Las preguntas/respuestas no son literales sino en base a las notas tomadas:
P: ¿Ha considerado la posibilidad de que Madeleine muriera la noche anterior o incluso la noche en que la oyó llorar la Sra. Fenn?
GA: Naturalmente – la investigación comienza establecimiento si la persona desaparecida, existe y después, quién fue la última persona en verla. La investigación demuestra claramente que fue vista sobre las 17h30 del día 3 de mayo de 2007.
P: ¿Tiene alguna duda sobre la veracidad de la asistencia de Madeleine a la guardería el día 3 de mayo de 2007?
GA: Ninguna duda en absoluto.
P: ¿Cree que el caso ser reabierto pronto?
GA: Nos gustaría que se reabriera, de hecho escribí mi libro para prevenir el archivo del caso, pero no funcionó en este sentido, en realidad el libro se publicó una semana después del archivo del caso. Las presiones en contra fueron muy fuertes. Con el clima político actual, existe un movimiento que tiende a avanzar hacia la reapertura del caso.
P: ¿Cuál es la forma más eficaz de que podamos ayudarle?
GA: Hacer saber que existe una cierta presión por parte de la opinión pública.
P: ¿Entonces resulta útil escribir a la Fiscalía?
GA: Sí, así como al Ministro de Justicia y miembros del Parlamento.
P: ¿Eran relevantes para el caso los 14 mensajes de texto?
GA: No. Pero lo que SI es relevante es que borrasen las llamadas de sus teléfonos móviles.
P: Si los McCann hubieran sido honesto sobre el hecho de que Madeleine murió accidentalmente, ¿cuál hubiese sido la consecuencia jurídica en Portugal?
A: Casi ninguna. Un castigo leve por negligencia. Esto siempre que el cuerpo no presentase signos de violencia. En Inglaterra, al igual que en Alemania, el castigo por negligencia infantil es más severo.
P: ¿Cree que los McCann lo sabían?
GA: Tomaron una decisión muy rápida. Es muy posible que no conocieran la legislación portuguesa, pero sí conocían la legislación en Inglaterra.
P: ¿Desea que los McCann le demanden?
GA: ¡Sí! (Aquí dio una metáfora portuguesa sobre el toreo, algo sobre hacerle al toro un envite hasta el centro de la plaza antes de que pueda comenzar la lucha).
P: ¿Es cierto que se informó en el De Telegraaf, que se encontró una jeringuilla en el apartamento?
GA: No, eso no es cierto. De hecho no encontramos ningún medicamento en absoluto. Ninguno en absoluto. Con la excepción de “likdoornpleisters” (Parches para los callos (Inciso: Que poco glamoroso…))
P: ¿Cree que los niños fueron sedados?
GA: Sin ninguna duda.
Aquí contó una anécdota: Kate llamó angustiada a un compañero del Sr. Amaral en la PJ para pedirle que comprobase a los gemelos para ver si había algún rastro de sedantes. Aparentemente Kate estaba sola cuando llamó y un poco disgustada. Esa misma tarde, Gerry llamo y canceló la petición.
P: ¿Cuál cree que es el significado de la sangre detrás del sofá?
GA: Posiblemente por un intento de reanimación.
P: ¿A qué hora cree que ocurrió la muerte, dado el hecho de que olor a cadáver necesita tiempo para aparecer?
GA: El olor a cadáver comienza a desarrollarse en el momento de la muerte, debido a una reacción química del cuerpo, no tienen que pasar horas antes de que se produzca, para la nariz de un perro que es muy sensible puede ser detectado muy pronto. Es más importante, que a través de la investigación hemos sabido que antes del tres de mayo no murió nadie ni en el apartamento ni en el coche.
P: Se publicó una noticia en un periódico indicando que los perros siguieron un rastro hasta la playa, ¿es esto cierto?
GA: No. Mark Harrison había realizado un programa, un plan, para los perros, de lo que debían registrar. Realizaron un registro en todos los apartamentos, la villa, los coches, la iglesia, las alcantarillas cercanas a la iglesia, la playa, campos, pero los únicos rastros que encontraron los perros fueron en el apartamento y coche de los McCann, algunas prendas de ropa y el peluche.
P: ¿Cree que el cuerpo estuvo conservado en frío?
GA: Sí. Los fluidos corporales en el coche demuestran que, si el cuerpo hubiese sido enterrado estaría momificado. El hecho de que había fluidos apunta a la conservación en frío.
P: ¿Dónde cree que fue mantenido el cuerpo?
GA: Eso es lo que estábamos intentando entender cuando dejé la investigación. 15 alelos pueden no haber sido concluyentes antes los ojos del Ministerio Público, pero para la investigación fue suficiente. El cuerpo tuvo que haber estado en el maletero del coche. Queremos saber quién condujo el coche, quién estaba detrás del volante.
P: ¿Sabe si Gerry es un Masón?
GA: La policía no investiga esas cosas. Puede ser que lo sea, pero no creo que sea significativo para el caso.
P: Cuando Justine McGuinness se fue no quiso hablar con la prensa portuguesa, ¿por qué?
GA: En su diario, Kate habla muy mal sobre Justine. Había problema entre Kate y Justine.
P: ¿Cree que Justine sabía algo que no estaba bien?
GA: Más bien creo que el problema fue el dinero.
P: The Daily Express menciona que el cuerpo de Madeleine podría estar en los túneles. ¿Qué cree usted?
GA: Esos túneles han sido investigados, lo hubiésemos sabido. El año pasado una mujer inglesa también llamó la atención sobre ellos.
En este punto la Sra. de Amaral quería hacer una pregunta sobre Control Risk Group que Kazlux no tiene a mano...
El Sr. Amaral dijo que Control Risk Group eran detectives privados, o mejor dicho soldados privados que aparecieron en el lugar casi inmediatamente y su objetivo era “afianzar” la historia del secuestro.
Tuve una conversación informal con la Sra. de Amaral y le pregunté si pensaba que el cuerpo estaba en el mar.
Dijo que no, a pesar de todo, ella no creía que los McCann simplemente la hubiesen tirado al mar. Ella cree que el cuerpo fue incinerado o enterrado.
Finalmente, preguntó si yo había visto la parte del show de Oprah donde Kate hace eso del “pffffffffffff”
Ella lo había visto esta mañana y dijo que fue demasiado tonto, si las cortinas estaban abiertas ¿cómo podían haber hecho “pffffffffffff”?
Además, esa noche no había viento.
La semana pasada los McCann llamaron a la policía de Leicestershire y se quejaron (hay que tener en cuenta que no presentaron una denuncia formal) sobre el hecho de que el Sr. Amaral mencionara ciertas alegaciones sobre David Payne en la prensa. La policía de Leicestershire llamo a la Policía Judiciaria que llamó a su vez al Sr. Amaral.
Bien, aparentemente eso no le impide seguir hablando sobre ello – ayer habló sobre David Payne pero no lo publiqué porque eran cosas que ya conocemos bien: las alegaciones de Gaspar, el testimonio de Yvonne Martin y la discrepancia en la duración de su visita al apartamento 5A.
También (no recuerdo exactamente cómo se hizo esta pregunta respuesta ya que llevaba un rato firmando libros y nosotros estábamos de pie y a punto de marcharnos) pero lo esencial de esto es que no sorprendería al Sr. Amaral que el cuerpo fuese encontrado ahora después de la emisión del documental.
Tengan todos en cuenta que la entrevista fue llevada a cabo con la ayuda de un traductor, tomé notas y he reconstruido lo que se dijo al inglés. He hecho lo que he podido para mantener el sentido original sobre lo que se dijo pero tengan en cuenta que han podido perderse algunos matices.
Puedo decir que la impresión que tuve del Sr. Amaral es que es un hombre amable y accesible. Pero demuestra no bromear sobre este tema.
Por ejemplo, uno de los bloggers dijo que estuvo convenido de la culpabilidad de los padres desde el principio. Amaral le preguntó entonces “¿Culpables de qué? Y después de algunos titubeos llegaron al consenso de “simulación de secuestro y ocultación de cadáver”.
No es como si simplemente pudieras decir “oh, ellos la mataron” y el Sr. Amaral te va a dar una palmada en la espalda. Él es un policía por encima de todo y con mayúsculas y dijo varias veces cosas como: “investigación demostró…”
La Sra. Amaral me mencionó (informalmente) que los McCann, en su visita a Canadá, habían visitado a la Sra. Hubbard (la mujer del pastor). También dijo que aparentemente la Sra. Hubbard está muy implicada con Kate, tanto que aparentemente desarrolló el papel de mejor amiga.
En la fotografía puede ver a la Sra. de Amaral con la lista de preguntas de los 3ª y la información del libro de Rosiepops en la mano.
Traducción de Mercedes
P: ¿Ha considerado la posibilidad de que Madeleine muriera la noche anterior o incluso la noche en que la oyó llorar la Sra. Fenn?
GA: Naturalmente – la investigación comienza establecimiento si la persona desaparecida, existe y después, quién fue la última persona en verla. La investigación demuestra claramente que fue vista sobre las 17h30 del día 3 de mayo de 2007.
P: ¿Tiene alguna duda sobre la veracidad de la asistencia de Madeleine a la guardería el día 3 de mayo de 2007?
GA: Ninguna duda en absoluto.
P: ¿Cree que el caso ser reabierto pronto?
GA: Nos gustaría que se reabriera, de hecho escribí mi libro para prevenir el archivo del caso, pero no funcionó en este sentido, en realidad el libro se publicó una semana después del archivo del caso. Las presiones en contra fueron muy fuertes. Con el clima político actual, existe un movimiento que tiende a avanzar hacia la reapertura del caso.
P: ¿Cuál es la forma más eficaz de que podamos ayudarle?
GA: Hacer saber que existe una cierta presión por parte de la opinión pública.
P: ¿Entonces resulta útil escribir a la Fiscalía?
GA: Sí, así como al Ministro de Justicia y miembros del Parlamento.
P: ¿Eran relevantes para el caso los 14 mensajes de texto?
GA: No. Pero lo que SI es relevante es que borrasen las llamadas de sus teléfonos móviles.
P: Si los McCann hubieran sido honesto sobre el hecho de que Madeleine murió accidentalmente, ¿cuál hubiese sido la consecuencia jurídica en Portugal?
A: Casi ninguna. Un castigo leve por negligencia. Esto siempre que el cuerpo no presentase signos de violencia. En Inglaterra, al igual que en Alemania, el castigo por negligencia infantil es más severo.
P: ¿Cree que los McCann lo sabían?
GA: Tomaron una decisión muy rápida. Es muy posible que no conocieran la legislación portuguesa, pero sí conocían la legislación en Inglaterra.
P: ¿Desea que los McCann le demanden?
GA: ¡Sí! (Aquí dio una metáfora portuguesa sobre el toreo, algo sobre hacerle al toro un envite hasta el centro de la plaza antes de que pueda comenzar la lucha).
P: ¿Es cierto que se informó en el De Telegraaf, que se encontró una jeringuilla en el apartamento?
GA: No, eso no es cierto. De hecho no encontramos ningún medicamento en absoluto. Ninguno en absoluto. Con la excepción de “likdoornpleisters” (Parches para los callos (Inciso: Que poco glamoroso…))
P: ¿Cree que los niños fueron sedados?
GA: Sin ninguna duda.
Aquí contó una anécdota: Kate llamó angustiada a un compañero del Sr. Amaral en la PJ para pedirle que comprobase a los gemelos para ver si había algún rastro de sedantes. Aparentemente Kate estaba sola cuando llamó y un poco disgustada. Esa misma tarde, Gerry llamo y canceló la petición.
P: ¿Cuál cree que es el significado de la sangre detrás del sofá?
GA: Posiblemente por un intento de reanimación.
P: ¿A qué hora cree que ocurrió la muerte, dado el hecho de que olor a cadáver necesita tiempo para aparecer?
GA: El olor a cadáver comienza a desarrollarse en el momento de la muerte, debido a una reacción química del cuerpo, no tienen que pasar horas antes de que se produzca, para la nariz de un perro que es muy sensible puede ser detectado muy pronto. Es más importante, que a través de la investigación hemos sabido que antes del tres de mayo no murió nadie ni en el apartamento ni en el coche.
P: Se publicó una noticia en un periódico indicando que los perros siguieron un rastro hasta la playa, ¿es esto cierto?
GA: No. Mark Harrison había realizado un programa, un plan, para los perros, de lo que debían registrar. Realizaron un registro en todos los apartamentos, la villa, los coches, la iglesia, las alcantarillas cercanas a la iglesia, la playa, campos, pero los únicos rastros que encontraron los perros fueron en el apartamento y coche de los McCann, algunas prendas de ropa y el peluche.
P: ¿Cree que el cuerpo estuvo conservado en frío?
GA: Sí. Los fluidos corporales en el coche demuestran que, si el cuerpo hubiese sido enterrado estaría momificado. El hecho de que había fluidos apunta a la conservación en frío.
P: ¿Dónde cree que fue mantenido el cuerpo?
GA: Eso es lo que estábamos intentando entender cuando dejé la investigación. 15 alelos pueden no haber sido concluyentes antes los ojos del Ministerio Público, pero para la investigación fue suficiente. El cuerpo tuvo que haber estado en el maletero del coche. Queremos saber quién condujo el coche, quién estaba detrás del volante.
P: ¿Sabe si Gerry es un Masón?
GA: La policía no investiga esas cosas. Puede ser que lo sea, pero no creo que sea significativo para el caso.
P: Cuando Justine McGuinness se fue no quiso hablar con la prensa portuguesa, ¿por qué?
GA: En su diario, Kate habla muy mal sobre Justine. Había problema entre Kate y Justine.
P: ¿Cree que Justine sabía algo que no estaba bien?
GA: Más bien creo que el problema fue el dinero.
P: The Daily Express menciona que el cuerpo de Madeleine podría estar en los túneles. ¿Qué cree usted?
GA: Esos túneles han sido investigados, lo hubiésemos sabido. El año pasado una mujer inglesa también llamó la atención sobre ellos.
En este punto la Sra. de Amaral quería hacer una pregunta sobre Control Risk Group que Kazlux no tiene a mano...
El Sr. Amaral dijo que Control Risk Group eran detectives privados, o mejor dicho soldados privados que aparecieron en el lugar casi inmediatamente y su objetivo era “afianzar” la historia del secuestro.
Tuve una conversación informal con la Sra. de Amaral y le pregunté si pensaba que el cuerpo estaba en el mar.
Dijo que no, a pesar de todo, ella no creía que los McCann simplemente la hubiesen tirado al mar. Ella cree que el cuerpo fue incinerado o enterrado.
Finalmente, preguntó si yo había visto la parte del show de Oprah donde Kate hace eso del “pffffffffffff”
Ella lo había visto esta mañana y dijo que fue demasiado tonto, si las cortinas estaban abiertas ¿cómo podían haber hecho “pffffffffffff”?
Además, esa noche no había viento.
La semana pasada los McCann llamaron a la policía de Leicestershire y se quejaron (hay que tener en cuenta que no presentaron una denuncia formal) sobre el hecho de que el Sr. Amaral mencionara ciertas alegaciones sobre David Payne en la prensa. La policía de Leicestershire llamo a la Policía Judiciaria que llamó a su vez al Sr. Amaral.
Bien, aparentemente eso no le impide seguir hablando sobre ello – ayer habló sobre David Payne pero no lo publiqué porque eran cosas que ya conocemos bien: las alegaciones de Gaspar, el testimonio de Yvonne Martin y la discrepancia en la duración de su visita al apartamento 5A.
También (no recuerdo exactamente cómo se hizo esta pregunta respuesta ya que llevaba un rato firmando libros y nosotros estábamos de pie y a punto de marcharnos) pero lo esencial de esto es que no sorprendería al Sr. Amaral que el cuerpo fuese encontrado ahora después de la emisión del documental.
Tengan todos en cuenta que la entrevista fue llevada a cabo con la ayuda de un traductor, tomé notas y he reconstruido lo que se dijo al inglés. He hecho lo que he podido para mantener el sentido original sobre lo que se dijo pero tengan en cuenta que han podido perderse algunos matices.
Puedo decir que la impresión que tuve del Sr. Amaral es que es un hombre amable y accesible. Pero demuestra no bromear sobre este tema.
Por ejemplo, uno de los bloggers dijo que estuvo convenido de la culpabilidad de los padres desde el principio. Amaral le preguntó entonces “¿Culpables de qué? Y después de algunos titubeos llegaron al consenso de “simulación de secuestro y ocultación de cadáver”.
No es como si simplemente pudieras decir “oh, ellos la mataron” y el Sr. Amaral te va a dar una palmada en la espalda. Él es un policía por encima de todo y con mayúsculas y dijo varias veces cosas como: “investigación demostró…”
La Sra. Amaral me mencionó (informalmente) que los McCann, en su visita a Canadá, habían visitado a la Sra. Hubbard (la mujer del pastor). También dijo que aparentemente la Sra. Hubbard está muy implicada con Kate, tanto que aparentemente desarrolló el papel de mejor amiga.
En la fotografía puede ver a la Sra. de Amaral con la lista de preguntas de los 3ª y la información del libro de Rosiepops en la mano.
Traducción de Mercedes