---
Red hot News
13-2-09
Los periodistas británicos que siguieron el caso Madeleine McCann en Portugal el pasado año (Inciso: en 2007) fueron los responsables de las noticias perezosas y distorsionadas, (Inciso: como confundir el tiempo pasado desde la desparición) dijo Clarence Mitchell, asesor de prensa de la familia de la niña desaparecida.
Hablando durante una conferencia en la Sociedad de Editores de Bristol ayer, Mitchell dijo a los delegados que él se enfrentaba al problema diario de hacerle frente a las inexactitudes creadas por un puñado de periódicos británicos hambrientos. Añadió que el 99 por ciento de las noticias que salieron en los medios locales en Praia da Luz eran “totalmente imprecisas”. Mitchell dijo que el bar de Praia da Luz se convirtió en la sala de prensa del puñado de periódicos británicos, con la “letal combinación del Wi-Fi y el alcohol”. (Inciso: ¿He entendido bien? ¿El Sr. Mitchell afirma que los periodistas británcos que fueron a PdL son una pandilla de borrachos, incompetentes con Wi-Fi?).
“Los periódicos británicos que estaban en Portugal, y no estoy hablando de ninguna publicación en particular, fueron –me da miedo decir esto porque yo soy también un ex periodista- fueron perezosos”, dijo a los asistentes.
Dijo: “La policía portuguesa escondida detrás del secreto sumarial diciendo que no podían hacer comentarios, ni on ni off the record, pero eso no evitó que mucha información encontrase el camino del sumario portugués a la prensa.
“No obstante, cuando la prensa británica realizaba preguntas se encontraron con un muro por lo que resolvieron sentarse en el bar del pueblo, que poseía la letal combinación de Wi-Fi gratuito y alcohol, convirtiéndose en una sala de prensa bastante predecible.
“Esto significó que se sentaban allí cada mañana simplemente enterándose de lo que se había filtrado a los periódicos portugueses, el 99 por ciento de lo filtrado eran mentiras totalmente inexactas y un 1 por ciento yo diría que distorsionado o mal interpretado en algunos casos por las diferencias culturales. (Inciso: la mentiras no son “inexactas” son mentiras… ¿Debo entender entonces que la información era veraz, pero inexacta?) “Esto era lo que se me presentaba a mí, entonces yo intentaba negar o corregir, eso sería una cita mía, “Mitchell lo equilibró” ese era el periodismo equilibrado, y así salía.
“Mitchell dijo que los periódicos británicos presionaron a los reporteros para que cubrieran la noticia desde otros ángulos así como para que dieran noticias exclusivas durante los meses siguientes a la desaparición de Madeleine en mayo del pasado año (Inciso: de hace 2 años).
“Algunas mañanas me encontré con algunos reporteros de algunos grupos casi llorando diciendo, “Si no me das una portada para las 4 de la tarde me van a despedir”. (Inciso: Mitchell ¿tengo que fiarme de tu palabra? Es que comprenderás que últimamente está un poquito desvalorizada).
“Puedo entender la presión bajo la que se encontraban pero cuando yo decía “No puedo ayudarte, honestamente no tenemos nada de valor ni nada que merezca esa cobertura” a pesar de esto cada día aparecía la debida portada en algunos periódicos. “Mitchell añadió: “Algunas cosas que solo era alegaciones o suposiciones en la prensa portuguesa se convertían en hechos absolutos cuando cruzaban el Canal.”
También dijo durante la conferencia de ayer que ya se habían pagado más de 1 millón de libras en indemnizaciones hasta el momento por los periódicos británicos a los padres de Madeleine, Kate y Gerry McCann, y los amigos –los llamados Tapas Siete- con quienes los McCann cenaban la noche que su hija desapareció.
En marzo, los McCann aceptaron 550.000 libras del Grupo Express después de que el Sunday Express, el Daily Star y el Daily Star Sunday publicasen diversos artículos difamantes.
El mes pasado el Grupo Express fue nuevamente obligado a pedir disculpas y pagar 375.000 libras como indemnización por libelo a los “tapas siete” después de que el editor publicase un número de noticias difamantes sobre el grupo.
The News of the World también pidió disculpas en septiembre por publicar extractos del diario privado de Kate McCann sin su permiso e hizo una contribución económica al fondo creado para ayudar a encontrar a Madeleine.
Traducción de Mercedes
Para hacer comentarios: Aquí
Hablando durante una conferencia en la Sociedad de Editores de Bristol ayer, Mitchell dijo a los delegados que él se enfrentaba al problema diario de hacerle frente a las inexactitudes creadas por un puñado de periódicos británicos hambrientos. Añadió que el 99 por ciento de las noticias que salieron en los medios locales en Praia da Luz eran “totalmente imprecisas”. Mitchell dijo que el bar de Praia da Luz se convirtió en la sala de prensa del puñado de periódicos británicos, con la “letal combinación del Wi-Fi y el alcohol”. (Inciso: ¿He entendido bien? ¿El Sr. Mitchell afirma que los periodistas británcos que fueron a PdL son una pandilla de borrachos, incompetentes con Wi-Fi?).
“Los periódicos británicos que estaban en Portugal, y no estoy hablando de ninguna publicación en particular, fueron –me da miedo decir esto porque yo soy también un ex periodista- fueron perezosos”, dijo a los asistentes.
Dijo: “La policía portuguesa escondida detrás del secreto sumarial diciendo que no podían hacer comentarios, ni on ni off the record, pero eso no evitó que mucha información encontrase el camino del sumario portugués a la prensa.
“No obstante, cuando la prensa británica realizaba preguntas se encontraron con un muro por lo que resolvieron sentarse en el bar del pueblo, que poseía la letal combinación de Wi-Fi gratuito y alcohol, convirtiéndose en una sala de prensa bastante predecible.
“Esto significó que se sentaban allí cada mañana simplemente enterándose de lo que se había filtrado a los periódicos portugueses, el 99 por ciento de lo filtrado eran mentiras totalmente inexactas y un 1 por ciento yo diría que distorsionado o mal interpretado en algunos casos por las diferencias culturales. (Inciso: la mentiras no son “inexactas” son mentiras… ¿Debo entender entonces que la información era veraz, pero inexacta?) “Esto era lo que se me presentaba a mí, entonces yo intentaba negar o corregir, eso sería una cita mía, “Mitchell lo equilibró” ese era el periodismo equilibrado, y así salía.
“Mitchell dijo que los periódicos británicos presionaron a los reporteros para que cubrieran la noticia desde otros ángulos así como para que dieran noticias exclusivas durante los meses siguientes a la desaparición de Madeleine en mayo del pasado año (Inciso: de hace 2 años).
“Algunas mañanas me encontré con algunos reporteros de algunos grupos casi llorando diciendo, “Si no me das una portada para las 4 de la tarde me van a despedir”. (Inciso: Mitchell ¿tengo que fiarme de tu palabra? Es que comprenderás que últimamente está un poquito desvalorizada).
“Puedo entender la presión bajo la que se encontraban pero cuando yo decía “No puedo ayudarte, honestamente no tenemos nada de valor ni nada que merezca esa cobertura” a pesar de esto cada día aparecía la debida portada en algunos periódicos. “Mitchell añadió: “Algunas cosas que solo era alegaciones o suposiciones en la prensa portuguesa se convertían en hechos absolutos cuando cruzaban el Canal.”
También dijo durante la conferencia de ayer que ya se habían pagado más de 1 millón de libras en indemnizaciones hasta el momento por los periódicos británicos a los padres de Madeleine, Kate y Gerry McCann, y los amigos –los llamados Tapas Siete- con quienes los McCann cenaban la noche que su hija desapareció.
En marzo, los McCann aceptaron 550.000 libras del Grupo Express después de que el Sunday Express, el Daily Star y el Daily Star Sunday publicasen diversos artículos difamantes.
El mes pasado el Grupo Express fue nuevamente obligado a pedir disculpas y pagar 375.000 libras como indemnización por libelo a los “tapas siete” después de que el editor publicase un número de noticias difamantes sobre el grupo.
The News of the World también pidió disculpas en septiembre por publicar extractos del diario privado de Kate McCann sin su permiso e hizo una contribución económica al fondo creado para ayudar a encontrar a Madeleine.
Traducción de Mercedes
Para hacer comentarios: Aquí