Con nuestra gratitud a Anne Guedes quien se tomó el tiempo para asistir a la audiencia así como preparar esta transcripción
El testimonio tal como ocurrió...
David Edgar |
Documento Original (PDF) - 12 septiembre 2013 – 17h00 – (DE) David Edgar (Ex detective del RUC) contratado por los McCann como investigdor privado desde octubre de 2008 a octubre de 2011. Solo mantiene una relación profesional con los McCann.
1) La abogada de la familia McCann, Isabel Duarte (ID), es la primera en interrogar al testigo.
ID: Después de explicar el objetivo del juicio, pregunta cuál era el cometido de DE.
DE: responde que intentó descubrir dónde estaba Madeleine.
ID: ¿Ha trabajado con anterioridad con portugueses en el ejercicio de sus funciones?
DE: Dice que sí.
ID: ¿Tiene conocimiento de cómo está el proceso en Portugal?
DE: Solo sabe que la investigación fue cerrada. Tuvo contactos con abogados portugueses.
ID: ¿Continuó la Policía Judicial (PJ) investigando después del archivo del proceso?
DE: Dice que sí.
ID: Entre 2008 y 2011, ¿fue recibida por la PJ la mayor parte de la información relacionada con el caso?
DE: Dice que sí, pero no mucha información originada en Portugal. Cree que Madeleine puede estar en Portugal y por lo tanto la información portuguesa es importante. Pero añade que el público portugués creía que Madeleine estaba muerta.
ID: Usted entrevistó a gente. ¿Sintió el impacto de esa creencia o no?
DE: Dice que es difícil decir en términos de volumen de información y de hechos. Él cree que se recibía menos información en el momento en que él se implicó en octubre de 2008.
ID: ¿Se incrementó o decreció el interés del público después de la publicación del libro de Amaral?
DE: dice que es difícil de decir. Dice que había mucha información cuando empezó a trabajar en el caso.
2) Abogados de la Defensa
a) Preguntas de los abogados de TVI
TVI: La curiosidad del público en un caso de una desaparición sin pistas es normal. ¿Decrece con el tiempo la información anónima y espontánea?
DE: Dice que depende de los investigadores, cada caso es diferente. Existe una disminución.
TVI: ¿Disminuye también el interés de los periódicos y del público?
DE: No lo sabe.
b) Preguntas de los abogados de Guerra & Paz (GP)
GP: ¿Tenía usted acceso al Sumario?
DE: contesta que leyó partes del proceso de la traducción que los McCann encargaron.
GP: ¿Cómo consiguió llevar a cabo una investigación sin analizar todo el proceso? ¿Con quién contactó en Portugal?
DE: dice que contactó con un informador que pasó información tanto a las autoridades británicos como portuguesas. No quiere decir con quien habló, pero dice que habló con alguien de la PJ.
GP: ¿Sabe que los McCann iniciaron una investigación privada?
DE: Sí
GP: ¿Hubo investigadores privados con anterioridad a usted?
DE: dice que sí pero añade que él fue el primero que era un profesional.
Ni los abogados de Valentim de Carvalho ni el de Gonçalo Amaral hicieron preguntas.
© Traducción de Mercedes