Correio da Manhã
“Isabel” recoge información sobre Maddie
“¡Ayuda a Madeleine! Desde el fondo del corazón. Gracias. Isabel”. Así termina la carta que la nueva campaña de los McCann está enviando a casa de los habitantes de Lagos, Burgau y Praia da Luz.
En el documento, que pide información que pueda ayudar al descubrimiento de la niña desaparecida en Luz el 3 de mayo de 2007, puede leerse: “Me llamo Isabel, soy una amiga portuguesa y estoy intentando ayudar a hacer lo que está a mi alcance para encontrar a Madeleine.” En la carta hay dos números de teléfono, una dirección de envío gratuito y la dirección de la página Web de esta nueva campaña. Cuando se llama a esos números, atiende una mujer, que se hace llamar “Isabel” y que recibe toda la información. No aclara si fue contratada o si lo hace gratuitamente.
Al igual que con los carteles, estas cartas también están enfadando a los habitantes de las zonas donde se está desarrollando la campaña. “Ya está bien de masacrarnos”, reclaman los afectados.
Traducción de Mercedes
Para hacer comentarios: Aquí
“Isabel” recoge información sobre Maddie
“¡Ayuda a Madeleine! Desde el fondo del corazón. Gracias. Isabel”. Así termina la carta que la nueva campaña de los McCann está enviando a casa de los habitantes de Lagos, Burgau y Praia da Luz.
En el documento, que pide información que pueda ayudar al descubrimiento de la niña desaparecida en Luz el 3 de mayo de 2007, puede leerse: “Me llamo Isabel, soy una amiga portuguesa y estoy intentando ayudar a hacer lo que está a mi alcance para encontrar a Madeleine.” En la carta hay dos números de teléfono, una dirección de envío gratuito y la dirección de la página Web de esta nueva campaña. Cuando se llama a esos números, atiende una mujer, que se hace llamar “Isabel” y que recibe toda la información. No aclara si fue contratada o si lo hace gratuitamente.
Al igual que con los carteles, estas cartas también están enfadando a los habitantes de las zonas donde se está desarrollando la campaña. “Ya está bien de masacrarnos”, reclaman los afectados.
J.M.G.
Traducción de Mercedes
Para hacer comentarios: Aquí