noches

Demostración de la "poca fiabilidad" de los perros... A Nose For Crime