9 de mayo de 2009

Caso Madeleine McCann - Transcripción Café crimes - Emisión de Jacques Pradel

Europe 1 - Café Crimes 


Con: Gonçalo Amaral, y Georges Moréas (GM).

Libro "Maddie, l'enquête interdite" ("Maddie, la investigación prohibida) en Bourin éditeur

00.28 Jacques Pradel: Buenos días. Bienvenido. La línea telefónica de " Café crimes " acaba de ser abierta con el N° 01 42 32 15 15 para las preguntas y comentarios sobre lo que va a decirse dentro de unos momentos en esta emisión. Si están conectados a Internet, también recibimos courriels en Europe1.fr.

Y dos años, dos años después de la desaparición en Portugal de la pequeña Maddie, muchas zonas oscuras siguen cubriendo las circunstancias de este caso, que tomo en unos pocos meses una escala planetaria. El caso sigue sin resolverse. La investigación está oficialmente cerrada.

01.04 Los padres de Maddie, sospechados durante un momento, volvieron inocentes a Inglaterra. En la actualidad, siguen privilegiando la tesis del secuestro y para marcar este aniversario, el coordinador de la unidad de investigación de la Policía judicial portuguesa que dirigió esta célula durante muchos meses, el señor Gonçalo Amaral, ha decidido romper el silencio sobre la parte oculta del caso. Dimitió para escribir, en un libro que aparece hoy en Francia, las razones por las que no cree que Maddie fue secuestrada.

01.38 En su libro titulado "Maddie, la investigación prohibida", publicado en Bourin editor, Gonçalo Amaral, explica las razones por las que él cree en su conciencia y con libertad, que Maddie murió en el apartamento donde su familia pasaba sus vacaciones en el sur de Portugal. Para él, los padres de Maddie están implicados. Ellos inventaron la tesis del secuestro de su hija para escapar de sus responsabilidades con la complicidad, cierta, de otras parejas británicas que estaban en el mismo lugar.

02,12 Sr. Gonçalo Amaral es el invitado de "Café crímes" en compañía de Georges Moréas, ex comisario jefe de la policía judicial, que se ha apasionado, también, por este caso, y también tenemos en línea en esta emisión desde Londres, a la corresponsal de Europe1 en Gran Bretaña, Amandine Alexandre. Ella nos dirá después lo que hacen actualmente los padres de Maddie, Gerald y Kate McCann. También nos contara el contenido de un programa de televisión que pasará esta noche en Inglaterra en el Channel 4.

02,47 Pero primero, retorno sobre las circunstancias precisas de una enigmática desaparición.

02.59 El sábado 28 de abril de 2007, llegan al aeropuerto de Faro, la capital de la provincia del extremo sur de Portugal, cuatro parejas británicas acompañadas de sus hijos, y para una de estas parejas, de la abuela materna. Casi todos son médicos, tienen la costumbre de pasar cortas vacaciones juntos desde hace varios años. Ese día suben a un microbús, a disposición de los turistas para recorrer los 70 Km que los separan de su destino final, un complejo hotelero, el Ocean Club, en Vila da Luz, cerca de la ciudad de Lagos.

03.36 A la llegada se les asignan varios apartamentos vecinos, en la planta baja y en el primer piso de una residencia cuya parte trasera da a una piscina, a una cancha de tenis y a un restaurante, el "Tapas”. El acceso principal se hace por el aparcamiento situado delante de la residencia rodeada por un muro de un metro de alto abierto en medio. No hay ningún sistema de video vigilancia o de seguridad privada. El acceso a las zonas de recreo tampoco está controlado. Vila da Luz es un pueblo turístico construido en los años 60-70, y acoge una mayoría de turistas británicos.

04.16 Durante la noche del 3 de mayo, los McCann cenan con los amigos en el restaurante “Tapas”. A las 22h, Kate McCann levanta de la mesa para ver si los niños que duermen en su apartamento en la planta baja de la residencia vecina, están bien. Sus gemelos, de dos años de edad, duermen profundamente en sus cunas. La puerta de la habitación de su hija Madeleine, casi de 4 años, no está cerrada, lo que le extraña. Entra. La ventana está abierta, la persiana levantada, el aire agita las cortinas entreabiertas. Maddie ha desaparecido. Inmediatamente, Kate, alterada, vuelve corriendo hacia el restaurante para avisar a su marido y juntos vuelven a la vivienda acompañados de sus amigos que no pueden más que enfrentarse a la evidencia. Las cuatro parejas comienzan a mirar por los alrededores y, al no encontrar rastro de la niña, llaman a la policía.

05.13 La misma noche, el director de la policía judicial portuguesa en Lisboa recibe en su teléfono móvil una llamada de la embajada de Gran Bretaña. Su interlocutor le pregunta si él está al corriente de la desaparición de una niña británica. Queda sorprendido, y por supuesto, empieza a hacer múltiples llamadas telefónicas para informarse. Mientras tanto, los policías portugueses llegan a la residencia del Ocean Club. Constatan que no hay ningún desorden en la habitación donde dormía Maddie. La cama no está desecha, no hay rastro de fractura en la ventana, ni en la persiana que se abre desde el interior, ni en la puerta. La investigación entre los vecinos permite a los policías encontrar testigos, unos turistas irlandeses que dicen haber visto poco antes de las 22h a un hombre que llevaba una niña cuyas características corresponden a las de la niña. Todo hace pensar en un secuestro. La alerta es dada a todas las policías de Portugal.

06,17 La investigación de la PJ portuguesa permite recoger en los días y semanas siguientes cientos de testimonios más o menos fantasiosos, pero todos son verificados, sin éxito. Muy pronto los policías son conscientes de ciertas contradicciones entre la historia de la noche que dan las cuatro parejas y la de la madre de Fiona Payne, la esposa del médico, quien también ha organizado el viaje. Su nombre es Dianne Webster. Tiene 65 años de edad.

06.43 Una de las mujeres dice por ejemplo, que paso delante del apartamento de los McCann más temprano esa noche. Ella notó que la persiana de la habitación de Maddie estaba cerrada. Pero Kate McCann declaro que la ventana estaba abierta y la persiana subida. Una ventana, repitámoslo, que sólo puede abrirse desde el interior y que no fue forzada. La cama de la niña, por su parte, no estaba desecha, como si la niña no hubiera dormido. Intrigados, los policías portugueses constatan que las memorias de las comunicaciones de los teléfonos móviles de la pareja McCann, han sido borradas. Solo puede ser el resultado de una maniobra voluntaria. Pero entonces, ¿por qué, por qué haber borrado la memoria de los dos teléfonos cuando un niño acaba de ser secuestrado?

07.31 Además, la presión sobre los policías portugueses rápidamente se convierte en insoportable. Tienen dificultades para trabajar con calma en medio de hordas de periodistas venidos de todo el mundo, mientras que el embajador británico se encuentra in situ acompañado por los grandes jefes de la policía y la Justicia portuguesa! La Policía británica van a llegar muy pronto para echar una mano sobre el terreno, mientras que los portugueses, el contacto, digamos, no es bueno, la policía portuguesa se siente humillada, no son capaces de llevar a cabo su investigación solos!

08,03 Los esposos McCann, por su lado, encadenan las declaraciones ante las cámaras de televisión, y el propio director de la PJ portuguesa declara oficialmente, cuando la investigación está todavía muy lejos de haber terminado, que se trata de un secuestro. Los investigadores sobre el terreno, en cambio, piensan en otra posibilidad - la implicación de los padres McCann.

08,30 En efecto, un cierto número de elementos inquietantes han sido constatados en el mayor secreto por los investigadores.

08.35 Se ha hecho venir de Inglaterra dos perros, especializados en la detección de cadáveres y restos de sangre, y estos perros marcan varios lugares en el interior del apartamento – en la habitación de la pareja y en el comedor -- así como fuera del edificio. Más preocupante aún, los perros se detienen sobre el peluche de la niña y sobre ropas que pertenecen a la madre de Maddie. Puestos en presencia de un coche alquilado por los McCann después de la desaparición de Maddie, también olfatean olores sospechosos. Sin embargo, no reaccionan ante el coche de un sospechoso británico que vive a un centenar de metros del resort.

09.16 El cerco de la investigación se estrecha todavía sobre mas sobre los padres de Maddie cuando los policías recuperan, en los lugares marcados por los perros, diminutos fragmentos orgánicos que comparan con el ADN de la familia McCann. El análisis es concluyente. Muestra 15 marcadores idénticos al ADN de la niña. En Francia, dicho sea de paso, son necesarios 13 para acusar a un sospechoso.

09.39 Los McCann son considerados sospechosos desde principios de septiembre, pero se les deja libertad de movimiento.

09.46 Entretanto el caso toma una dimensión internacional. La prensa británica se desata contra la incompetencia de la policía portuguesa. El Primer Ministro Gordon Brown en persona es contactado por los padres de Maddie. ¿Habláis de presión? Se colocan en posición de víctimas de una policía obtusa que se encarniza contra la familia en lugar de buscar la niña desaparecida. Se la señala, además un poco por todo el mundo y en particular en Marruecos, lo que más tarde se revelara como una verdadera falsa pista.

10,16 Un fondo de ayuda es creado. Además, las donaciones llegan de todas partes. Un dinero que servirá, sobre todo, para defender a los sospechosos.

10,29 Y llega la gran sorpresa. A finales de septiembre - principios de octubre, los nuevos análisis de ADN realizados por un laboratorio forense británico, en Birmingham, contradicen los resultados del primer análisis. Una vez más, la policía portuguesa es acusada de haber mezclado el ADN de Maddie y el de sus padres durante la recogida de muestras. El Comisario, Gonçalo Amaral, reclama inmediatamente un nuevo análisis. "Imposible", contestan los ingleses. No habrá un nuevo análisis, las muestras fueron destruidas o perdidas, o no se sabe.

11,02 Amaral no puede más, lo relata en su libro, todo el ruido en los medios de comunicación, la presión de las autoridades políticas, la presión de su jerarquía le impiden trabajar con calma. Es acusado por la prensa, por los ingleses que le dan zancadillas a cada paso. Harto, se explaya un día en una enésima entrevista en la prensa. Sanción inmediata, su jerarquía aprovecha la ocasión y le retira la dirección de la investigación. En resumen: esta despedido!

11,30 Gonçalo Amaral, tras varios meses de amarga reflexión, persuadido también de haber llegado muy cerca de la verdad con sus colegas investigadores, pero también convencido de haber sido impedido de llegar hasta el final , tomó la única decisión que lo reconciliaba con su honor y con el honor de sus colegas de la PJ: dimite y explica en su libro las razones por las que sigue convencido de que los padres de Maddie maquillaron probablemente un simple accidente doméstico en un misterioso secuestro. Se puede pensar, es su caso, nos lo dirá después, en una caída de la pequeña Maddie en su habitación, o en una muerte debida a una dosis excesiva de somníferos administrada a la niña por los padres para dejarlos ir tranquilamente con los amigos al restaurante cercano. Solo una pregunta queda todavía en este caso: donde se encuentra el cuerpo de la pequeña Maddie?

12.36 Jacques Pradel: Buenos días Sr. Gonçalo Amaral

12.38 Gonçalo Amaral: Buenos días.

12.39 Jacques Pradel: Así que permítanme decir que todavía hay una persona más que participa en este programa es la Sra. Paula Martins. Hola. Ella es la traductora.

12.47 Paula Martins: Buenos días.

12.48 Jacques Pradel: Buenos días. Entonces vamos a traducir nuestras, mis palabras y las de George Moréas, buenos días.

12.54 Georges Moréas: Buenos días.

12.55 Jacques Pradel: Georges Moréas, pues, ex comisario de la Policía Judicial francesa, y que se apasiona, pues, y nos dirá por qué dentro de un instante, en este caso. Y a mí me importa mucho hoy tener una policía con lo que eso representa de experiencia evidententemente y de olfato a muchas leguas - si se me permite decirlo - para ir más allá en esta, en esta investigación imposible en esta investigación prohibida como lo indica el título de este libro que aparece hoy en Francia, aparecido, en, Bourin editor. Uno, una primera pregunta muy breve, Sr. Amaral. Este libro se publica creo que ya hace un año en Portugal. Para usted, usted estaba humillado, usted sentía cólera, en qué estado de ánimo esteba usted cuando se decidió a escribir este libro?

13.45 Gonçalo Amaral: Yo estaba en un estado de ánimo normal, consciente de mis actos y no me sentí humillado ni frustrado. Nosotros policías hacemos nuestro trabajo para alcanzar una meta. Tenemos una forma de trabajar imparcial, objetiva, y el objetivo final es efectivamente que la justicia se cumpla y que se encuentre la verdad. Pero, eso es algo que no pudo hacerse y el caso fue cerrado antes de conseguirlo, y mi libro es exactamente una forma de tratar de hacer la luz sobre la verdad y de mostrar el trabajo que fue realizado por la policía. Porque nos acusan, entre otras cosas, de ser incompetentes, hemos pasado muchas horas en el restaurante, no hacíamos nada y entonces, el resultado de este trabajo está en este libro.

14.37 Jacques Pradel: Sí, yo...

14.38 Gonçalo Amaral: Así que lo muestro en este libro, fuimos realmente incompetentes?

14.43 Jacques Pradel: Bueno, pero estoy de acuerdo con usted, pero hay que decir que algunos de sus colegas británicos y toda la prensa británica unánime en Portugal como un país del tercer mundo incapaz de hacer una investigación policial, pues.

14.57 Gonçalo Amaral: Un trabajo que fue muy bien hecho por un portavoz del Gobierno que estaba con la pareja con un enfoque muy específico, es decir, que no es la policía, la que nos acusa de ser incompetente, porque la investigación, la investigación era portuguesa y británica. Luego, en este momento, todos somos incompetentes.

12.36 Jacques Pradel: Buenos días Sr. Gonçalo Amaral

12.38 Gonçalo Amaral: Buenos días.

12.39 Jacques Pradel: Así que permítanme decir que todavía hay una persona más que participa en este programa es la Sra. Paula Martins. Hola. Ella es la traductora.

12.47 Paula Martins: Buenos días.

12.48 Jacques Pradel: Buenos días. Entonces vamos a traducir nuestras, mis palabras y las de George Moréas, buenos días.

12.54 Georges Moréas: Buenos días.

12.55 Jacques Pradel: Georges Moréas, pues, ex comisario de la Policía Judicial francesa, y que se apasiona, pues, y nos dirá por qué dentro de un instante, en este caso. Y a mí me importa mucho hoy tener un policía con lo que eso representa de experiencia evidententemente y de olfato a muchas leguas - si se me permite decirlo - para ir más allá en esta, en esta investigación imposible en esta investigación prohibida como lo indica el título de este libro que aparece hoy en Francia, aparecido, en, Bourin editor. Uno, una primera pregunta muy breve, Sr. Amaral. Este libro se publico creo que ya hace un año en Portugal. Para usted, usted estaba humillado, usted sentía cólera, en qué estado de ánimo estaba usted cuando se decidió a escribir este libro?

13.45 Gonçalo Amaral: Yo estaba en un estado de ánimo normal, consciente de mis actos y no me sentí humillado ni frustrado. Nosotros policías hacemos nuestro trabajo para alcanzar una meta. Tenemos una forma de trabajar imparcial, objetiva, y el objetivo final es efectivamente que la justicia se cumpla y que se encuentre la verdad. Pero, eso es algo que no pudo hacerse y el caso fue cerrado antes de conseguirlo, y mi libro es exactamente una forma de tratar de hacer la luz sobre la verdad y de mostrar el trabajo que fue realizado por la policía. Porque nos acusan, entre otras cosas, de ser incompetentes, hemos pasado muchas horas en el restaurante, no hacíamos nada y entonces, el resultado de este trabajo está en este libro.

14.37 Jacques Pradel: Sí, yo...

14.38 Gonçalo Amaral: Así que lo muestro en este libro, fuimos realmente incompetentes?

14.43 Jacques Pradel: Bueno, pero estoy de acuerdo con usted, pero hay que decir que algunos de sus colegas británicos y toda la prensa británica unánime presento a Portugal como un país del tercer mundo incapaz de hacer una investigación policial, pues.

14.57 Gonçalo Amaral: Un trabajo que fue muy bien hecho por un portavoz del Gobierno que estaba con la pareja con un enfoque muy específico, es decir, que no es la policía, la que nos acusa de ser incompetente, porque la investigación, la investigación era portuguesa y británica. Luego, en ese momento, todos somos incompetentes.

15.23 Jacques Pradel: Hmm mm. Así que, obviamente, vamos a volver sobre los detalles de esta investigación y con usted, Georges Moréas, pues, dentro de un momento. Vamos a hacer una primera pausa y volvemos sobre la investigación imposible y la investigación prohibida.

(Después de la pausa)


15:45 Presentadora: Hace ahora dos años que la pequeña Maddie desapareció. En esta ocasión, "Café crimes” recibe a un invitado excepcional: el Inspector de la Policía judicial portuguesa que dirigió la investigación durante varios meses, el señor Gonçalo Amaral. Jacques Pradel.

15:56 Jacques Pradel: Sí, y ante él un colega, Georges Moréas. Acaban de conocerse en este estudio de Europe1. Así que recordemos, eh, usted fue comisario de policía. Entonces, ¿por qué se apasiono desde el principio, yo lo sé, en este caso, usted habla mucho en su, en su blog en Internet.

16:13 Georges Moréas: Sí absolutamente. De hecho, primero me atrajo... me llamó la atención. Son asociaciones las que han difundido el secuestro en Internet y trate de obtener información, me documenté, encontré este caso absolutamente apasionante y muy triste. Y, y entonces, en mi blog ya lo fui contando a medida, y tengo muchas preguntas que reaparecen en el blog. Y hay una que yo podría hacer directamente al Sr. Amaral, porque vuelve a menudo, es esta ¿por qué los policías portugueses ... Tenemos la impresión, por otra parte, también leyendo su libro, que usted partió sobre una sola pista, la pista del secuestro, apartando a priori la posibilidad de un accidente, de un asesinato, o de no sé qué más .

16:55 Gonçalo Amaral: Es una buena pregunta. Ese es tal vez el error de la investigación. Pero es una decisión que fue una decisión estratégica de la policía, de la dirección. Teníamos miedo de una reacción de los padres si se enteraban de que eran sospechosos. Por eso intentamos la pista del secuestro. La idea era hacer pues esta investigación sobre la base del, del secuestro y a continuación, si llegábamos a un punto muerto volvíamos hacia atrás para saber lo que sucedió, lo que ocurrió en el apartamento. Bueno, ustedes saben que el secuestro es el rapto de una persona y los que hicieron la inspección, hicieron esta inspección como si fuera el robo de un objeto. Se buscaron las entradas y salidas de un agujero ?????????. No nos preocupamos demasiado con el ADN, ni las huellas digitales, ni de los que vivían, o cómo la gente iba vestida. Se trataba de una falla de la PJ, una falla en el protocolo para casos de este tipo y en la actualidad existe un protocolo de acciones en conformidad con las normas internacionales. Ya no podemos abordar el caso sólo como un secuestro.

18:26 Jacques Pradel: Sí, pero al mismo tiempo, Georges Moréas como ha hecho usted? Ha leído el libro este año? [risas], ya que aparece hoy . Eh, hemos observado, sin embargo, señor Amaral, que junto con la investigación sobre el secuestro, a pesar de todo recogen las huellas dactilares en el apartamento sobre una, especialmente muy importante, sobre esta historia de persiana que se cierra y de esta ventana abierta o cerrada, y luego la llegada de los perros, claro, que viene a decirle decir que hubo un cadáver en el apartamento.

18,53 Gonçalo Amaral: Absolutamente. Los perros lo indican. Hubo un cadáver y también hemos visto que ni después, ni antes del 3 de mayo, ni después del 3 de mayo alguien murió. Por lo tanto, es un cadáver reciente. No cabe duda alguna de que la sangre que se encontró seria la sangre del cadáver de Madeleine McCann.

19:14 Jacques Pradel: Sí, entonces Georges Moréas, pienso que usted ha hecho muchas investigaciones, por supuesto, criminales en su carrera. Que representa la presión exterior ahí cuando usted me oía antes recordar la presión, entonces, eh: de las autoridades políticas, de las autoridades jerárquicas, del Embajador de Inglaterra, de la prensa... ¿Cómo se siente uno cuando dirige una investigación en esas condiciones?

19:38 Georges Moréas: Es terrible para los investigadores tener tanta presión. Y en un caso, ya sea un caso de secuestro o cualquier otro caso. Pero en un asunto de secuestro es más raro, porque allí ya sabemos que allí existe, en esta ocasión, había una niña pequeña, la vida de una niña pequeña que podía estar en juego. Lo que no sé no, pero quizás el señor Amaral puede responder es: ¿cuál es la independencia de la policía judicial con relación al poder político en particular, o a la administración en general?

20,09 Gonçalo Amaral: Actualmente no hay ninguno. Esa es una las grandes cuestiones, y lo que por otra parte me llevó a salir de la policía. Uno siente que hay un gran peso político en la policía, en particular en las investigaciones. Esto es algo que debe cambiar. Los Directores, hoy, son comisarios políticos. Cada vez que el gobierno cambia el Director de la policía cambia. Por lo tanto, es realmente una dependencia política que va de arriba a abajo de la jerarquía.

20:37 Jacques Pradel: Sí. Pero le exigían resultados muy rápidos?

20:43 Gonçalo Amaral: No al contrario. Recuerdo que en septiembre teníamos ya los resultados de los exámenes de laboratorio. Y cuando nos íbamos, nos lanzábamos para conocer las causas de la muerte - porque eso es lo que es interesante: las circunstancias de la muerte, y si hubo intervención de terceros o no, o si sólo estábamos ante un accidente o alguna otra cosa - Fui contactado por un director de la Policía que me dijo que no me preocupase, porque no todos los casos se resuelven, de no tomarme tan a pecho este asunto, no había problema si la investigación no seguía su curso. Y así me di cuenta, en ese momento, que el caso sería archivado.

21:26 Jacques Pradel: Sí, y entonces comprendió sobre todo, eh... ¿podemos hablar de protección de la pareja McCann? Y por quién? Usted dice en su libro, por ejemplo, que obtuvieron informaciones de la investigación que nunca habrían debido conocer ya que podían ser susceptibles de ser incluso los sospechosos, si.

21:46 Gonçalo Amaral: Exactamente. Y, de hecho, deberían haber sido sospechosos. La protección llegó directamente desde Inglaterra con la intervención de Gordon Brown. Una intervención verdaderamente desastrosa, ya que creyó desde el principio, en esa pareja y en términos políticos, después, no puede volverse atrás. Los manuscritos de Kate McCann por otra parte lo dicen "tenemos que aumentar la presión política”. Eso es lo que hay escrito en su diario. Y de hecho todo gira en torno a esta cuestión. Tuvieron informaciones. A partir de un determinado momento tuvieron la disponibilidad de los funcionarios de enlace británicos. Los primeros fueron expulsados porque desde el primer día, preguntaron a Kate McCann donde se encontraba su hija, porque comprendieron que ella debía saber, luego hubo de inmediato en ese momento, una presión de los jefes de los policías. Sufrieron un procedimiento disciplinario y su carrera está en peligro.

22:54 Hay otro hecho. Esta pareja tenía casi todas las semanas reuniones con los directores de la policía donde se les mantenía informados de cualquier evolución del caso. Esto no es posible!

23:06 Jacques Pradel: Aquí es donde todo va de cabeza, Georges Moréas, no?

23:08 Moréas Georges: Es ??????? En Francia, todavía no hemos llegado a eso.

23:13 Gonçalo Amaral: En ningún caso.

23:15 Jacques Pradel: Entonces vamos, vamos a volver a otros aspectos de esta investigación dentro de un momento. Vamos, después de una pausa, a reunirnos con Amandine Alexandre en Londres para discutir lo que está sucediendo en este día "aniversario " de los dos años después de la desaparición de Maddie. Un pajarito me dice, si Amandine Alexandre nos dirá más dentro de un momento, que durante un programa de televisión que pasará esta noche en el Channel 4 se mostrará un nuevo retrato robot de un nuevo sospechoso que la familia McCann dijo que no fue buscado por la policía portuguesa.

(Publicidad)

23:59 Jacques Pradel: Con el ex coordinador de la investigación de la célula de investigación portuguesa, el señor Gonçalo Amaral, pues, que acaba de publicar este libro en Francia "Maddie, la investigación prohibida” en Bourin editor. Con Georges Moréas, ex comisario de la policía judicial. Con Amandine Alexandre en Londres que vamos a encontrar dentro de un pequeño momento. Pero en primer lugar, un archivo, un archivo de Europe1, con fecha de septiembre de 2007. Es el 9 de septiembre precisamente. Recordemos que la desaparición de Maddie remonta a la noche del 3 de mayo de 2007, muy rápidamente los McCann han regresado a Gran Bretaña y van a oír al portavoz, la portavoz de la pareja, llamada Justine McGuinness, explica el regreso a su país.

24:45 Justine McGuinness: Kate y Gerry McCann regresan hoy a Gran Bretaña con sus gemelos, Sean y Amelie, como estaba previsto. Quieren volver a reintegrar en la medida de lo posible en la vida normal de su país. El regreso de la familia se hace de acuerdo con las autoridades y la policía portuguesa. Los padres piden, de todo corazón, que las búsquedas para encontrar a Madeleine prosigan y que todo el mundo se mantenga alerta. La legislación portuguesa prohíbe a Kate y Gerry hacer más amplios comentarios sobre la investigación. Aunque tienen muchas cosas que decir, no pueden contar nada, excepto esto: que no son en absoluto responsables de la desaparición de su hija querida.

25:38 Jacques Pradel: Entonces volveremos dentro de en un momento a la situación actual de la pareja McCann ya que como hemos dicho la investigación está cerrada. Pero Georges Moréas, usted me decía, ahora, mientras se escuchaba este documento, no es posible, siguen estando acusados, en posición de inculpados la pareja.

25:57 Moréas Georges: Bueno, parece que el procedimiento portugués es muy diferente del francés.

26:00 Jacques Pradel: Vale.

26:01 Georges Moréas: Y por eso no es realmente una acusación o una inculpación formal.

26:04 Jacques Pradel: Sí.

26:05 Georges Moréas: Esta es una posición, se podría decir, de testigo asistido.

26:06 Jacques Pradel: testigo asistido. ¿Es eso lo más cercano a lo nuestro.
.
26:07 Georges Moréas: Bien, lo más cercano, corresponde.

26:09 Jacques Pradel: Bueno, lo que significa que si hay un juicio mañana puede comparecer como testigo asistido.

26:12 Georges Moréas: Eso es.

26:13Jacques Pradel: Así que de inmediato nos reunimos con Amandine Alexandre en Londres. Hola Amandine.

26:16 Amandine Alexandre Hola.

26:17 Jacques Pradel: Entonces en este día, allí de "aniversario" es un aniversario también en Inglaterra? ¿Qué es lo que está pasando en torno al caso Maddie?

26:24 Amandine Alexandre: Mucho se ha dicho sobre el caso Maddie, en fin, se ha vuelto a hablar del caso Maddie, de hecho, a partir de este fin de semana. En primer lugar, porque a Kate y Gerry McCann fueron los invitados de Oprah Winfrey, esta...

26,35 Jacques Pradel: Sí, en los Estados Unidos, sí.

26:36 Amandine Alexandre: Si eso en los Estados Unidos. Y, de hecho, fue en el plató de Oprah Winfrey que revelaron, que mostraron una foto de Maddie, Maddie con 6 años.

26:45 Jacques Pradel: Sí.

26:46 Amandine Alexandre: Así que es una foto que ha sido generada por ordenador a partir de fotografías de Kate y Gerry McCann a la edad de 6 años.

26:52 Jacques Pradel: Sí.

26:53 Amandine Alexandre: Y es cierto que desde hace unos días se vuelve a hablar – tengo ganas de decir - del caso de Maddie. Y hoy todavía más que nunca.

27:01 Jacques Pradel: Sí.

27:02 Amandine Alexandre: Debido a que la prensa publicó esta mañana el retrato de un sospechoso. El retrato robot de un hombre que presuntamente fue visto por tres personas diferentes.

Jacques Pradel 27.10: Hmm

27:11 Amandine Alexandre: Y esta noche, pues, la televisión británica emitirá un documental.

27:14 Jacques Pradel: Sí, claro, he visto, porque me has hecho pasar el enlace internet para ver esta foto del nuevo sospechoso. Uh, "Scarface" titula la prensa Inglesa porque tiene comida la cara por lo que se llama "viruela", ¿eh?

27:29 Amandine Alexandre: Sí eso es. De hecho este retrato robot, de acuerdo con lo que se ha comprendido según las informaciones que han filtrado esta mañana...

27:35 Jacques Pradel: Sí

27:36 Amandine Alexandre: ... ha sido elaborado, sobre todo, de un testimonio. El de, el de una turista británica que dijo que vio un hombre en dos ocasiones delante del apartamento de los McCann y que este hombre tenía un aspecto, eh, que no podía pasar desapercibido porque tenía efectivamente el rostro acribillado. Ella lo describe como "un hombre muy feo".

27:55 Jacques Pradel: Sí, tiene la cara como hecha a propósito, ¿eh? tiene una especie de...

27:57 Amandine Alexandre: Sí.

27:58 Jacques Pradel: tupe de rockero..., la cara esquelética, los ojos hundidos, hmm, en las órbitas, una gran nariz encorvada... En resumen, tenía una cara con malas pintas.

28:07 Amandine Alexandre: Sí, y ella dice que cuando vio a este hombre, de hecho, tuvo casi miedo. Ella caminaba con su hija y que incluso agarro, en fin apretó la mano de su hija, porque este hombre le dio miedo.

28:18 Jacques Pradel: Sí

28:19 Amandine Alexandre: Y, eh, hay otras dos personas, otros dos testigos, que dicen, también, pues bien haber visto a un hombre delante del apartamento de los McCann y que observaba el balcón del apartamento.

28:31 Jacques Pradel: Sí, esta noche, por lo tanto, eh, será transmitido por el Channel 4 este documental que no has visto, claro. Sin embargo, sabemos un poco más, sabemos lo que hay dentro, o...?

28:42 Amandine Alexandre: Eso, sí, sabemos de hecho que este documental muestra a Gerry McCann, el padre de Maddie, en Praia da Luz. Fue filmado durante el mes pasado. Regresó con dos amigos que estaban también allí, que formaban parte de los amigos con los que se fue de vacaciones y, de hecho, con la ayuda de un equipo de actores, pues bien , el equipo de televisión ha reconstituido la desaparición de Maddie, y el secuestro de Maddie, ya que los padres de Maddie están convencidos de que su hija fue secuestrada.

29:10 Jacques Pradel: Sí. Por lo tanto, la reconstrucción de la famosa noche del, la noche del 3 al 4. Uh, regreso inmediatamente Amandine. Sólo quiero tener la reacción del Sr. Gonçalo Amaral, sobre lo que ha escuchado. Este retrato robot sobre todo, este hombre descrito por los testigos, los periódicos ingleses dicen que, una vez más, la policía portuguesa no siguió esta pista, pero que los testigos si se habían dirigido a usted en ese momento. Es cierto?

29:36 Gonçalo Amaral: Bueno. Podría reír si el asunto no fuera grave porque es una tristeza ver a esas pruebas, entre comillas, de secuestro. Debido a que la investigación entre el vecindario que hicimos hecho permitió detectar a varios sospechosos en la zona. Hemos escuchado a todo el mundo, pero es realmente triste ver que había alguien que estaba en el jardín y que no hemos identificado. Tenemos una idea de esta persona que corresponde a esto, y no hablamos de esta persona que está en el jardín. Hay un señor que encaja en la descripción física de ese colega David Payne, que fue visto en este lugar. Es extraño que se este tipo de cosas se deje de lado y que se busquen retratos robots. Siempre tiene que ser alguien con un aire mediterráneo, feo, nada británico, alguien que debe dar miedo. Y es un poco la manera de hacer de los ingleses. Eso es algo en la misma línea de lo que ha sido hecho. Y eso es triste.

30:50 Jacques Pradel: Así es. Bien. Entonces, pues bien está muy claro lo que usted dice. Hacemos otra pausa y luego volvemos sobre el caso Maddie dentro de un momento con el Sr. Gonçalo Amaral, y Georges Moréas.

(Publicidad)

31:10 Y antes de dar la palabra a mis invitados en el estudio volvemos a Londres con Amandine Alexandre. Uh, nos decías pues que la prensa Inglesa prensa volvía a hablar del caso finalmente, bueno, principalmente a cauda de la emisión que la pareja McCann ha hecho en los Estados Unidos con Oprah Winfrey. Hablan de nuevo porque hay la difusión de este famoso retrato robot en la emisión de televisión esta noche, más esta reconstrucción, por lo tanto, de la noche del 3 de mayo. Pero por otra parte, sobre la idea de que los padres McCann podrían estar involucrados en este caso, Amandine, que dice la opinión británica?

31:45 Amandine Alexandre: Bueno, escucha la prensa británica desde el pasado mes de julio, pues, desde que la investigación portuguesa fue cerrada...

31:53 Jacques Pradel... fue cerrada. Sí.

31:53 Amandine Alexandre: ... que, eh, para la prensa británica los padres de Maddie son inocentes. Por último, no hay más, ya no se ha hablado de la culpabilidad de los padres, y, en, bien en, el documental vuelve sobre la vida de los McCann ahora sin su hija. Uh, el hecho de que Kate McCann ha dejado de trabajar para dedicarse exclusivamente a la búsqueda de Maddie y en la casa de la pareja, pues bien todavía está allí la habitación de Maddie , y Kate McCann en el documental aparentemente cuenta que varias veces al día va a la habitación para hablar con Maddie. Decirle "esto es lo que hacemos hoy", y que los dos hijos de la pareja , unos gemelos, ahora con 4 años, hablan de su hermana . Así que las sospechas que pesaban contra los McCann ya no aparecen en absoluto pero en absoluto, en los medios de comunicación británicos.

32:46 Jacques Pradel: Pues muchas gracias por estos apuntes, Amandine. Recuerdo que Amandine Alexandre es la corresponsal de Europe1 en Londres. Creo que verá la televisión esta noche!

32:55 Amandine Alexandre: Si. Está previsto.

32 :56 Jacques Pradel: Muchas gracias, Amandine.

32:57 Amandine Alexandre: Adiós.

32:58 Jacques Pradel: Buenas tardes. Eh, George Moréas usted tenía, precisamente preguntas que vuelven sobre la, la pareja McCann.

33:05 Georges Moréas: Sí, porque si he entendido bien esta noche habrá una reconstrucción con actores. Por lo tanto, querría preguntar al Sr. Amaral, si después de los acontecimientos, después de la desaparición de Maddie, hubo una reconstrucción en Portugal o no?

33:22 Gonçalo Amaral: Fue una de las primeras diligencias que intentamos hacer, pero se decidió superiormente que no existían las condiciones sobre el terreno para hacer la reconstitución. Había demasiados periodistas presentes. Demasiadas personas estaban allí de vacaciones y se iban a interrumpir las vacaciones de estas personas. Había que cerrar el espacio aéreo y por eso se dijo que la reconstitución se haría más tarde. Pero más tarde, después de que la pareja fue declarada sospechosa, inculpada, la pareja se negó. Y los que nos han sustituido, el Ministerio Publico actuó de una manera que consideramos un poco extraña, porque la reconstitución, había testigos y los sospechosos bajo investigación y la reconstitución no era necesariamente obligatorio el realizarla en presencia de todo el mundo. Pero la pareja tenía que hacerla, debía regresar a Portugal, pero el Ministerio Público decidió que no había interés en esta reconstrucción sólo con la pareja. Y es una pena, porque hoy no tendríamos todas estas confusiones.

34:39 Jacques Pradel: Por supuesto. Pero creo que allí, allí, incluso si usted ya no está en la investigación, ya que usted dimitió, recordémoslo, para escribir su libro, sus colegas portugueses van a mirar con mucha, mucha atención la reconstitución que ha sido hecha. Ya que, todo el mundo lo dice, siguiendo las instrucciones de la familia McCann y sus amigos

35:00 Gonçalo Amaral: Vamos a seguirla todos juntos, porque no debemos olvidar que esta reconstrucción se basa en tres personas. El Sr. Gerald McCann, el Sr. Matt Oldfield y nosotros, y parece ser que todos mienten. Así que veremos quién miente y esperamos que la investigación se reabra. Ellos esperan que no. Pero este será un documento importante, incluso para la investigación. El documento será visto hoy, basado en mentiras es importante. A continuación, lo que hay que ver es lo que hay detrás.

35:36 Jacques Pradel: Sí. Y tengo bien entendido que la justicia portuguésa se reserva la posibilidad de reactivar el caso, incluso si la investigación está cerrada oficialmente hoy?

35:49 Gonçalo Amaral: La investigación no está cerrada de hecho. Quedó archivada esperando a mejores pruebas y es por eso que siguen siendo sospechosos implicados. Porque si el caso estuviera cerrado...

36:03 Jacques Pradel: Le interrumpo justo.

36:06 Gonçalo Amaral: Sí.

36:06 Jacques Pradel: Sí. Perdóneme.

36:06 Gonçalo Amaral: Hay que, podemos reabrir el procedimiento.

36:07 Jacques Pradel: Sí, exactamente. Pero eso ahí quería añadir una pregunta. Es lo que se llama en Francia - Georges Moréas interrúmpame si estoy equivocado – un hecho nuevo que puede relanzar un caso que está dentro del plazo de prescripción, eso.
.
36:21 Georges Moréas: Esa es la diferencia. Digamos que en nuestro país la investigación no se archiva.

36:23 Jacques Pradel: Archivada. Sí, eso es. Por lo tanto, un hecho nuevo puede relanzar la investigación portuguesa.

36:28 Gonçalo Amaral: Sí, absolutamente. Pero es el Ministerio Publico el que debe analizarlo.

36:34 Jacques Pradel: De acuerdo.

36:35 Gonçalo Amaral: Sólo el Ministerio Publico puede decidirlo mediante el análisis de estos nuevos hechos, si los considera de interés. Pero tal vez para eso el Procurador General de la República debería cambiar.

36:47Jacques Pradel: Bueno, sí esto es la continuación de lo que usted decía antes. Sí, Georges…

36:51 Georges Moréas: Sí, y si los padres solicitan reactivar la investigación

36:55 Gonçalo Amaral: Sería interesante. Pero ustedes saben que los padres no quieren una investigación en Portugal y no la quieren tampoco en Inglaterra, porque hemos escuchado hace un momento que la prensa británica está del lado de los padres, por lo tanto, no los considera responsables de nada, pero el publico ingles, al contrario, ya no es exactamente lo mismo. Hay personas que están tratando de encontrar lo que pasó con esta niña. No es para culpar a los padres, pero ellos quieren que sea abierta una investigación en Inglaterra porque la niña es británica y como usted sabe, las autoridades británicas tienen competencia para hacerlo. Pero los padres no quieren una investigación. Una investigación policial, no la quieren.

37:33 Jacques Pradel: Vamos a hacer un último descanso y pasar a la última parte de la emisión. El tiempo pasa muy rápidamente. Les recuerdo que si usted acaba de tomar la invest... la investigación, la escucha ahora, estamos hablando de la investigación sobre Maddie. "Maddie, la investigación prohibida" es el título del libro del Sr. Gonçalo Amaral, ex coordinador, por lo tanto, de la investigación sobre Maddie. Este libro aparece hoy en Bourin Editeur. Hay en él un buen número de revelaciones, de algunas de las cuales todavía no hemos hablado. Volvemos en breves momentos.

(Publicidad)
38:07 Presentadora: En portada de "Café crimes " en Europe1 hoy hablamos sobre el caso de la desaparición de la pequeña Maddie. Jacques...

38:12 Jaques Pradel: Si eso es, si ustedes dudaban del hecho de que estamos en directo, ahora ya lo saben. Ahora, de inmediato una pregunta directa al Sr. Gonçalo Amaral, y aquí me refiero realmente al libro que acaba de aparecer. Usted habla de, usted dice que todas estas parejas se reunían desde hacía muchos años para unas vacaciones cortas, así como un poco exóticas y sobre todo en Menorca, creo, en Mallorca, perdón, en Mallorca en 2005 y yo, cuando le leo a usted, yo comprendo que David Cayne , David Payne, perdón, se parece mucho a un pedófilo. Usted no escribe la palabra "pedofilia", pero sugiere que tiene gestos inconvenientes con los niños.

38:57 Gonçalo Amaral: No, yo no uso esa palabra. Hablo de estos gestos obscenos en relación con Madeleine McCann. Esta es una denuncia que se hizo el 16 de mayo de 2007, en Inglaterra, 14 días después de la desaparición, y que no llegó a la policía judicial hasta el 26 de octubre, después de que yo ya me había ido. Y no hicieron nada.

39:23 Jacques Pradel: Bien.

39:24 Gonçalo Amaral: Entonces, aparte de este gesto, si usted se fija bien en lo que está escrito, él bañaba a los niños de cierta manera inapropiada. Fue él quien bañaba a los niños y uno se pregunta si no lo hizo con la, con la pequeña ese día 3 de mayo

39:43 Jacques Pradel: Muy bien.

39:44 Gonçalo Amaral: Es una denuncia, pero no hubo ninguna investigación en Inglaterra. Y además dicen que ellos ya no tienen el papel de esta denuncia.

39:50Jacques Pradel: Así que ahora, si queremos seguir en la lógica que es la lógica de su libro en el que usted dice claramente para mí esa niña murió en el apartamento, los perros nos lo han probado, los rastros de sangre nos lo han probado, y lo que pasó fue camuflado en secuestro, pero que usted encuentra totalmente quimérico, entonces eso significa que todas las parejas que vinieron de vacaciones con los McCann padres son cómplices. Y se pusieron de acuerdo.


40:19 Gonçalo Amaral: Digamos que, yo, son cómplices de negligencia o autores de negligencia hacia sus propios hijos, porque abandonaron a sus hijos durante las noches. Niños de 2-3 años que se quedaban solos en los apartamentos hasta muy tarde.

40:36 Jacques Pradel: Muy tarde, sí.

40,37 Gonçalo Amaral: Esto es algo que, en Inglaterra, puede conducir a que se les retire la custodia de los niños. Así que si lo que le ocurrió a Madeleine, si la investigación continuaba podríamos haber comprendido por qué mentían, por qué Matt Oldfield miente, y por qué varias personas mienten? Porque a las 22:00h alguien al otro lado de la ciudad vio a Gerald McCann con la niña, llevando a la niña y otro dice que la niña fue vista llevada por Gerald McCann, pero que iba en dirección contraria. Por lo que hay que comprender eso.

41:15Jacques Pradel: Usted tiene, Georges Moréas una intima convicción, así sin más, sobre este asunto?

41,19 Moréas Georges: Bueno, debo confesar que estoy, estoy bastante de acuerdo con mi colega portugués Amaral, porque a todo esto se le ven los hilvanes, y comprendo muy bien que esté un poco – perdonen la palabra - que esté hasta los cojo.es, vaya.

41:34 Jacques Pradel: Sí, porque, bueno, usted ha leído este libro a fondo, ¿no? Entonces, Hmm, puede haber un último punto que hay que precisar al Sr. Amaral. Es que el accidente domestico que usted imagina le ruego que me responda muy rápidamente - es sea una caída de la niña por un asunto de, de, de asiento, en fin, Hmm, estoy buscando el… el sofá... - pero eso lo explica en el libro – sea el hecho de que se le administró un somnífero y, aparentemente, usted tiene la prueba de que los padres administraron somníferos a sus hijos?

42:06 Gonçalo Amaral: Hay un testigo, un testimonio. No hay otras pruebas. La cuestión del accidente es muy sencilla. Es una pirámide que puede llegar hasta la muerte por intervención de terceros. Era el postulado de partida. La primera hipótesis para justificar la sangre y el olor de cadáver detrás del sofá, fue el accidente. Habida cuenta de la posición del sofá y la ventana. Pero era un postulado. Un punto de partida para comprender lo sucedido, o las circunstancias, las causas de la muerte y si hubo o no intervención de un tercero. Como la pareja no permitió que se hiciera nada, que se llevara la investigación más adelante, no lo pudimos desarrollar.

42:54 Jacques Pradel: Bien. Por lo tanto, un interrogante, pero al mismo tiempo un dossier muy bien argumentado. Muchas gracias, señor Amaral. Gracias Georges Moréas. Bueno, que ha dejado su sitio a Faustine Bollaert. No, Faustina, solo hay que... simplemente voy a dar el título de este libro que acaba de aparecer hoy. Por lo tanto, “Maddie, la investigación prohibida", las revelaciones del comisario portugués a cargo de la investigación. Publicado en Bourin éditeur.

© Traducción de Mila