EXCLUSIVA para mccannfiles.com
Por Dr. Martin Roberts
05 Enero 2012
WASHED UP? ¿LAVADO?
La limpieza nos acerca a lo divino, dicen. Con una bendición papal “en vivo” y otras innumerables bendiciones a lo largo del camino, Kate McCann ya debería estar tan cerca de Dios como cualquier mortal pudiera llegar a conseguir. Pero si el proverbio debe ser totalmente confiable, sus acciones en Praia da Luz, hace ahora cinco años, deberían garantizarle un asiento en la Mesa de Honor. Los múltiples casos de duchas y baños de niños no son tan interesantes como la ocasión en la que eligió lavar un pijama que pertenecía a su hija Madeleine.
El contexto es breve y familiar. El 3 de mayo, durante el desayuno, “ella percibió una mancha, supuestamente de té, en el pijama de Madeleine, que lavó un poco más tarde aquella misma mañana. Lo colgó a secar en un pequeño tendal y por la tarde ya estaba seco. Algunas veces Madeleine bebía té; sin embargo la mancha no apareció durante el desayuno, tal vez ocurrió otro día, ya que Madeleine no había tomado té la noche anterior y la mancha estaba seca.” (Declaración como testigo de KM, 6.9.07)
Este pequeño cameo, a pesar de no haber llegado a lo alto de podio a tiempo de las primeras declaraciones de los McCann dadas a la policía el 4 de mayo fue, sin embargo, digno de mención durante la segunda vuelta. Y la tercera, ya que recibe una mención igualmente meritoria en “Madeleine”, el libro de remembranza de Kate.
“No pensé en ello en ese momento, pero el día que Madeleine desapareció noté lo que yo pensé era una mancha de té en su pijama de Disney,” dice ella. “Lo lavé sin pensar pero mirando atrás, los niños no habían bebido té aquel día y no puedo recordar haberla oído mencionar que hubiera derramado algo.”
La discrepancia obvia en estas versiones ya se ha señalado con anterioridad (ver artículo: Versiones de la Verdad). El uso retrospectivo de Kate del pluscuamperfecto en su libro sitúa el lavado al final del día más que al comienzo. Por una parte tenemos, por lo tanto, el lavado de la prenda poco después del desayuno, y por otra, habría tenido lugar más cerca de la hora del té.
Naturalmente la segunda interpretación lleva a uno a reexaminar la primera, cuando Kate, después de haber notado la ofensiva mancha, “la lavó poco después esa misma mañana” por lo que “la prenda estaba seca por la tarde.”
Parámetros objeto de reexamen:
Desayuno 08h00 – 08h30. Pijama lavado un poco más tarde (no algo o mucho después). Pijama seco por la tarde (no a mediodía o a última hora de la tarde).
Ahora observe detenidamente mientras ojeamos una versión muy editada de la declaración del 6 de septiembre de 2007 de Kate McCann:
“El 3 de mayo... Lavaron a los niños y tomaron el desayuno en el apartamento entre las 08h00 y las 08h00... Durante el desayuno... Notó una mancha... en el pijama de Madeleine, que ella lavó un poco después esa misma mañana. Lo colgó a secar en un pequeño tendal... estaba seco por la tarde... Madeleine no tomó té la noche anterior y la mancha estaba seca.
“Después del desayuno... salieron del apartamento.
“Después de salir del apartamento dejaron a los gemelos en la guardería... ella supone que Gerry llevó a Madeleine a su guardería.
“Una vez entregados los niños, se fueron a las pistas de tenis... La clase en grupo de Kate era a las 09h15... Cuando finalizó su clase a las 10h15, fue a la zona de recreo junto a la piscina para hablar con Russell hasta que terminó la clase de Gerry. Después... volvieron junto al apartamento hasta cerca de las 12h15 cuando fue a la guardería de Madeleine a recogerla, junto con Fiona Payne.
“...volvieron al apartamento para almorzar... Serían las 12h35/12h40... El almuerzo se prolongó unos 20 minutos. Al terminar, se quedaron durante un rato en el apartamento, después fueron a la zona de recreo... Se quedaron en esta zona sobre una hora, tal vez más, después dejaron a los gemelos en la guardería junto al Tapas y ambos llevaron a Madeleine a la otra guardería.
“Después de dejar a Madeleine sobre las 14h50, ambos tenía, una vez más, una clase de tenis.
“No recuerda si ya llevaban puesto calzado apropiado o si volvieron al apartamento para cambiarlo.
“La clase terminó una hora después, sobre las 16h30. Gerry continuó jugando tenis... mientras ella fue a correr... durante una media hora... No puede confirmar si volvió al apartamento entre el partido de tenis y el momento en que fue a correr.
“Cuando terminó de correr, sobre las 17h20/17h30, fue a la zona del Tapas. Gerry ya estaba allí, así como los gemelos y Madeleine... Sus padres tuvieron que firmar el registro cuando terminó la cena, sobre las 17h30... Madeleine... pidió a Kate que la llevara en brazos hasta el apartamento.
“Llegaron al apartamento sobre las 17h40... En el apartamento ambos bañaron a los niños.
“Después de bañar a los niños... ella les puso los pijamas y pañales a los gemelos y les dio un vaso de leche y galletas.”
Lo primero es lo primero. Kate McCann estaba en la pista de tenis a las 09h15. Después de terminar de desayunar aun tenían que vestir a los niños (a los tres), antes de salir del apartamento (“El 3 de mayo... Lavaron a los niños y desayunaron”) a tiempo de dejar a los críos en sus guarderías antes de que comenzara(n) la(s) clase(s) de tenis. No volvieron al apartamento hasta finalizada la clase de Gerry (11h15) y volvieron a salir a las 12h15, dando a Kate una media hora para lavar el pijama de Madeleine, más de tres horas después (¿un poco después?) de que se percatara de la mancha.
Pero ahora es alrededor de mediodía, cuando dijo que el pijama ya estaba seco.
Tal vez Kate quiso decir que estaba seco sobre media tarde o más tarde. Tal vez. Pero ¿cómo podría haber sabido a qué hora estaba seca la prensa, si solo estuvo en el apartamento durante veinte minutos (12h40 – 13h00) y “un rato” a partir de entonces, estuvo más o menos una hora en la zona de recreo antes de dirigirse a la(s) guardería(s) otra vez con los niños, después más tenis, correr etc., sin ninguna visita confirmada al apartamento entre tanto, hasta que volvieron a las 17h40?
Así que, a no ser que Kate aprovechara su “ventana de oportunidad” entre las 11h30 y las 12h00 para lavar el pijama de Madeleine (que no podría haber estado seco por la tarde”), no hubiese podido lavarlo hasta la noche (según su propia versión de los hechos). Y mientras que esta interpretación encajaría más convenientemente con su descripción posterior de los hechos (en “Madeleine”) debe, al mismo tiempo, sugerir que ¡metieron a Madeleine en la cama con un pijama mojado! (“Llegaron al apartamento sobre las 17h40... En el apartamento ambos bañaron a los niños. Después del baño... ella puso los pijamas y pañales a los gemelos y les dio un vaso de leche y galletas.”).
Tal vez eso explica la aparente renuencia de Kate por describir exactamente cómo vistieron a Madeleine para ir la cama después de su baño.
Una posdata líquida
“Se cree que todo el caso portugués se basa en las pruebas de ADN provenientes de fluidos corporales que presuntamente sugieren que el cuerpo de Madeleine fue transportado en el maletero del Renault Scenic alquilado de los McCann (The Daily Mirror 19.9.07))
“Pero los McCann dicen los fluidos probablemente provienen de pijamas sucios y sandalias de Madeleine que fueron transportados en el maletero cuando la familia se trasladó de apartamento.”
(Estos son exactamente los mismos fluidos que Kate McCann dijo a la Investigación Leveson que no existían).
©Traducción de Mercedes