Fantástico artículo del periodista y escritor, Len Port

Un artículo de 2014 que sigue siendo aplicable a día de hoy...

Un "vergonzoso" episodio de pruebas distorsionadas

Los avistamientos de dos de los “nuevos testigos” recientemente anunciados por los McCann han sido investigados por la Policía Judiciaria (PJ), sospechosos identificados y eliminados...

La verdadera historia de Madeleine McCann

Cuatro vídeos realizados por Richplanet TV. Si quieres conocer la versión "no oficial" de esta historia... No puedes perdértelos

The Cracked Mirror

Más allá de la caja negra - Cuentos de policía - Día crucial - 4 de mayo, la actuación de su vida -Cuatro entradas con un amplio resumen del Caso Madeleine McCann desde su comienzo

Dos artículos de Chris Friend - Reportero de investigación americano

"Cuatro años después de la desaparición de una niña británica, hay más preguntas que respuestas"

Unos cuantos datos que vale la pena recordar

Excelente artículo publicado por Paulo Reis destancdo algunos detalles que vale la pena recordar sobre el Caso Madeleine McCann

Enfants Kidnappés

Blog ya desaparicido pero permanece la traducción. Un artículo que vale la pena recordar.

Artículo de obligada lectura

Reflexiones sobre temas de actualidad en Portugal por el periodista y escritor Len Port

Los McCann pierden la batalla judicial contra Gonçalo Amaral (2017)

Se enfrentan ahora al pago de las costas judiciales

31 de diciembre de 2009

Feliz Año Nuevo - Feliz Ano Novo - Happy New Year



▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
THE LYRIC IN ENGLISH:
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

As after the night
Shines a new morning(x2)
---------------------
So also in your weeping
There is a light of hope(x2)
---------------------
As after the rain
A new calm arrives(x2)
---------------------
The new year waits for you
With joy in the soul(x2)
---------------------
(chorus)
And we go on opening doors
And we go on closing wounds
Because in the coming year
We're going to live life

And we go on opening doors
And we go on closing wounds

Step by step along the path
Were going to find the way out
---------------------
As on leaving the ground
The cicada sings again (x2)
---------------------
So is the song thats carried by
The notes of my guitar (x2)
---------------------
As across the forest
They go opening paths(x2)
---------------------
So also in life
Destiny goes on working(x2)
---------------------
(chorus)
And we go on opening doors
And we go on closing wounds

Because in the coming year
We're going to live life

And we go on opening doors
And we go on closing wounds

Step by step along the path
Were going to find the way out
--------------------
Opening doors
Closing wounds
--------------------
(calls)
There is so much to do in life
stop your weeping and march forward with faith

Opening doors
Closing wounds

I tell you from my heart
That the new year will be much better

Opening doors
Closing wounds

Opening doors
Closing wounds

No barrier exist for you
If you propose it you will be happy, very happy

Opening doors
Closing wounds

Failure is pure invention
Now don't give me that story, no, no.


Comentarios: Aquí

27 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann - La Pregunta del Millón de Dólares


¿A qué Director Especialista en Delitos de Londres llamó David Payne el 4 de mayo de 2007? (Gracias, Unterden Teppich, de Twitter)

Por cierto, no olvide este brillante análisis publicado por www.mccanfiles.com:

David Payne describe a Madeleine

Extracto de la declaración de David Payne a la policía de Leicestershire el 10 de abril de 2008

“Mmm.., errr... Madeleine es, errr... una niña sorprendentemente, errr hermosa, yo casi –si quiere una frase mejor- la describiría tipo-muñeca, tú sabes. Ella era muy, tú sabes, yo creo, tú sabes, una niña de aspecto muy singular, errr... se había puesto muy guapa, tú sabes, pelo rubio, errr... en una melena, era una niña bastante menuda, errr... y tú sabes, estaba llena de vida, muy, errr... tú sabes, era una niña muy buena para, para interactuar con. Era muy brillante, podías divertirte mucho con Madeleine, errr... y, tú sabes, ella, ella era, tú sabes, el orgullo y la alegría de, tú sabes, Kate y Gerry. Tuvieron muchos problemas para concebir, tú sabes, con IVF y todo eso y, tú sabes, Madeleine fue su milagro. Ella era obviamente muy singular por el hecho de que ella tenía, tú sabes, el defecto del iris, errr... pero, tú sabes, ella desde luego era una niña despreocupada, tú sabes, ella era, ella interactuaría con los otros niños muy bien, tal como dije en la otra, grabación anterior, tú sabes, ella jugaba muy felizmente con L*** y, tú sabes, con los otros niños. Ella era, tú sabes, muy... ella es una niña preciosa y divertida.”

(...) “Tú sabes, yo, tú sabes, un hecho del que ya me había dado cuenta, tú sabes, es que ella era una... ella es una niña muy inteligente, tú sabes, ella no sería el tipo de niña traviesa que, tú sabes, que simplemente intentase salir del apartamento y, tú sabes, levantarse para hacer travesuras y eso, tú sabes, todos los niños son alegres pero ella sin duda no era ese tipo de niña. Ella era tan inteligente.

Caso Madeleine McCann – Amaral contesta a los McCann: Hice lo que pude para encontrar a Maddie, pero cometí algunos errores

O Crime – Edición impresa



El ex coordinador de la Policía Judiciaria considera que “un oficial de policía no está obligado a obtener resultados”, sino a hacerlo lo mejor que puede. Además, está convencido de que ganará el caso que le enfrenta al matrimonio inglés relacionado con la medida cautelar provisional impuesta a su libro, “No me subestimen”, advirtió.

O Crime: ¿Cómo responde a la observación realizada por la pareja, en una entrevista dada a nuestro periódico, donde dicen que ninguno de los investigadores de la PJ ha hecho más que de lo que les correspondía, a diferencia de usted, que acusó a personas que el fiscal y el juez habían declarado inocentes?

Gonçalo Amaral: La pareja está mal informada. El proceso nunca ha llegado al ámbito de aplicación de ningún juez, se mantuvo en la fiscalía. Por lo tanto, el fiscal no realizó un archivo definitivo sino provisional, dejando el caso “a remojo”, pendiente de la aparición de mejores pruebas.

Sin embargo, el despacho final concluye que, en cuanto a los padres, no podía establecerse ninguna responsabilidad en la desaparición de su hija...

Tampoco es cierto. Lo que dijo el fiscal en el despacho de archivo fue que la no implicación de los padres en cualquier acción ilegal “parece ser el resultado” – no dice “resulta” (imperativo), dijo “parece ser el resultado” – en base al conjunto de elementos sobre los que emitió su opinión. Una opinión que es válida para el proceso, pero que no establece una verdad absoluta que limite la discusión pública. Ya no estamos en la Edad Media.

¿Cree usted que tenía la obligación en encontrar a la pequeña Maddie, tal como argumentó la pareja?

Un oficial de policía no está obligado a obtener resultados. Está obligado a hacerlo lo mejor que puede. Eso es lo que hice, mis colegas portugueses, británicos y yo. Con errores, lo admito. Yo ya he hecho una auto crítica de la investigación en el libro “La Verdad de la Mentira”.

Si no hubiese habido errores en la investigación, ¿hubiese sido posible encontrar a la niña viva?

Quizás hubiésemos encontrado a la niña. No puedo decir nada más debido a la medida cautelar provisional.

Los McCann están convencidos de que la tesis de la presunta muerte de Madeleine socava los esfuerzos emprendidos con la finalidad de encontrarla viva...

El fiscal del Ministerio Público que archivó la investigación –y que distribuyó el despacho de archivo a los medios de todo el mundo- escribió en ese despacho que la muerte de Madeleine es “el escenario más probable”. Y él todavía no ha sido demandado.

Los McCann le acusan de pronunciarse sobre situaciones relacionadas con su familia, algo que ellos no hacen con respecto a la suya...

Yo hablo sobre un caso criminal y no sobre situaciones relacionadas con su familia. Y ellos no hablan sobre situaciones relacionadas con mi familia porque no necesitan hacerlo. Tal vez hay alguien que hace eso profesionalmente y sin que ellos lo sepan. Muchos olvidan que he trabajado durante 30 años en el campo de la investigación criminal. Llegado el momento solicitaré los medios de prueba adecuados, encontrar la verdad y solicitar la reparación de los daños que he sufrido.

¿Es verdad que, hasta ahora, usted no ha perdido nada, ni siquiera los dos únicos euros que había depositados en sus cuentas bancarias?

Hasta ahora no he perdido nada, ni lo perderé. Ganaré el caso, puede estar seguro de ello. Lo que ha ocurrido es que han congelado mis ingresos con el objetivo de impedir que pueda pagar los gastos judiciales y los honorarios de los abogados. ¿Tiene alguna idea de cuánto cuesta apoyar este proceso? Cuesta una fortuna. De hecho, mucho más que el Jaguar...

Hablando del Jaguar, se dijo que fue comprado con los ingresos obtenidos con la venta del libro “La Verdad de la Mentira”...

Sin embargo, lo que no se dijo es que antes de este Jaguar de segunda mano, tenía otro, mucho más viejo.

En su libro “La Mordaza Inglesa”, usted critica duramente la decisión judicial que ordenó la retirada del mercado del libro “La Verdad de la Mentira”. ¿Le importaría explicárnoslo?

Digo que es una decisión ilegal, una decisión injusta, un caso de censura. El tribunal no me dio audiencia antes de decretar la medida cautelar provisional; se decidió únicamente basándose en los elementos presentados por los McCann. El tribunal no conoce la motivación de lo que dije en el libro y, por lo tanto tomó mis palabras como una ofensa gratuita y no como una opinión fundamentada.

¿Cree usted que después de la audiencia a los testigos que ha requerido, la decisión será revocada?

Lo creo. Sí. He presentado testigos y presentaré el proceso penal para que sea analizado por el tribunal. Tales elementos de prueba serán, en mi opinión, suficientes para que la jueza obtenga una aclaración que hasta entonces no tenía. Me he relacionado con jueces durante casi 30 años. Entre los jueces, tengo muchos amigos. Lo que hacen siempre está fundamentado en los elementos que tienen a su disposición y, en este momento, la Sra. Jueza del Tribunal Civil de Lisboa tiene más elementos de los que tenía con anterioridad. Por lo tanto, estoy convencido que decidirá a mi favor.

El matrimonio McCann se sintió ofendido con las conclusiones del libro “La Verdad de la Mentira”.

El hecho de que una persona se sienta ofendida, o alegue sentirse ofendida, no legitima la censura de una publicación. Si así fuera y si la mayor parte de los ciudadanos tuvieran la capacidad económica de los McCann, ningún periódico podría llegar a las estanterías. La mitad de las páginas estarían en blanco. Un artículo, al igual que una opinión, no tiene que ser correcta para poder ser expresada libremente y publicada. Tiene que estar motivada; tiene que estar concebida sin la intención de dañar a nadie.

“La Mordaza Inglesa” también critica duramente a políticos. ¿Por qué?

¿Habló algún político reputado en este país en contra de lo que me ha ocurrido? Sin embargo cuando el objetivo de un proceso judicial se trata de ellos mismos o de sus amigos, incluso si es por pedofilia o corrupción, saltan inmediatamente ofendiendo a los jueces, los fiscales y a la policía judicial, diciendo que están siendo manipulados políticamente, que son incompetentes, etc.

¿Esperaba usted que los políticos criticaran la decisión realizada por el Tribunal Civil de Lisboa?

Lo menos que esperaba es que los políticos dijeran públicamente que los procedimientos pre-judiciales institucionalizados deben ser replanteados para que nunca más sea posible que un juez decida limitar la libertad de expresión de un ciudadano basándose únicamente en los elementos provistos por la parte que alega ser ofendida. Esto es censura y no hay otra forma de verlo.

Dependiendo del desenlace de este proceso, ¿se detendrá aquí?

El futuro pertenece a Dios. Sin embargo, si tengo capacidad económica, todavía puede haber sorpresas. Estuve durante casi 30 años en la Policía Judiciaria. No me subestime.

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Artículos relacionados
24 Horas - Matrimonio McCann se defiende de los ataques del ex-inspector de la PJ
Nova Gente - Gonçalo Amaral ataca los McCann antes de ir al tribunal. Me dejaron en la ruina

Caso Madeleine McCann - El policía apartado en el 'caso Maddie' ratifica su versión


Batalla legal entre los McCann y el comisario que investigó el suceso

FRANCESC RELEA, - Lisboa - 27/12/2009


El caso de la desaparición de la pequeña Madeleine McCann, archivado por la justicia portuguesa en julio de 2008 sin resultado alguno, está más abierto que nunca. Sin rastro de la niña británica desde el 3 de mayo de 2007, los padres y el policía que llevó el caso libran ahora una guerra que ha llegado a los tribunales. Gonçalo Amaral (Torredeita, 1959), coordinador operativo de la investigación hasta que fue apartado del caso en una decisión inédita en la historia de la Policía Judicial, ha presentado en Lisboa el libro La mordaza inglesa (Planeta). Él, asegura ser objeto de una campaña "ultrajante" de los McCann y reivindica la libertad de expresión. Es el segundo libro que dedica al caso. El primero, La verdad de la mentira, (de julio de 2008), que defiende que la pequeña falleció y sus padres están implicados en la ocultación del cadaver, fue retirado. 14 meses después de su publicación, un juez prohibió todo tipo de expresiones y publicaciones en Portugal, que directa o indirectamente sostuvieran la tesis de Amaral.

"Tengo derecho a defenderme, ante la Justicia o escribiendo este libro", sostiene Amaral, que abandonó la Policía Judicial en junio de 2008. Los McCann, que han demandado al ex comisario Amaral por difamación, le reclaman una indemnización de 1,2 millones de euros.

Artículo relacionado: Nova Gente

26 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann - Iconos de la década


Es la inquietante mezcla de la increíble intimidad y frialdad táctica lo que ha convertido el misterio de Madeleine McCann en la mayor y más extraordinaria historia de secuestro infantil de todos los tiempos.

Esther Addley

The Guardian, 22 Diciembre 2009

Madeleine McCann: Una vibrante niña de tres años congelada en el tiempo. Fotografía de David Moir/Reuters

En noviembre, 30 meses después de la desaparición de su hija de su apartamento vacacional, Kate y Gerry McCann ha hechos públicas dos imágenes de cómo podría ser Madeleine ahora. Su rostro es un poco más alargado, su mandíbula más fuerte; ha dejado atrás su nariz de botón. En una de ellas, es mostrada con una melena larga y rubia, en la otra con el pelo más oscuro y un intenso bronceado. Pero en ambas imágenes mantiene la distintiva marca negra en su ojo derecho donde la pupila se extiende hasta el iris, y que ellos esperan que puedan servir para identificarla, si alguna vez consiguen encontrarla.

El ojo distintivo de Madeleine ha sido fundamental en su búsqueda desde los primeros días. La pareja lanzó carteles en inglés y portugués en los que la letra “o” había sido modificada con el mismo flash distintivo. “Look into my eyes” (Mírame a los ojos),” se leía en las imágenes: “Olha para os meus olhos.” Había rumores de que la canción de Bryan Adams (Todo lo que Hago) Lo hago por Tí”, que comienza con esas palabras, sería relanzada en apoyo de la campaña.

A finales de 2007, Gerry McCann concedió una entrevista a una revista americana y habló sobre la decisión de publicar el defecto del ojo. “Ciertamente pensamos que era posible que eso (la publicidad) pudiera dañarla o que su secuestrador podría hacerle algo a su ojo... Pero en términos de marketing, era una buena táctica.”

Es una mezcla inquietante – de la increíble intimidad y frialdad táctica – lo que ha convertido la misteriosa historia de Madeleine McCann posiblemente en la mayor y más extraordinaria historia secuestro infantil de todos los tiempos. HL Mencken, el gran ensayista y reportero americano, denominó en 1932 la desaparición del bebé del aviador Charles Lindbergh “la mayor historia desde la Resurrección”, pero ni el secuestro y asesinato del bebé Lindbergh, ni la resurrección de Cristo, tuvieron lugar en el era de Internet.

Solo unas semanas después de su desaparición en mayo de 2007, una parte considerable del mundo conocía el nombre Madeleine McCann. La Web bastante casera creada por sus padres tuvo 80 mil visitas durante los tres primeros meses después de su desaparición. Se ofrecieron millones de libras como recompensa por información. Las mayores celebridades del mundo –David Beckham, JK Rowling, el Papa, Oprah Winfrey- mostraron públicamente su apoyo o interés en esta pareja anónima de clase media de las Midlands.

Reporteros y equipos de grabación de todo el mundo llegaron al pequeño pueblo algarveño de Praia da Luz, para alimentar a un público desesperado por actualizaciones. Hubo un momento, en el que casi las dos terceras partes del tráfico global en Google News consistió en las búsquedas de información sobre Madeleine. Lo más destacable de todo esto es que a pesar de los miles de artículos, las millones de palabras, escritas sobre Madeleine McCann, dos años y medio después solo conocemos con seguridad un único hecho. En las primeras horas del 3 de mayo de 2007, ella desapareció sin dejar rastro del apartamento vacacional de sus padres.

Madeleine no era el primero niño indefenso en sufrir un daño, ni, desgraciadamente, será la última. Así que ¿por qué se convirtió esta niña, esta historia, en la que convulsionó al mundo y no cualquier otra? En parte, puede ser porque el caso McCann habla sobre un profundo malestar sobre las reglas y roles de la paternidad. ¿Dejaría usted a sus tres hijos durmiendo en un apartamento extraño mientras cena y bebe con unos amigos en un restaurante al cierta distancia? ¿Lo ha hecho? ¿Hubiese seguido el consejo de no llorar en público si su hijo hubiese sido secuestrado? ¿Cuán sereno es demasiado sereno?

Kate y Gerry McCann, tan profundamente convencionales en muchos sentidos, se resistieron torpemente a ajustarse a esa conducta que un público cada vez más comprometido y crítico demandaba, más notablemente una obstinada negativa de reconocer cualquier culpabilidad parental por su parte y una imagen pública de ojos secos, aunque por consejo de los profesionales, que no encajaba con la gramática sentimental de la información de los tabloides y el estado de ánimo del público.

En el caso de Sarah Payne, secuestrada y asesinada en julio de 2000, el de Milly Dowler, que desapareció en marzo de 2002, o de Holly Wells y Jessica Chapman, que murieron cinco meses después, la amenaza era externa e imprevista. Baby P, que murió tres meses después de la desaparición de Madeleine, fue asesinado en circunstancias de inequívoca maldad. Aun pudiendo ser tan terriblemente injusto, el victimismo de los padres de Madeleine se endemonió, en la mente del público, por sus decisiones parentales. Puso en juego las circunstancias que permitieron a sus críticos, por lo menos durante un tiempo, juzgarlos más duramente que a quienquiera que la secuestrara (presuntamente).

Pero la historia de Madeleine también es una historia sobre los medios de comunicación, de cómo se ponen en marcha las noticias, y de cómo se mantienen los platos girando, y de cómo algunas veces vuelan descontroladamente en todas direcciones. La desaparición de una preciosa niña siempre cautivará a los editores de los periódicos, pero Kate y Gerry McCann también eligieron convertirse en personajes activos de la historia, y aunque sus motivos eran loables, su incesante búsqueda de publicidad inquietó a muchos. Si Madeleine hubiese sido secuestrada (presuntamente) en Reino Unido, a los McCann se les hubiese asignado un oficial de enlace así como una oficina de prensa totalmente obstructiva y de puertas cerradas. En Portugal, sus asesores eran relaciones públicas. En octubre de 2007 Clarence Mitchell, que trabajaba por entonces para la pareja como asesor de medios a tiempo completo, se dirigió a los estudiantes de la Conventry University sobre el caso. ¿El título de su charla? “La desaparecida Madeleine McCann: La campaña perfecta de RP”.

Por supuesto, hay otra razón, por la que Madeleine se ha vuelto tan emblemática, el terrible misterio que todavía la rodea. “Madeleine es una pequeña niña muy feliz con una personalidad extrovertida,” puede leerse en un descorazonador mensaje en la Web de sus padres. “Al igual que la mayor parte de las niñas de su edad, le gustan las muñecas y los vestidos (y cualquier cosa rosa y brillante).” ¿Qué diablos pasó con esa vibrante niña de tres años, congelada en el tiempo? ¿Lo sabremos alguna vez? ¿Es posible, al igual que con Jaycee Lee Dugard o Natascha Kampusch o Elizabeth Fritzl, que un día una mujer cuyo nombre una vez fue Madeleine aparezca, parpadeando, ante el foco de los medios de comunicación?

Traducción de Mercedes

24 de diciembre de 2009

Feliz Navidad 2010


¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Boas Festas e Feliz Ano Novo!
Merry Christmas and a Happy New Year!
Joyeux Noël et Bonne Année!
Buon Natale e felice anno nuovo!
Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe Jaar!
Fröhliche Weihnachten und ein gutes Neues Jahr!
Nollaig shona duit


23 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Los McCann niegan “censura o beneficio indebido” en la prohibición del libro de Gonçalo Amaral


Lisboa, 22 diciembre (Lusa) – Kate y Gerry McCann negaron hoy que la providencia cautelar de prohibición de la venta del libro “Maddie – La Verdad de la Mentira”, escrito por el ex inspector de la PJ Gonçalo Amaral, sea “censura o beneficio indebido”.

En un comunicado enviado a la agencia Lusa, los padres de la niña inglesa Madeleine McCann, desaparecida en 2007 en el Algarve, defienden que la orden judicial, que comienza a ser juzgada del 12 al 14 de enero, en la Sección 7ª del Tribunal Civil de Lisboa, es “apenas el resultado de la ponderación libre de las normas democráticas y de derechos fundamentales” a las que, están sujetos el matrimonio y el autor del libro.

“La decisión cautelar de aprehensión del libro tiene ya dos sellos judiciales y puede y debe ser divulgada, porque interesa a todos los ciudadanos que, en nombre de la libertad de expresión, corren el riesgo de llegar a ser acusados públicamente de por vida, después de haber sido exonerados por los tribunales”, dicen Kate y Gerry McCann.



¿”Declarados inocentes por el tribunal”?

Definitivamente he debido perderme algo.

Lo último que oí, por parte de una autoridad judicial portuguesa, en relación a la inocencia del matrimonio, fue esto:

“Consideramos que el mayor daño fue causado a los arguidos McCann, quienes perdieron la posibilidad de demostrar lo que habían afirmado desde que fueron constituidos arguidos: su inocencia hacia el fatídico suceso; la investigación también fue perturbada, porque dichos hechos siguen sin clarificar.”

Esa es la opinión del Ministerio Fiscal sobre la reconstitución perdida. En el famoso despacho de archivo, que ciertas personas invocan fervientemente para proclamar la “inocencia” del matrimonio McCann, el Dr. Magalhães e Menezes no solo afirma que las declaraciones de los padres de Madeleine y sus amigos en relación con los controles a los niños no se ajustan a la verdad de los hechos –escribe que al boicotear la reconstitución, no consiguieron probar su inocencia y perturbaron la investigación.

Ese es precisamente el motivo por el que el despacho de archivo no los declara inocentes de ningún delito. Se limita a indicar que el proceso es archivado, y la condición de arguido levantada, porque “no hay indicios de la práctica de ningún delito”.

Vale la pena mencionar que en realidad el Ministerio Público tenía otra opción.

Pudo haber proclamado su inocencia.

La ley portuguesa establece dos tipos de archivo: a) el archivo porque fueron recogida “pruebas suficientes” para probar que o bien no se cometió un delito, o que los arguidos no lo cometieron bajo ninguna circunstancia; o b) el archivo porque no fue posible obtener “pruebas suficientes” para demostrar el delito o acusar a alguien.

No creo que se necesiten más aclaraciones – porque francamente, no he perdido mi confianza en la capacidad de las personas de pensar por sí mismas y sacar sus propias conclusiones.

Mientras tanto, si alguien averigua qué “tribunal” ha declarado al matrimonio McCann “inocentes”, por favor sean tan amables de compartir la información, porque odio perder cosas importantes como eso.

Feliz Navidad

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - A Stocking Filler


EXCLUSIVA para mccannfiles.com

Por Dr. Martin Roberts

20 Diciembre 2009

A STOCKING FILLER



¿Y por qué no? Continuando con el tema de los “pololos” de los McCann y sus varios portavoces, una media es simplemente una prenda más apropiada para el pie metafórico de uno que la variedad oral preferida de los McCann.(Stocking filler: Pequeño regalo de Navidad que se mete en el calcetín/media).

Hace solo unos días escuchamos la no tan edificante versión de cómo el intento de intimidación fallido de la pareja en un tribunal de justicia fue transformado en un acto de piedad, en forma de peregrinación a Praia da Luz (bueno, esto por lo menos justificó el coste del pasaje). Con la afición por comentar sin cesar de los McCann, el mundo expectante fue tratado erróneamente en ambos extremos de su brújula de cruzada.

El periódico The Sun del 12 de diciembre recuerda lo siguiente:

“Gerry dijo: “Hay una niña inocente desaparecida aquí y esto es de lo que se trata. No es sobre libertad de expresión sino sobre la búsqueda de nuestra hija.”

“Junto a él en la entrada del Palacio de Justicia de Lisboa una emocionada Kate dijo: “La libertad de expresión no debería superar los derechos de los seres humanos.” (Sobre todo porque es un derecho de seres humanos, Kate. ¿O intentas dar a entender que, al igual que especies inferiores, los demás podemos vivir sin ella?).

Irónicamente, Kate nos informa vía el Daily Mirror (también de 12 de diciembre) que “Libertad de expresión no debería incluir la distorsión de la verdad, mentiras, fabricación y calumnias,” todos criterios de los que su propio acto de habla manifiestamente adolece. Tenemos las pruebas: “Gerry casi nunca envió mensajes de texto hasta después de que Madeleine fue secuestrada” (Pero el hecho de no enviar casi nunca, de ningún modo justifica el borrado de una docena del fraile de ellos recibidos previamente. Por lo tanto distorsión de la verdad). “Si lo que ocurrió no hubiese sucedido” a Kate no se le hubiese ocurrido mencionar el incidente del lloro a la PJ (Salvo que lo mencionó, tres veces, durante la cena, antes de que hubiera sucedido. Por lo tanto Mentiras). Nos vigilaban. Estoy segura.” (Fabricación). Y en cuanto a Gonçalo Amaral, era simplemente “una vergüenza” tanto personal como profesionalmente ¿no? (Calumnia). Sí, Kate McCann está muy familiarizada con comportamientos inadecuados a la Libertad de Expresión.

La miopía de Gerry tiene la misma forma que aquella de la que sufrió una vez el Almirante Nelson – perspectiva monocular deliberada. La medida cautelar contra Gonçalo Amaral fue concedida a la luz de una afirmación difamatoria, es decir, insinuar que Madeleine estaba muerta y que los padres están implicados de algún modo. Tal como aclara el Daily Mirror:

“Gerry, también 41 años, dijo ayer que el escándalo alrededor del libro de Amaral amenazaba con ensombrecer el hecho de que los McCann seguían buscando a Madeleine.”

Si la búsqueda per se está en riesgo de ser eclipsada por el caso judicial en cuestión, difícilmente podría ser un aspecto de ella. Además, durante todo el tiempo que el polémico libro ha estado disponible al público, ¿interfirió alguna vez con las aventuras de los policías en Europa y más allá, “removiendo cielo y tierra” en Escandinavia, la Península Ibérica y las Antípodas? Sin embargo desde la otra perspectiva, notamos una continuación de la apertura gambito de los McCann: someter al único hombre que no solo abrió el camino hacia la verdad sino que está preparado para hacerlo públicamente.

‘Añadió: “Hay una niña inocente desaparecida aquí y eso es de lo que se trata. Estamos aquí para luchar por nuestra hija. Somos las únicas personas que lo harán y seguirán haciéndolo.”

Las únicas personas que lucharán por su hija, ¿de verdad? Si Gerry vendiera su coche, ¿seguiría siendo la única persona con derecho a conducirlo? recuerden que Madeleine fue puesta bajo Tutela Judicial, a “petición” de los McCann (“Puedo afirmar que, por iniciativa de Gerry y Kate McCann, Madeleine está bajo Tutela Judicial del Tribunal Superior de Inglaterra y Gales.” Clarence Mitchell, 20.6.2008). La solicitud fue realizada solo unas semanas después de la desaparición de Madeleine y, presumiendo que Madeleine aun estaba viva, la tutela fue ratificada con anterioridad al levantamiento del estatus de arguido sobre sus padres; un acto que acompañó la suspensión de la investigación sobre la desaparición de la niña. Lejos de ser las únicas personas que defenderán a Madeleine, los McCann ni siquiera son responsables de ella ahora. Hace mucho que delegaron esa responsabilidad en el Tribunal Superior, una situación resumida en la siguiente definición:

Tutelado Judicial – Un menor (de 18 años) objeto de una orden de tutela judicial. La orden asegura que el tribunal tiene la custodia, con el cuidado diario llevado a cabo por un individuo(s) o autoridad local. Mientras el menor permanezca bajo tutela judicial, todas las decisiones relacionadas con la crianza del menor deben ser aprobadas por el tribunal, ejemplo, cambiarlo de colegio o tratamiento médico.

Queda bastante claro que, en lo que se refiere al bienestar de Madeleine, la responsabilidad/pelota ya no recae/se detiene en Rothley.

Por lo tanto debemos preguntarnos, no por qué solo los McCann son capaces de “luchar por Madeleine”, sino por qué solo ellos van a hacerlo. Dicho de otra forma, ¿por qué no presentó ninguna objeción en absoluto el Tribunal Superior, vía diplomática u otros canales, al desistimiento portugués de su investigación? Y ¿por qué no han solicitado desde entonces, en el mejor interés del niño, que el caso sea reabierto para que la “búsqueda” continúe? Seguramente el bastión central de la justicia británica no habrá tomado conocimiento de la futilidad de ese esfuerzo. Si lo han hecho, entonces ¿por qué estamos prestándoles atención a los McCann?

Avanzando en el tiempo hacia Praia da Luz y pronunciamientos asociados, el Daily Express (13 diciembre) se hace eco de las siguientes observaciones:

“Aunque nuestro dolor se siente aquí con mayor crudeza, es reconfortante a la vez ya que nos sentimos más cerca de Madeleine. (Por supuesto, Praia da Luz está ligeramente más cerca de Australia que de Lisboa).

“Después caminamos hasta las rocas de la playa con sus olas batientes y esa sensación de inmensidad y libertad – otro lugar donde yo siempre me he sentido capaz de alcanzar a Madeleine y encontrar un poco de consuelo.” (¿”Tendría que haber sido eso “una pequeña mella”?)

En una entrevista exclusiva para el Sunday Express, la abogada de los McCann Isabel Duarte dijo: “Está ansiosa por estar en el lugar donde lo dejó todo. Me dijo que era muy importante para ella estar en el lugar donde había desaparecido Madeleine.”

Discúlpeme, Isabel, pero ¿hemos malentendido la situación durante los últimos dos años? Kate no dejó nada. Su hija fue “llevada”, presuntamente, y trasladada a otra localización. ¿Debemos inferir que “el lugar donde desapareció Madeleine” está mejor representado por la orilla del mar, donde Kate se siente feliz buscando consuelo, que su antiguo apartamento vacacional, apartamento que aparentemente ella está demasiado traumatizada para visitar?

Daily Express (14 diciembre) pinta una estampa similar en tonos diferentes:

“El sábado por la noche, la pareja, ambos Católicos, asistieron a una misa en la cercana iglesia de Nossa Señora da Luz, que ellos visitaban regularmente después de la desaparición de Madeleine.

“Kate lloró durante todo el servicio conmemorativo…”

Quizás ahora estoy siendo ligeramente ingenuo aquí (o eso o mis conocimientos de inglés están lamentablemente desfasados), pero ¿no es bastante raro que Kate haya asistido a un servicio conmemorativo? especialmente cuando, según Isabel Duarte: “Ella lloraba pero está convencida de que Madeleine aun está viva.” ¿Qué viene después, un réquiem por la resurrección?

En la actualidad, nuevamente según el Daily Express (18 diciembre), “Los médicos Kate y Gerry, ambos de 41 años, dicen en un nuevo mensaje en la Web Find Madeleine: “Nuevamente este año habrá un lugar vacío en la mesa de Navidad. Si tú sabe algo, haz lo correcto y ayúdanos a llenarlo.”

Si eso es una invitación a la Cena de Navidad creo que yo paso. La tentación de hacer picadillo las mendacidades de otros sería demasiado grande. Sin embargo, si encontró su camino hasta los pasteles por lo menos algunas personas tendrían la oportunidad de comer sus palabras, incluso aunque tal vez aun no sepan como lidiar con la indigestión resultante. Supongo que, siempre habrá Calpol.

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann – Matrimonio McCann se defiende de los ataques del ex inspector de la PJ

24 Horas - Edición Impresa

Padres de Maddie escriben una carta abierta a Gonçalo Amaral

 Fotografía tomada 9 días después de la desaparición Madeleine. Día de su cuarto cumpleaños.

Al considerar que las noticias que han sido publicadas durante los últimos días sobre los procesos civiles que nos enfrentan a Gonçalo Amaral contienen tergiversaciones de la verdad o interpretaciones de la ley vigente en Portugal contrarios a los derechos fundamentales previstos en la Constitución, entendemos que debemos clarificar las siguientes cuestiones:

1. Libertad de expresión y el derecho al respeto y buen nombre

La libertad de expresión es un derecho fundamental previsto en la Constitución de la República Portuguesa. Aunque también lo son, independientemente de la nacionalidad, el derecho al trato justo y al acceso al derecho y los tribunales, a la integridad moral, al buen nombre y reputación, la prohibición del carácter perpetuo de las penas y la presunción de inocencia hasta dictada sentencia penal en un juzgado. También lo es el derecho de resistencia a agresiones ilegítimas. Como lo es el, sobretodo, el derecho a la vida. (Inciso: Madeleine Beth McCann tenía derecho a: La protección y salvaguarda de sus padres. A que sus padres y amigos no mintieran en las declaraciones dadas oficialmente a la policía. A que sus padres solicitaran la reapertura de la investigación. A que sus padres y amigos volvieran a Portugal para participar en la reconstitución de los hechos. A que sus padres pusieran todos los medios a su alcance para contratar “a los mejores detectives” para buscarla).

Las restricciones a todos estos derechos, dice la Constitución, solo podrán existir, para salvaguardar derechos fundamentales. (Inciso: Como lo es la Libertad de Expresión, Información y Opinión)

Preguntamos, entonces, a cualquier ciudadano que nos lea, si entiende que nosotros, que no estamos acusados de ningún delito, y que fuimos exculpados por un despacho que concluye que, de la investigación coordinada en su momento crucial por Gonçalo Amaral, “no se consiguió ningún elemento probatorio que permita a un hombre medio, a la luz de los criterios de la lógica, de la normalidad y de las reglas generales de experiencia, formular ninguna conclusión lúcida, sensata, seria y honesta sobre las circunstancias en que se produjo la retirada de la niña del apartamento, (si viva, si muerta, si muerta por homicido negligente o por homicidio doloso, si objeto de rapto dirigido o de oportunidad), ni enunciar, siquiera un pronóstico consistente sobre su destino e incluso -lo más dramático- saber si aun está viva o si está muerta, como parece más probable”, ¿tenemos o no el derecho a ser dejados en paz, a ver preservada nuestra vida, nuestro nombre y, sobre todo, la búsqueda para encontrar a nuestra hija, cuyo derecho a la vida, al amparo de la Constitución portuguesa, es inviolable? (Inciso: Los párrafos en rojo no constan en el artículo original pero sí en el sumario: Volumen XVII - Página 4.647. Quizás deberíamos preguntarles a los perros Gerry…)

A tenor de este despacho, responsabilidad de dos magistrados, donde el libro del Dr. Amaral es objetivamente condenado, incluso antes de ser publicado, ¿podemos decir que las conclusiones de este libro son lógicas, normales, lúcidas, sensatas, serias u honestas? ¿Deben ser protegidas por la ley y por los tribunales? (Inciso: ¿objetivamente condenado? Sra. Duarte, estoy segura que lo puede hacer mejor).

¿Aportó el libro, alguna ventaja o impulso a la investigación sobre la desaparición de nuestra hija? ¿O solo enriqueció al autor, editores, asesores, comentaristas y a quien le dio voz? (Inciso: ¿Aportaron algo a la investigación Método 3, Oakley International y más recientemente Dave Edgar & Company? ¿Aportó algo a la investigación las 100.000 libras presuntamente pagadas por traducir el sumario?)

Estamos seguros de que no será difícil comprender la dimensión de nuestra herida abierta. Pedimos que cada uno se ponga en nuestro caso. (Inciso: Eso es imposible. Seguramente ninguno de nosotros hubiese dejado solos a sus hijos para irnos de cena con los amigos, ninguno de nosotros hubiese mentido a la policía, todos nosotros hubiésemos vuelto a Portugal para colaborar en una reconstitución oficial de los hechos)

Por eso tenemos el derecho de oponernos a las agresiones a las que ininterrumpidamente hemos sido sujetos, ante los tribunales, cuyas decisiones son tomadas soberana y libremente.

Lo que venga después, sea a nuestro favor o en nuestra contra, no es censura o beneficio indebido, será apenas el resultado de la ponderación libre de las normas democráticas y de derechos fundamentales a las que tanto nosotros como el autor del libro estamos sujetos.

2. La decisión cautelar

La decisión cautelar de aprehensión del libro tiene ya dos sellos judiciales y puede y debe ser divulgada, ya que interesa a todos los ciudadanos que, en nombre de la libertad de expresión, corren el riesgo de llegar a ser públicamente acusados de por vida, después de haber sido exonerados por los tribunales. (Inciso: Hace unos párrafos fuisteis “exonerados” por un despacho. Repito, no habéis sido exonerados de nada. Sois sospechosos oficiales de la desaparición de vuestra hija. La policía, a quienes pusisteis personalmente todas las trabas posibles para llevar a cabo la investigación, hecho demostrado a través de vuestras propias mentiras e incoherencias, no consiguió reunir, de momento, pruebas suficientes para avanzar con una acusación formal). No vendemos esa decisión en ninguna parte, al contrario del autor del libro, por lo menos hasta la suspensión del mismo, al igual que nuestras conversaciones con los periodistas, sean formales o informales, no suceden a cambio de compensaciones económicas, contrariamente también a Gonçalo Amaral que, en cuanto puede, lo hace o intenta hacerlo. (Inciso: Tergiversación, los McCann no cobran, el dinero es ingresado en “el fondo”. Por otra parte ¿pueden demostrar que el Sr. Amaral ha cobrado por las entrevistas concedidas?).

3. Asfixia económica

Gonçalo Amaral, a finales de septiembre de 2009, cuando solicitó al Estado que asumiera, a través de los impuestos de los portugueses, el pago de sus costas procesales en todas las iniciativas llevadas a cabo por nosotros contra él, declaró que no poseía bienes inmuebles ni sociedades y que solo su esposa poseía un automóvil.

Aunque la verdad es que, en ese momento, al igual que ahora, era propietario de una vivienda desde hace siete años y había constituido una sociedad unipersonal hace casi un año, además de haber comprado, según dice por 40.000 euros, el ya célebre Jaguar, que registró a nombre de esta sociedad, creada con el capital social de 5.000 euros.

Esa vivienda estaba embargada, desde 2005, por António de Sousa Amaral, se cree que es un familiar suyo, estando además embargada dos veces, tanto por Hacienda, en 2006, por deudas de impuestos diversos, como por el Banco Espírito Santo, que instauró contra él la ejecución diligenciada con el nº 969/07 por la Sala 3ª del Tribunal Judicial de Olhão, por falta de pago del préstamo.

El último registro de los gravámenes sobre su vivienda data de 19 de mayo de 2008, precisamente un año antes de la compra del Jaguar. Todos estos registros son públicos y pueden ser consultados en los Registros de la Propiedad, Comercial y de Tráfico. (Inciso: ¿Podrían presentarnos ustedes unas cuentas “detalladas” del fondo creado para la búsqueda? ¿No pagó ese fondo dos plazos de vuestra hipoteca? ¿No está pagando ese fondo a bufetes de abogados, empresas de imagen y portavoces? ¿Han presentado ustedes una demanda contra el detective que, presuntamente, estafó al fondo 500.000 libras, ya que este hecho bien podría haber “entorpecido la búsqueda”? ¿Podrían explicarme, por favor, en qué benefició todo este gasto, que representa más del 80% del total donado, a la búsqueda privada? Gracias.)

La falta de pago a los acreedores no resulta, pues, de nuestra actividad judicial, que, hasta ahora, no vio embargado, en su beneficio, ningún bien que, antes, no estuviera ya comprometido, ni ninguna cuantía de la que Gonçalo Amaral fuese beneficiario. El fisco, su familia y la banca se encargaron de eso antes. (Inciso: Todo esto tendrán la oportunidad de demostrarlo en el tribunal. No solo eso, también tendrán que demostrar que Gonçalo Amaral solo escribió el libro “planteando una teoría imposible” para lucrarse como pretenden hacer ver aquí. El respeto al honor y buen nombre, también protege al Sr. Amaral).

4. Costas judiciales

Gonçalo Amaral dice que las costas a pagar por la acción civil, donde se pide su condenación al pago de una indemnización, ascienden a casi 30.000 euros y que antes tiene que pagarlos y solo después puede contestar la acción.

Desde luego, al considerar este montante, está asumiendo que perderá la acción, ya que solo en ese caso es cuando tendría que pagar la tasa judicial exigible. Por otra parte, no solo ha contestado ya, sino que no ha pagado nada, por haber solicitado apoyo al Estado, como ya se dijo. Si tuviera que pagar, pagaría, para poder contestar ese proceso, apenas un importe máximo de 2.040 euros o, mínimo, de 1.530 euros, dependiendo solo de cómo su abogado lo comunique al tribunal. Para confirmar estos importes por favor consulten, por ejemplo, (Costas Procesales Portuguesas - Páginas 13 y 14 PDF).

5. ¿Por qué es de máxima relevancia responder a las sucesivas provocaciones que Gonçalo Amaral profiere públicamente?

Independientemente de todas las cuestiones que puedan ser levantadas en cuanto a la mala conducción de la investigación, cuando Gonçalo Amaral era responsable de ella, hay una niña inocente desaparecida. (Inciso: Estoy segura que podrán demostrar en el tribunal que existió una “mala conducción” de la investigación “imputable” al Sr. Amaral y no a las mentiras de los McCann y sus amigos).

Es por ella que estamos empeñados en reponer el frágil equilibrio que nos permita tener condiciones para encontrarla, abriendo, con gran esfuerzo y mucho coste, el camino al descubrimiento de nuevos indicios para reencontrarnos con nuestra hija. (Inciso: ¿nuevos indicios? Y ¿cuáles son los indicios existentes?).

Nuestra hija sigue desaparecida y necesita la ayuda de todos.

Nosotros y sus hermanos, Sean y Amelie, sentimos mucho su falta, mucho más de lo que la palabras pueden describir.

Se aproxima el tiempo de la Familia y nosotros vamos a pasar otra Navidad sin nuestra Madeleine. Por eso, os pedimos una vez más ayuda: cualquier persona en Portugal que tenga alguna información sobre la desaparición de Madeleine McCann puede contactar a través del teléfono 800814028, o en el Apartado 14196/EC 5 de Octubre, 1064-003 Lisboa, Portugal, o a través del e-mail investigation@findmadeleine.com o incluso a través de la Web www.findmadeleine.com (inglés) o la Web www.procuremadeleine.com.pt (portugués).

Gerry McCann y Kate McCann

Traducción de Mercedes

22 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann – Los McCann niegan “censura o beneficio indebido” en la prohibición del libro de Gonçalo Amaral


Lisboa, 22 de diciembre (Lusa) – Kate y Gerry McCann negaron hoy que la providencia cautelar de prohibición de la venta del libro “Maddie: La Verdad de la Mentira”, escrito por el ex inspector de la PJ Gonçalo Amaral, sea “censura o beneficio indebido”.

En un comunicado enviado a la agencia Lusa, los padres de la niña inglesa Madeleine McCann, desaparecida en 2007 en el Algarve, defienden que la orden judicial, que comenzará a ser juzgada del 12 al 14 de enero, en la Sección 7ª del Tribunal Civil de Lisboa, es “apenas el resultado de la libre ponderación de las normas democráticas y de derechos fundamentales” a las que, aseguran, están sujetos el matrimonio y el autor del libro.

“La medida cautelar de aprehensión del libro tiene ya dos sellos judiciales y puede y debe ser divulgada, en interés de todos los ciudadanos que, en nombre de la libertad de expresión, corren el riesgo de llegar a ser acusados públicamente de por vida, después de haber sido exculpados por los tribunales”, dicen Kate y Gerry McCann. (Inciso: Para que nadie se confunda, el caso Madeleine McCann NUNCA ha sido juzgado en un tribunal, por lo tanto NADIE ha sido declarado inocente de nada. El proceso se encuentra archivado en espera de pruebas. Pruebas que por otra parte podrían ser contrarias a la versión de los McCann... o no.).

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - Matéria de Facto


19 de diciembre de 2009

Exigencias y justicia

Sócrates, el filósofo, decía: “un indicio es un indicio; dos indicios son dos indicios; tres indicios son prueba”. La frase encierra una exigencia en la valoración de la prueba indicial. No basta un mero indicio es necesario algo más.

Hace unos días conocía a un joven portugués, condenado a cadena perpetua por un tribunal inglés, basándose en un único y falso indicio. La aparente facilidad con que se condena a un extranjero en Reino Unido contrasta con las exigencias socráticas y algunos archivos de procesos-penales en Portugal.

La conclusión es simple en Portugal, al contrario que en Reino Unido, se exige más. O mejor dicho, se teme al sospechoso extranjero y si es poderoso el archivo es siempre una escapatoria legal y un bálsamo para almas temerosas. El abandono por parte del Gobierno portugués, del que ese ciudadano fue objeto, demuestra el desprecio al que estamos sujetos cuando se entra en colisión con el sistema policial y de justicia de una gran potencia.

Los intereses del Estado portugués no abarcan la defensa de sus ciudadanos, dejándolos solos y desamparados. Sin el apoyo que se exigía, el joven portugués consiguió probar su inocencia y hoy lucha por la indemnización por los daños que sufrió con el tiempo que pasó en una cárcel británica. Sigue sin apoyo del Gobierno.

Gonçalo Amaral, Ex-Coordinador de la PJ

Traducción de Mercedes



17'30" - Dice el abogado Marcos García Montes: Indicio, más indicio, más indicio es una prueba, una prueba indicial.

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - Yo podría serte tan útil - Llegan los LPLO




18 de diciembre de 2009

Fotografiado en el exterior de la iglesia de Praia da Luz el 5 de mayo de 2007, 1 de los 3 Oficiales de Enlace de la Policía de Leicestershire (LPLO) enviados para mediar, en nombre de los McCann, con la policía portuguesa.

Las imágenes no son de gran calidad ya que son capturas de un vídeo de baja resolución. La mujer de pelo blanco y que lleva puesto un vestido de rayas está de pie junto a un hombre grande. Este hombre grande es un ligeramente ansioso David Hughes – asesor de RP, visto apoyando su brazo derecho contra un pilar mientras esperaban en la puerta de la iglesia de Praia da Luz.

La leyenda de esta foto revela que esta mujer una LPLO y David Hughes habían llegado juntos el mismo día a Luz. Ser los guardaespaldas de los McCann fue uno de los primeros roles oficiales que acometieron los LPLO. Un papel del que pronto fueron dispensados al hacerse evidente que los McCann tenían suficientes hombres fornidos por su cuenta, todos provistos de gafas oscuras, para cubrir las espaldas de los McCann cuando se encontraban en lugares públicos.

El LPLO número 3. En esta fotografía podemos ver al guardaespaldas femenino asignado, debe decirse, bastante tímida ante la prensa y cámaras de TV. La LPLO no tenía necesidad de sentirse incómoda en ese momento, no habían hecho nada, acababan de llegar. Esta estampa de la LPLO en mayo, se produjo 3 meses antes de que la policía portuguesa suspendiera las reuniones semanales con los McCann, la última de las cuales tuvo lugar durante la primera semana de agosto de 2007. Los encuentros semanales se suspendieron al entender la policía portuguesa que las reuniones se habían convertido en obsoletas en cuanto a avances en la investigación.

La policía portuguesa dijo en aquel momento que los LPLO habían convertido su investigación en nula y sin valor, ya que eran ellos quienes estaban filtrando las tácticas operativas e información a Clarence Mitchell, el entonces portavoz extraoficial de los McCann así como funcionario público. La conducta de Mitchell estaba claramente mal vista, teniendo que abandonar a sus jefes bajo algo así como una nube, como resultado de la complicidad que había demostrado en Portugal con los sospechosos de una investigación criminal.

Los LPLO entregaron información crucial a Mitchell quien a su vez se la pasó a los McCann. Estas filtraciones de los LPLO a los McCann eran cuanto menos poco ortodoxas. La integridad de la investigación había sido puesta en peligro y dinamitada por las mismas personas que tenía la obligación como representantes de la fuerza policial de otro país de actuar con imparcialidad y confidencialidad. Los LPLO en su papel engañaron a la policía portuguesa y abusaron de sus obligaciones profesionales al colaborar con Mitchell de esta manera. El papel de los LPLO fue definitivo para conseguir información operativa así como de la dirección de la investigación en cuanto a la posibilidad o no de que los McCann estuvieran a punto de ser considerados sospechosos de la desaparición de su hija.

Del 2nd y 3er LPLO no hay rastro.

Publicado por THENTHEREWERE4

Traducción de Mercedes

Inciso: Quizás no entendáis esta entrada en este momento, pero no la perdáis de vista.Tic tac...


Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - Los McCann censuran a Gonçalo Amaral, pero reclaman tener derechos

i



22 de diciembre de 2009

Gonçalo Amaral, ex inspector de la PJ, lideró la investigación del caso Maddie. Acabo publicando un libro en el que defiende la tesis de la muerte de la niña británica, cuya venta a sido suspendida, después de una demanda interpuesta por el matrimonio McCann. Gonçalo Amaral ha escrito un nuevo libro, titulado “La Mordaza Inglesa”. En una entrevista a i, Amaral dijo no deber nada al matrimonio británico y considera que la suspensión de la venta de su primer libro es una limitación a la libertad de expresión.

A través de su abogada en Portugal, Isabel Duarte, los McCann contestan, a i, la posición del ex inspector: “Gonçalo Amaral solo reconoce, y mal, los límites de los derechos de los demás. La Ley y la Constitución cuentan con una regla democrática esencial e imprescindible que manda respetar la reputación de los ciudadanos no condenados penalmente. ¿Qué decir entonces de dos personas no acusadas de ningún delito? ¿Aportó el libro alguna ventaja o impulsó la investigación sobre la desaparición de nuestra hija?”, subrayan.

Los padres de Maddie defienden además tener el derecho de enfrentar a Gonçalo Amaral en “los tribunal, cuyas decisiones son tomadas soberana y libremente”. “Lo que venga después, sea a nuestro favor sea en nuestra contra, no es censura de otros tiempos, es solo el resultado de la aplicación de reglas democráticas, que el autor de los libros parece no apreciar”, añaden. En la entrevista a i, Amaral considera que el caso Maddie, que desapareció en el Algarve el 3 de mayo de 2007, no debería haber si hecho público.

Traducción de Mercedes

Constitución española. Artículo 20

Se reconocen y protegen los derechos:
A expresar y difundir libremente los pensamientos, ideas y opiniones mediante la palabra, el escrito o cualquier otro medio de reproducción.
A la producción y creación literaria, artística, científica y técnica.
A la libertad de cátedra.
A comunicar o recibir libremente información veraz por cualquier medio de difusión. La ley regulará el derecho a la cláusula de conciencia y al secreto profesional en el ejercicio de estas libertades.
El ejercicio de estos derechos no puede restringirse mediante ningún tipo de censura previa.

Declaración Universal de los Derechos del Hombre. Artículo 19

Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el redifundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Constitución Europea. Artículo 11-71

Libertad de expresión y de información

Toda persona tiene derecho a la libertad de expresión. Este derecho comprende la libertad de opinión y la libertad de recibir o comunicar informaciones o ideas sin que pueda haber ingerencia de autoridades públicas y sin consideración de fronteras.

Se respetan la libertad de los medios de comunicación y su pluralismo.

Y el Art.14 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos consagra el "Derecho de rectificación o respuesta", dice:

“Derecho de rectificación o respuesta.

1. Toda persona afectada por informaciones inexactas o agraviantes emitidas en su perjuicio a través de medios de difusión legalmente reglamentados y que se dirijan al público en general tiene derecho a efectuar por el mismo órgano de difusión su rectificación o respuesta en las condiciones que establezca la ley.

2. En ningún caso la rectificación o la respuesta eximirán de otras responsabilidades legales en que se hubiere incurrido.

3. Para la efectiva protección de la honra y la reputación, toda publicación o empresa periodística, cinematográfica, de radio o televisión tendrá una persona responsable que no esté protegida por inmunidades ni disponga de fuero especial."...

-------------------------------------------------------

El derecho a la libre expresión es uno de los fundamentales, ya que es esencial para el respeto y la promoción de todos los derechos humanos. Sin la facultad de opinar libremente, de denunciar las injusticias y de solicitar cambios, el hombre está condenado a la opresión. 

Por estas mismas razones, el derecho a la libre expresión es uno de los más amenazados, tanto por gobiernos represores que quieren impedir cambios, como por personas individuales que quieren imponer su ideología o valores personales, callando los de los otros. 

La lucha por la libertad de expresión nos corresponde a todos, ya que es la lucha por la libertad de expresar nuestro propio individualismo. Respetar la libertad de los demás a decir cualquier cosa, por más ofensiva que la consideremos, es respetar nuestra propia libertad de palabra.



Gracias por firmar "la petición"

Para hacer comentarios: Aquí

Caso Madeleine McCann - ¿Quiénes son los McCann?

SOL Edición Impresa


18 de diciembre de 2009

Catalina Pestana

En tiempos de gran promiscuidad entre los poderes del Estado moderno -legislativo, ejecutivo y judicial-, una vez más en Portugal se ha perdido la noción de sentido común de forma desenfrenada, lanzándose sobre él el manto de la justicia.

El libro “Maddie: La Verdad de la Mentira” de Gonçalo Amaral, el ex inspector de la PJ que coordinó la investigación del “caso Maddie”, fue retirado del mercado por una orden judicial, bajo el pretexto de constituir un delito de difamación contra los McCann.

Los bienes del autor han sido “congelados” con objeto de cubrir cualquier compensación eventual a “los ofendidos”.

El pasado viernes, iban a ser oídos los testigos de Gonçalo. Por primera vez, íbamos a oír a otros agentes de la PJ que investigaron la desaparición de Maddie con él. Ellos –según la información de la prensa- iban a testificar que su compañero solo había escrito lo que se encuentra en el proceso archivado y que ya no está bajo secreto judicial.

Leyendo el libro, tuve una sensación de déjà-vu. De un modo u otro, los hechos denunciados ya habían llegado a la opinión pública a través de varias formas de comunicación.

Durante el “Estado Novo”, era normal que el Estado incautase bienes –libros, documentos y otros objetos- que pertenecían a aquellos que no estaban de acuerdo con las prácticas políticas de la época y osaban escribirlo o decirlo en alto.

Era más lógico: un Estado autoritario que busca silenciar a sus opositores, sin importar cómo.

Ahora bien, ¿quiénes son los McCann (o qué saben los McCann, que alguien no quiere que revelen) son algunas de las preguntas elementales que se hacen los ciudadanos de a pie y que permanecen sin contestar?

Al igual que:

1.- ¿Por qué la noche del 3 de mayo de 2007, noche en la que desapareció la pequeña niña inglesa –recuerden que la dejaron durmiendo, sola con sus hermanos gemelos, mientras sus padres cenaban con sus amigos-, los McCann, ya en presencia de la PJ, sintieron la necesidad de estar acompañados también por los canales de televisión ingleses, que llegaron justo a la mañana siguiente?

2.- ¿Por qué ellos, supuestamente sintiéndose devastados por el mayor dolor que posiblemente pueda golpear a una madre y un padre, aunque apoyados por las autoridades y población de su país y del país en donde tuvieron lugar los hechos, nombraron inmediatamente a un par de personajes grotescos a los que llaman asesores de prensa o portavoces?

3.- ¿Por qué el primer ministro británico Gordon Brown, no satisfecho con el gesto perfectamente correcto de contactar con las autoridades portuguesas, pidiéndoles que dieran al caso una atención especial, ofreció su portavoz gubernamental para llevar a cabo esa función para el matrimonio McCann?

4.- ¿Por qué los procesos de los niños portugueses desaparecidos nunca obtuvieron de las autoridades ni la centésima parte de la inversión en recursos humanos y materiales para localizarlos?

5.- ¿Por qué los miembros del parlamento portugués tienen una figura del régimen llamado “defensor del honor del escaño” a su disposición, mientras que un oficial de policía de alto rango en la investigación criminal tiene que solicitar la jubilación anticipada para defender su honor y acaba siendo criminalizado por ello?

6.- ¿Por qué seguimos teniendo dos modelos de Justicia en Portugal, una para los poderosos de cualquier parte del mundo y otra para los ciudadanos de a pie?

El pasado viernes, el abogado de Gonçalo Amaral enfermó y la audiencia de sus testigos fue aplazada. Curiosamente, los McCann, regresaron a Portugal ese día. A última hora de la tarde, Gonçalo Amaral presentó un nuevo libro: “La Mordaza Inglesa – La Historia de un Libro Prohibido”.

De esa forma provocadora de los que creen que Dios les pertenece, la Ilustre abogada de los McCann, quien ha pasado muchos años defendiendo la libertad de opinión en el semanal Expresso, decidió participar. Llevó con ella a un grupo de periodistas ingleses que sigue a esta familia en cada paso que da y decidió participar en la presentación del libro, organizando una rueda de prensa para los súbditos de Su Majestad. El circo continúa.

No conozco personalmente a Gonçalo Amaral, al igual que no conocía a Murat, el primer arguido inventado para calmar los espíritus.

Sin duda, esta historia tiene aun muchos capítulos por contar.

Traducción de Mercedes

20 de diciembre de 2009

Caso Madeleine McCann - “¡Amaral tenía la obligación de encontrar a nuestra hija!”

O Crime - Edición impresa

Entrevista exclusiva con los McCann



Carlos Saralva/Emanuel Câmara

Kate y Gerry McCann insisten que el ex coordinador de la PJ “no consiguió consolidar hechos que permitiesen extraer las conclusiones que presenta en su libro” y que “ninguno de los implicados en la investigación hizo más de lo que le correspondía, excepto Gonçalo Amaral, que acusó a dos personas que un fiscal y un juez determinaron que eran inocentes”.

“O Crime” - ¿Cuál es vuestra reacción sobre el libro de Gonçalo Amaral?

Kate McCann: En este momento, no nos pronunciaremos sobre el libro, cuyo contenido desconocemos.

En una entrevista a la revista “Nova Gente”, esta semana, el ex coordinador de la PJ los acusa de haberle arruinado...

Durante el proceso de recopilación de información para los dos procesos civiles que hemos interpuesto, quedó patente que el ex inspector ya tenía deudas con anterioridad. Léanse algunos artículos publicados en diversos medios de comunicación sobre su situación patrimonial. Hasta la fecha, ningún bien propiedad de Gonçalo Amaral se encuentra fuera de su disponibilidad, por razones relacionadas con los procesos interpuestos por la familia McCann, ni siquiera los únicos dos euros que tenía depositados en sus cuentas bancarias.

Amaral dice también que este proceso está destruyendo a su familia. ¿Qué comentarios les merece esta situación?

Contrariamente a Gonçalo Amaral, entendemos que no nos debemos pronunciar sobre ninguna situación relacionada con su familia.

Gonçalo Amaral alega que, lo que escribió en su anterior libro “La Verdad de la Mentira”, corresponde a los hechos que constan en la investigación policial. Siendo así, ¿por qué razón no procesan a la propia PJ? (Inciso: En todo caso al Ministerio Público)

No confundan los métodos de investigación policial con hechos verificados en el proceso que pueden llevar a la conclusión de que no ocurrió el rapto de Madeleine McCann y de que los padres son, de alguna forma, culpables de los acontecimientos. Un proceso criminal termina con una condena o una absolución. El proceso sobre la desaparición de Madeleine McCann se encuentra, en este momento, archivado, porque la investigación conducida en su fase crucial por Gonçalo Amaral no consiguió consolidar ningún hecho que permitiese extraer conclusiones, concretamente las que expone en su libro.

Ninguno de los implicados en la investigación hizo más de lo que le correspondía, con excepción de Gonçalo Amaral que decidió acusar públicamente a dos personas, que un procurador y un juez determinaron que son inocentes. (Inciso: Aplicando la lógica del Sr. McCann: ¿Cuándo dijo un juez que los McCann “son inocentes”? El proceso está “archivado”, es decir, no finalizado, por lo tanto, nadie ha sido declarado inocente de nada. Ellos siguen siendo los principales sospechosos de esa investigación, hasta que aparezca alguna prueba que los exonere de forma clara o por el contrario los incrimine de forma clara. El hecho de que ellos y sus amigos mintieran durante las declaraciones prestadas seguramente no ayudó mucho al Sr. Amaral a averiguar “donde está Madeleine”).

Ningún ciudadano puede conformarse con eso, mucho menos cuando esto impide la implicación de todos aquellos que podían ayudar a encontrar a Madeleine, porque están convencidos de que está muerta, da la influencia que este libro ha tenido en la opinión pública.

El Fondo Maddie está casi agotado. ¿Qué van hacer para conseguir más dinero?

El Fondo FindMadeleine vive del apoyo de muchas personas y organizaciones, administrándose los fondos disponibles de forma que se ajusten a las necesidades. Esas personas y organizaciones, administrándose los fondos disponibles de forma que se ajusten a las necesidades. Esas personas y organizaciones han tomado las iniciativas que creen acertadas, con vista a que el Fondo no se agote mientras su objetivo –encontrar a Madeleine-, no esté concretizado. En ese momento será utilizado para apoyar la búsqueda de otros niños desaparecidos. También todas las indemnizaciones que han sido atribuidas al matrimonio McCann por las agresiones públicas a las que fueron sujetos revierten a favor del fondo.

¿Por qué no ha habido nuevas pistas en la investigación privada?

El proceso de investigación sigue su curso normal, con todas las dificultades inherentes a un proceso de este tipo. Está en curso una nueva campaña de apelo para que quien tenga pistas o sepa algo que pueda ayudar, contacte con nosotros.

Cualquier persona en Portugal, que tenga alguna información sobre la desaparición de Madeleine McCann puede y debe contactar por teléfono: 800 814 028, por Correo Postal: Apartado 14196 - EC 5 de octubre - 1064- 003 -Lisboa – Portugal, por e-mail: investigation@findmadeleine.com o a través de la Web www.findmadeleine.com (inglés) o la Web: www.procuremadeleine.com.pt (portugués). En todos los casos, puede dejar su información en portugués, ya que del otro lado hay un equipo que integra miembros portugueses disponibles para responder o encaminar la información al equipo de investigación. Intentamos sobrepasar cualquier problema idiomático.

Confiamos en que alguien dará el paso adecuado y nos ayude a encontrar la pista o pistas que nos conduzcan a Madeleine.

¿De qué forma ha perjudicado la investigación para encontrar a vuestra hija el libro de Gonçalo Amaral, de qué lo acusan?

Para nosotros, al igual que para cualquier padre en nuestras circunstancias, es inaceptable que alguien ose convencer, organizadamente y con todos los medios comunicación a su disposición, que una niña que desapareció está muerta. No es necesario pensar mucho para darse cuenta que esa campaña, además de haber aportado dinero a mucha gente, desmotivó a todos los que podían ayudar a encontrar a nuestra hija al creer las palabras de quien tenía la obligación de encontrarla y no lo hizo.

Proceso McCann deja huella...

Ex PJ “arremete” contra los detectives privados


Gonçalo Amaral sugiere que perjudicaron la investigación. Es cierto que los resultados han sido hasta ahora, desalentadores.

El ex responsable de la investigación sobre la desaparición de Maddie, actualmente luchando con los procesos promovidos por el matrimonio McCann, considera “desastroso” el trabajo de los detectives privados contratados sucesivamente y sugiere incluso que estos han perjudicado el transcurso de la investigación. Estas consideraciones constan en una crónica publicada esta semana en el diario “Correio da Manhã”, donde Gonçalo Amaral es columnista.

Amaral considera “defraudado el anhelo” de todas las personas que creían en las promesas de las empresas de detectives que llegaron a garantizar que la niña estaría de vuelta en casa de sus padres en el menor tiempo posible.

Estos comentarios se hacen en un momento en que Amaral está defendiéndose de la artillería pesada (jurídica, se entiende) por parte de Kate y Gerry, quienes han promovido un proceso civil de 1,2 millones de euros en su contra con motivo del libro “La Verdad de la Mentira”, de momento retirado de la circulación.

Si es verdad que la investigación policial no fue capaz de resolver el caso, tampoco las sucesivas empresas de detectives privados lograron mejores resultados. Ahora en dos lados opuestos, Amaral y los McCann se fustigan con un argumento parecido. El matrimonio acusa a Amaral de haber perjudicado la búsqueda de Maddie, el ex coordinador de la PJ devuelve la acusación y califica los esfuerzos de los detectives como “desastrosos”.

De hecho, dos años y medio y muchos miles de euros después de la desaparición de Madeleine McCann, hay pocas certezas y muchas dudas sobre el destino de la niña inglesa. En su afán de encontrar a su hija, aun no había terminado la investigación por parte de la policía portuguesa y Kate y Gerry siguieron por cuenta propia, contratando detectives privados. La empresa española Método 3, especializada en casos de fraude y falsificación es contratada con la ayuda del multimillonario británico Brian Kennedy, fue la primera en entrar en escena.

Los detectives de la agencia comenzaron a trabajar el 17 de noviembre de 2007 y dijeron después que sabían quiénes eran los raptores de Maddie y que esta estaba viva. Contratada por un período de seis meses, Método 3 llegó a anunciar, a través del investigador y Director de la empresa Francisco Marco, durante una entrevista a un periódico británico, que se encontraba “muy cerca” de capturar al hombre que se había llevado a Maddie de Praia da Luz, Portimão. Sucede que el sospechoso en cuestión, Christian Ridout, antiguo disc-jockey de un bar local, se había marchado del Algarve dos meses antes de la desaparición de Maddie.

Gran engaño

Después de la escasez de resultados presentados por los españoles de Método 3, cuyo contrato de seis meses, que implicó un pago de un millón cincuenta y tres mil euros, la empresa catalana sería destituida del caso, dando lugar a Oakely Internacional, una agencia de detectives con sede en Washington, Estados Unidos.

Alardeando de tener en su plantilla a ex agentes de los servicios secretos británicos y de tener contactos entre los efectivos del FBI, Oakley recibió 80 mil libras mensuales (cerca de 100 mil euros) para seguir el rastro de Madeleine McCann durante seis meses. Esta empresa pertenecía a Kevin Halligen, uno de los detectives encargados del caso, detenido a principios de este mes, después de descubrirse que vivía “a lo grande” a costa del dinero que consiguió sacarle a los McCann para soportar los gastos de la investigación.

El falso asesor de seguridad “reventó” cerca de 330 mil euros en viajes con su compañera, lujos y estancias en hoteles de muchas estrellas. Después de que el contrato estipulado entre los McCann y su empresa hubiese finalizado, aunque los 600 miles euros estipulados habían sido entregados a los detectives, Halligen fue detenido por las autoridades en el Old Bank Hotel, en Oxford, Inglaterra.

Otros dos...

Aunque Oakley International se mantenía activa en el “caso Maddie” ya se presentaba a otra agencia en escena para proseguir con la investigación. Con despachos en Nueva York y Florida, Alpha Group Investigations tomó las riendas de la búsqueda, valiéndose del hecho de poseer sucursales en varios puntos del globo, como en el Caribe, Europa, Asia o América del Sur.

Con experiencia en casos de investigación privada, análisis de seguridad, vigilancia e investigación forense computarizada, esta agencia sedujo a los McCann con otro ítem de su actividad: las personas desaparecidas.

En esta fase de la investigación destacan dos policías británicos jubilados, Dave Edgar y Arthur Cowley, a quienes tampoco les falta vergüenza. En mayo de este año, la pareja de detectives fue a Aachen, Alemania, para interrogar a Raymond Hewlett, un pedófilo inglés que se encontraba hospitalizado en ese país y que, en la época de la desaparición de Maddie, había vivido en Tavira, Algarve.

La pista “Hewlett” fue ocasionada después de que Jane Tanner, una de las amigas de los McCann que cenaba en el “Tapas Bar”, aquel fatídico día, hubiera descrito a un hombre que presuntamente viera en el Ocean club la noche de la desaparición de la niña. La descripción se parecía al inglés que ya había cumplido condena por abusos sexuales a menores. La localización geográfico del pedófilo fue transmitida a los responsables de la investigación por Alan e Cindy Thompson, un matrimonio ya conocido de las autoridades por haber denunciado, imagínense, la localización de la “cueva de Osama Bin Laden”...

Raymond Hewlett se encontraba con su familia en la zona de Fuzeta, entre Tavira y Olhão, o sea, próximo al pueblo de Luz. Mientras tanto, ni así los investigadores consiguieron interrogar al sospechoso. Impedidos por las autoridades alemanas, regresaron a Reino Unido con “las manos vacías”. La pista Hewlett acabaría por revelarse frágil y poco consecuente.

Se siguió otra como el mismo resultado, esta vez en Australia. Un turista inglés, de 41 años, confesó que, días después de la desaparición de Madeleine en el Algarve, había tenido contacto, en Barcelona, con una mujer con acento australiano, que, obviamente por error, le había preguntado si era él quien le traía a su “nueva hija”. La sospechosa, cuyo retrato robot (que se hizo conocida como la “Victoria Beckham” australiana), recorrió el mundo durante los días que siguieron, residente en Melbourne, Australia, llegó a saberse, que no salía de su país desde el año 2000.

Esta pisa llegó incluso a implicar el yate “Willpower”, de la multimillonaria australiana Rhonda Wyllie, que, días después de dada la alerta de la desaparición de Maddie, había estado anclado en Barcelona. Aclaradas las confusiones en torno de Arons y Wyllie, que ni siquiera se encontraba a bordo del yate en su “estancia” en Cataluña, la pista hizo aguas. Otra vez.

Traducción de Mercedes

Para hacer comentarios: Aquí