NO somos periodistas.
Nuestra única ambición es transmitir a los lectores españoles, a través de nuestras traducciones, las noticias que son publicadas en los medios de comunicación extranjeros, principalmente sobre el caso Madeleine McCann.
Dadas las “particularidades” de este caso también nos hacemos eco de comentarios y entradas publicados en otros blogs o Foros, pero siempre indicando la autoría de la noticia o comentario.
Nos limitamos a traducir. NO somos las autoras de los artículos, NI hacemos nuestras las afirmaciones u opiniones de los demás.
Simplemente, hacemos llegar la información que no se publica en España... y la que se publica también.
Por esta razón, siempre añadimos el enlace a la fuente en su versión original.
Nuestros post PERSONALES, pueden contarse con los dedos de una mano.
Traducimos artículos de toda clase de sensibilidades, desde los que creen a los padres inocentes hasta los que los creen culpables.
Y aceptamos con gusto las noticias que no conocemos y que nos aportan los lectores, siempre y cuando tengan su correspondiente enlace.
Si tenemos la posibilidad, hasta publicamos la Nota de Prensa Oficial que ha dado lugar a dos artículos donde sus autores, se contradicen el uno al otro (por ejemplo es el caso de los artículos del Sr. García y Sr. Levy con la noticia de la redada de pedófilos del 15 de diciembre de 2008).
Sobre el caso Maddie, seguimos esperando más datos sacados del Sumario que fue entregado a los periodistas el año pasado.
Pero eso no depende de nosotras.
Depende de.... los periodistas y de su voluntad de sacar jugo a esa fuente, que mas oficial no puede ser, pero que no parece inspirarles nada.
Es justamente esa falta de inspiración en un tema que tanto dio que hablar cuando no había más que hipótesis, la que nos llama la atención y nos ha llevado a escudriñar en la red.
En alguna ocasión se han criticado nuestras fuentes de información, pero esas criticas se olvidan de lo esencial: los que tienen que contrastar sus fuentes son los periodistas que FIRMAN los artículos que nosotras traducimos y publicamos, ELLOS son los periodistas y ELLOS los que ponen en juego SU reputación.
En ocasiones leemos docenas de artículos en varias lenguas, de varios países y de varios profesionales de la información y creemos estar leyendo el mismo. Todos tienen las mismas frases, las mismas ideas, y ninguna elaboración. Triste, muy triste
Aquí nos limitamos a recopilar el máximo de noticias de distintas procedencias. Unas nos parecen creíbles, otras menos, otras nada.
Traducirlas todas, NO quiere decir estar de acuerdo con lo que dicen.
NO os vamos a imponer lo que tenéis que pensar.
Los que se tienen que forjar una opinión propia sois vosotros.
Una vez más tenemos que insistir:
NO conocemos la verdad.
NO sabemos lo que pasó.
NO tenemos una teoría sobre lo que ocurrió porque todavía tenemos 100 diferentes y ninguna encaja.
NO vais a encontrar una entrada contando nuestra idea personal sobre lo que Fulanito hizo, ayudado por Menganito.
NO estábamos en PDL.
NO tenemos que defender ni a este periodista ni al otro policía. Ya lo saben hacer ellos.
Respetamos la presunción de inocencia. Nadie fue acusado oficialmente de nada en Portugal. Luego los 3 ex-arguidos y los demás protagonistas son inocentes. Y lo eran ya antes.
Si seguimos barajando diferentes posibilidades es porque el mismo Fiscal que archivó el caso por falta de pruebas contra los arguidos, considera que tampoco hay pruebas de secuestro y que lo mas probable es que la pequeña este muerta.
Y lo que hemos leído del Sumario ha oscurecido todavía más el caso.
Lo único personal que damos en el blog, son nuestras suposiciones basadas en lo que leemos en los artículos del mundo entero y nos limitamos a escribirlas, en alguna ocasión, en la sección comentarios.
¡¡Excepción hecha con los incisos de Mercedes, que da su OPINIÓN sobre la marcha!!
Esperamos que todo quede claro.
Y que conste: en este caso, ya NO nos extrañamos de NADA.
Y estamos dispuestas a oír de TODO.
Nuestra única ambición es transmitir a los lectores españoles, a través de nuestras traducciones, las noticias que son publicadas en los medios de comunicación extranjeros, principalmente sobre el caso Madeleine McCann.
Dadas las “particularidades” de este caso también nos hacemos eco de comentarios y entradas publicados en otros blogs o Foros, pero siempre indicando la autoría de la noticia o comentario.
Nos limitamos a traducir. NO somos las autoras de los artículos, NI hacemos nuestras las afirmaciones u opiniones de los demás.
Simplemente, hacemos llegar la información que no se publica en España... y la que se publica también.
Por esta razón, siempre añadimos el enlace a la fuente en su versión original.
Nuestros post PERSONALES, pueden contarse con los dedos de una mano.
Traducimos artículos de toda clase de sensibilidades, desde los que creen a los padres inocentes hasta los que los creen culpables.
Y aceptamos con gusto las noticias que no conocemos y que nos aportan los lectores, siempre y cuando tengan su correspondiente enlace.
Si tenemos la posibilidad, hasta publicamos la Nota de Prensa Oficial que ha dado lugar a dos artículos donde sus autores, se contradicen el uno al otro (por ejemplo es el caso de los artículos del Sr. García y Sr. Levy con la noticia de la redada de pedófilos del 15 de diciembre de 2008).
Sobre el caso Maddie, seguimos esperando más datos sacados del Sumario que fue entregado a los periodistas el año pasado.
Pero eso no depende de nosotras.
Depende de.... los periodistas y de su voluntad de sacar jugo a esa fuente, que mas oficial no puede ser, pero que no parece inspirarles nada.
Es justamente esa falta de inspiración en un tema que tanto dio que hablar cuando no había más que hipótesis, la que nos llama la atención y nos ha llevado a escudriñar en la red.
En alguna ocasión se han criticado nuestras fuentes de información, pero esas criticas se olvidan de lo esencial: los que tienen que contrastar sus fuentes son los periodistas que FIRMAN los artículos que nosotras traducimos y publicamos, ELLOS son los periodistas y ELLOS los que ponen en juego SU reputación.
En ocasiones leemos docenas de artículos en varias lenguas, de varios países y de varios profesionales de la información y creemos estar leyendo el mismo. Todos tienen las mismas frases, las mismas ideas, y ninguna elaboración. Triste, muy triste
Aquí nos limitamos a recopilar el máximo de noticias de distintas procedencias. Unas nos parecen creíbles, otras menos, otras nada.
Traducirlas todas, NO quiere decir estar de acuerdo con lo que dicen.
NO os vamos a imponer lo que tenéis que pensar.
Los que se tienen que forjar una opinión propia sois vosotros.
Una vez más tenemos que insistir:
NO conocemos la verdad.
NO sabemos lo que pasó.
NO tenemos una teoría sobre lo que ocurrió porque todavía tenemos 100 diferentes y ninguna encaja.
NO vais a encontrar una entrada contando nuestra idea personal sobre lo que Fulanito hizo, ayudado por Menganito.
NO estábamos en PDL.
NO tenemos que defender ni a este periodista ni al otro policía. Ya lo saben hacer ellos.
Respetamos la presunción de inocencia. Nadie fue acusado oficialmente de nada en Portugal. Luego los 3 ex-arguidos y los demás protagonistas son inocentes. Y lo eran ya antes.
Si seguimos barajando diferentes posibilidades es porque el mismo Fiscal que archivó el caso por falta de pruebas contra los arguidos, considera que tampoco hay pruebas de secuestro y que lo mas probable es que la pequeña este muerta.
Y lo que hemos leído del Sumario ha oscurecido todavía más el caso.
Lo único personal que damos en el blog, son nuestras suposiciones basadas en lo que leemos en los artículos del mundo entero y nos limitamos a escribirlas, en alguna ocasión, en la sección comentarios.
¡¡Excepción hecha con los incisos de Mercedes, que da su OPINIÓN sobre la marcha!!
Esperamos que todo quede claro.
Y que conste: en este caso, ya NO nos extrañamos de NADA.
Y estamos dispuestas a oír de TODO.